Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nekünk 19
nélkül 56
nélküli 2
nem 2050
néma 8
némajátékokkal 1
némán 4
Frequency    [«  »]
13312 a
4648 az
2312 hogy
2050 nem
1948 s
1560 is
1306 volt
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2050

     Kötet, fezejet
501 I, XV | kuruc táborban küzdött, és nem szökött át, csak meglapult, 502 I, XVI | voltak.~Soha annyi áldomást nem ittak még karácsony ünnepén, 503 I, XVI | cukorból.~Másutt azonban nem vártak olyan sokáig; hanem 504 I, XVI | egynehány német parókát.”~Nem telt aztán bele fél óra, 505 I, XVI | beszélni sem lehet. A falak nem ágyú ellen valók.~El van 506 I, XVI | nekem akarjátok feltálalni. Nem kérek belőle. Inkább akarom 507 I, XVI | borogattatom a pofámat. Nem latjátok, hogy ütleget kaptam? 508 I, XVI | csak szétbontotta, de meg nem semmisítette; ellenben a 509 I, XVI | úgy meggyöngítette, hogy nem képes Rákóczit újra megtámadni, 510 I, XVI | neki, hogy siessen. Addig nem tudok se enni, se inni, 511 I, XVI | a derék vitézt mellettem nem látom.~Két ordinánctiszt 512 I, XVI | végrehajtani.~Heister ugyan nem mondta a nevét a nagyon 513 I, XVI | fog, amíg a vitéz urat ott nem látja.~A másik ordinánc 514 I, XVI | úr volt; mert ha ő jókor nem jön a pisztolylövéssel, 515 I, XVI | recsegteté a hangját Heister.~– Nem azért biz az. Hanem mivelhogy 516 I, XVI | oszoljanak a házaikba haza: nem lesz semmi bántódásuk.~– 517 I, XVI | dühösködni vagy tréfából. Közben nem volt semmi.~– Hadnagy úr! 518 I, XVI | az istentisztelet.”~– De nem elébbvaló, mint a katonai 519 I, XVI | s biztos kézzel halálra nem lövi az eszeveszettet.~Erre 520 I, XVI | katonatiszt közül, holott a vezér nem szokta magát külső pompával 521 I, XVI | helye, nézd! A fél szememmel nem látok. S a másik csapással 522 I, XVI | ifjú, akinek a nemzetéért nem tettem semmit, meg nem ment; 523 I, XVI | nemzetéért nem tettem semmit, meg nem ment; le nem lövi, mint 524 I, XVI | semmit, meg nem ment; le nem lövi, mint a tököt. Ennek 525 I, XVI | hogy most férgek pecsenyéje nem vagyok. Tudod ezt? Áruló!~ 526 I, XVI | Tábornok úr, én áruló nem vagyok. Az a kép nem bizonyít 527 I, XVI | áruló nem vagyok. Az a kép nem bizonyít semmit, legfeljebb 528 I, XVI | nincs ok a neheztelésre: nem a szépség a férfi érdeme. 529 I, XVI | rossz piktor vagyok; de nem vádolhatnak azzal, hogy 530 I, XVI | nagyon sajnálom; de ennek se nem én, se nem az a vakarintott 531 I, XVI | de ennek se nem én, se nem az a vakarintott kép az 532 I, XVI | helyrepótoltam bőségesen.~– Nem olyan bőségesen, mint képzeled. 533 I, XVI | fejedelmed hadai megbomlottak. Nem jutalmat érdemelnél ezért, 534 I, XVI | tábornok odasúgott a fülébe:~– Nem kell ilyen szigorúan bánni 535 I, XVI | hogy el ne szökjetek, – nem kelletek a testemhez közel. 536 I, XVI | lesz nektek Beckóban, onnan nem lehet elszökni. Mehet, kapitány 537 I, XVI | szolgálni a császáromat.~– Nem kérdeztem. Aztán majd ha 538 I, XVII | vallásgyakorlatból, a karácsonfát nem bírta ledönteni. Az minden 539 I, XVII | többet e világi életében nem lát. Az a szép zöld fa, 540 I, XVII | azenyim.” – A gyermek nem tud tettetni. Nem takargatja, 541 I, XVII | gyermek nem tud tettetni. Nem takargatja, hogy a világban 542 I, XVII | bátyámnak is!”, addig a magáéhoz nem nyúl, bátyjának kiszemeli 543 I, XVII | magáét.~– Hát az apának nem választasz ki semmit? – 544 I, XVII | szájjal mondja:~– Angyalka nem hozott apának valót.~– Dehogynem, 545 I, XVII | kalcedonfigurákkal. A kicsike nem reflektált .~– Nincs itt 546 I, XVII | szelídíteni akarta a kérdést.~– Nem, kisfiacskám. A korona nem 547 I, XVII | Nem, kisfiacskám. A korona nem játékszer; a Jézuska mást 548 I, XVII | a drága kincseit, ha azt nem tudta elhozni, ami az apának 549 I, XVII | apának volt szánva.~– Én meg nem foghatom, honnan veszi ez 550 I, XVII | ennél a háznál senkitől nem hall ő erről egy szót sem.~– 551 I, XVII | zöldek kerülnek felül.~– Nem, nem, a veresek áttörnek 552 I, XVII | zöldek kerülnek felül.~– Nem, nem, a veresek áttörnek rajtuk.~– 553 I, XVII | később bevallották, hogy nem az; Rákóczi csak veszélyes 554 I, XVII | nincs.~– Hát én?~– Te? Arra nem is gondoltam. Hogy mehetne 555 I, XVII | vele együtt lenni akarok? Nem esküdtem-e meg az oltár 556 I, XVII | se rossz dolgában soha el nem hagyom”? Bűnöm nekem az, 557 I, XVII | szerelmesemnek? Óh bizonyára, én nem fogok ezekért penitenciát 558 I, XVII | Küszdenpfennig-házba, ahonnan a Favoritára nem lehet ellátni.~– Te! Igaz, 559 I, XVII | a peregrináló diákot, s nem gyanakodnak benne. Így eljutok 560 I, XVII | kalandos terv. Gyanútalan szíve nem is sejté, hogy amit Ozmonda 561 I, XVIII| hogy Scharodi Beckóban van. Nem mehet onnan el. Ott majd 562 I, XVIII| utolsó kenet”.~Senkire nem fájt úgy a foga Ocskay Lászlónak, 563 I, XVIII| nagyszombati ütközet után nem erőltetni a háborút Rákóczival: 564 I, XVIII| gázolt féreg: ott, ahol nem várták.~Beckó vára akkor 565 I, XVIII| lemosta a zápor, de a nevét nem moshatta le a várról: az 566 I, XVIII| Az első ágyúlövésekre, nem várva a réstörést, lábtókat 567 I, XVIII| változtatott, jól tudhatta, hogy nem számíthat irgalomra, s védte 568 I, XVIII| puskáztak az átvonulókra. Nem a mostani templom volt az, 569 I, XVIII| mostani templom volt az, nem a Ferenc-rendiek kolostora. 570 I, XVIII| meg van áradva, zajlik, nem jöhet át rajta: kénytelen 571 I, XVIII| is megtépi, az halálfia.~Nem felejthette Ritschán mondását: „ 572 I, XVIII| bombavetők nélkül a fellegvárat nem lehet bevenni.~Egész reggel 573 I, XVIII| trencséni hídnak kerülve, ide nem érhet; a gázlónál pedig 574 I, XVIII| öljenek! – mondá Ocskay.~– Azt nem is teszik. Ki van adva a 575 I, XVIII| Már azt pedig aligha meg nem teszik, akárhogy ki van 576 I, XVIII| profanált szépségét. Arcát nem lehetett látni, mert azt 577 I, XVIII| homlokán is volt egy, de azt nem látta, azután meg az arcán, 578 I, XVIII| hiszen fűtött szobában van, nem hűti meg magát.~– Ördög 579 I, XVIII| lőhetitek, de meggyaláznotok nem szabad. Hozzatok számára 580 I, XVIII| számára női öltözetet!~– Nem tudnám, hol vegyük. Mi asszonygardróbot 581 I, XVIII| vegyük. Mi asszonygardróbot nem hordunk magunkkal. Ha csak 582 I, XVIII| egy veresbarát-soutane-t nem adunk : azt húztunk le 583 I, XVIII| de a női szemérmet meg nem sértették. És most ti, kurucok, 584 I, XVIII| amit, ha valaki egészen meg nem ért, sehogy sem ért meg. – 585 I, XVIII| elfogott kémnél semmi írást nem találtak, minden rejtekét 586 I, XVIII| öltözetnek összekutatták, nem volt közte semmi írás. Ekkor 587 I, XVIII| vagyok fogva kurucoktól, s nem menekülhetek meg. Titkaimat, 588 I, XVIII| excellenciáddal közölnöm kelle, nem adhattam eddig át Heister 589 I, XVIII| ennél átkozottabb titok még nem volt ilyen vászondarabra 590 I, XVIII| Csajághy. – Hát ugye, hogy nem barbarizmusból, nem luxuries-ből 591 I, XVIII| hogy nem barbarizmusból, nem luxuries-ből szakította 592 I, XVIII| kuruc goromba kéz? Ez itten nem asszonyember, nem fehérszemély, 593 I, XVIII| itten nem asszonyember, nem fehérszemély, hanem az ördög 594 I, XVIII| patyolatra felírva, amit nem szabad szemnek meglátni, 595 I, XVIII| szerelmi őrjöngéseket, s nem inkább a hallucinációk ábrándbirodalmába 596 I, XVIII| arról, hogy élő alak volt, nem fántom, akit keblén tartott? 597 I, XVIII| Igazi gyönyör volt-e és nem mámorital káprázata, amitől 598 I, XVIII| bennünket megrontani.~– Nem fogja az igazat megvallani.~– 599 I, XVIII| haljon meg, míg másokat meg nem rontott. Nekem meg kell 600 I, XVIII| is nevezni azután. S te nem fogsz ennek ellentmondhatni.~– 601 I, XVIII| lehet-e még ismerni, amióta nem láttalak? Tegnap volt, régen 602 I, XVIII| esztendeje is van már, amióta nem láttalak. De bizony most 603 I, XVIII| ez a perc, ez az alkalom nem a megfagyott örömök felolvasztására 604 I, XVIII| kínzással ki kell venni: nem meghallani való más füleknek, 605 I, XVIII| kicsikarni, mi történik azzal. Én nem vagyok Quintilia, aki elharapja 606 I, XVIII| az összeesküvők titkait! Nem, énnekem meg sem kell mutatnotok 607 I, XVIII| sejtelmed megsúgta, hogy nem lesz azokat másnak is 608 I, XVIII| hadvezérek. (Ezzel ugyan nem sok van mondva.) Az én titkaim 609 I, XVIII| megsemmisítik a kuruc tábort.~– Nem hiszem.~– No, hát képzeld, 610 I, XVIII| hűségére áttérni?~– A vallatott nem az igazi neveket fogja mondani.~– 611 I, XVIII| zászlóaljparancsnokom?~– Nem is olyan nagy az ára. Bárói 612 I, XVIII| ennek mi a kulcsa?~– Ezt nem lehet se kincsekkel, se 613 I, XVIII| között meglegyen.~– Hát nem hazudok, ugyebár? Nincs 614 I, XVIII| másik veszekedő természetű: nem fér össze vezértársaival: 615 I, XVIII| Aki nagyon okos ember, az nem lehet rebellis. Aki nagyon 616 I, XVIII| közel jártak a valóhoz, hogy nem bírta azokat megcáfolni.~– 617 I, XVIII| ül most a tüzes kínpadon! Nem könyörögsz még, hogy hagyjam 618 I, XVIII| még, hogy hagyjam abba! Nem sikoltasz fel: „Irgalom, 619 I, XVIII| Ozmondával szemközt: de már nem volt bátorsága a démoni 620 I, XVIII| velem közölt. Semmit hozzá nem tettem, semmit ki nem hagytam. 621 I, XVIII| hozzá nem tettem, semmit ki nem hagytam. Ezt kész vagyok 622 I, XVIII| még van egy, akinek nevét nem Scharodi közölte velem, 623 I, XVIII| megsértettek, olyan bosszút nem fogok állni, hogy azt még 624 I, XVIII| Ocskaynak a válasza. S ez nem volt apodycticus hazugság. 625 I, XVIII| azt, ami tiszta igazság.~– Nem lehetmondá Ocskay szárazan.~– 626 I, XVIII| Ocskay szárazan.~– Miért nem?~– Mert én nem engedem.~ 627 I, XVIII| Miért nem?~– Mert én nem engedem.~Ozmonda szemei 628 I, XVIII| alak itten asszonyféle. Ezt nem szabad tortúrázni, mert 629 I, XVIII| tortúrázni, mert ez asszony, ezt nem szabad agyonlőni, mert ez 630 I, XVIII| Egy fél óra elég volt ! Nem úgy van, uram. – Ebben a 631 I, XVIII| uram. – Ebben a pillanatban nem a dandárvezér és alvezére 632 I, XVIII| bálványom vagy! Lásd, én erre nem gondoltam!~– Fölér a cserével? – 633 I, XIX | Tévedés volt az okozója. Nem tudám vala, hogy ezen úrhölgy 634 I, XIX | kultiválatlan nyelv zseníroz: nem tudom magamat jól kifejezni 635 I, XIX | frizeurköpenyben az utcára ki nem mehetek, se útra nem kelhetek. 636 I, XIX | ki nem mehetek, se útra nem kelhetek. No, hát csak siessen! 637 I, XIX | ezredes úr, míg ön odajár – nem azért, hogy meg ne szökjem, 638 I, XIX | engedelmeskedés volt a dolga, nem más.~– Teljesítem parancsait, 639 I, XIX | Ocskay nézhette a műtétet, nem törődtek a jelenlétével.~ 640 I, XIX | közönyt parancsolni.~És Ocskay nem hagyhatta őt magára, hogy 641 I, XIX | Ocskayhoz kisvártatva.~– Nem gyanítom.~– Mikor az ön 642 I, XIX | Ocskay, felgerjedését el nem titkolhatva.~– Nonono! Hiszen 643 I, XIX | titkolhatva.~– Nonono! Hiszen nem ették meg. Régen volt az 644 I, XIX | vendégeivel Bécsben. Most már nem esik bennük kár. Au contraire.~ 645 I, XIX | másoknak vesztére, akkor ön nem tartá bűnnek olyan mélyen 646 I, XIX | Ha ön szenvedett miatta, nem szenvedtem-e én százszorta 647 I, XIX | tudott felejteni: a másik nem; ez a különbség. Most már 648 I, XIX | Föltette magában, hogy nem fog neki ellentmondani.~ 649 I, XIX | ő azt elhiszi szépen. – Nem kérdi magában: ugyan mi 650 I, XIX | halálra!”, ön azt felelte: „Nem engedem!” „Mit akarsz hát 651 I, XIX | Én vagyok az ördög, aki nem rettegve vészt, nyomort, 652 I, XIX | uram: ha még Ritschán fel nem talált épülni, s az ön angyala 653 I, XIX | izeni vissza, hogymég nem jöhet el a cserére”?~Mintha 654 I, XIX | akarta azt titkolni jobban.~– Nem fájt semmi, asszonyom. Én 655 I, XIX | termetén aláomló haját.~Ocskay nem bánta volna, ha Scharodi 656 I, XIX | mint a kocsonya, a jámbor. Nem is volt az bolondság; mértéket 657 I, XIX | egész dandárával, s azt nem szándékozik a kuruc had 658 I, XIX | senkinek sem árt.~Addig pedig nem lehet innen tovább menni, 659 I, XIX | vertugadén, pufándli mind el nem készül; míg a haja szép 660 I, XIX | marhabőrökkel lefülelik, nem tehetnek nagy kárt.~Így 661 I, XIX | Trencsén felől közelednek. Nem kell tőle tartani, hogy 662 I, XIX | beckói vakmerő megrohanásra nem következett semmi visszatorlás. 663 I, XIX | ellenfele, Viard pedig nem hogy utánament volna, hanem 664 I, XIX | parancsolt az ég. Azazhogy nem az ég, hanem a föld. A múlt 665 I, XIX | hanem a föld. A múlt évben nem termett ezen a vidéken se 666 I, XIX | lettek fogadva.~Maga Ocskay nem ment oda soha. Félt Ozmondától. 667 I, XIX | ez idő óta. Hát az miért nem írhat? Ő talán tudhatna 668 I, XIX | szolgálatait körülöttem ugyan nem tudom eléggé nagyrabecsülni; 669 I, XIX | jól. Az itteni élet ellen nem volna kifogásom. Csakhogy 670 I, XIX | sebeket hevertek ki. Ide nem szabad senki harcos csapatjainak 671 I, XIX | lovag uram, erre a levélre nem tartaná-e kötelességének 672 I, XIX | Mit szól kegyelmed ehhez? Nem Beliál leányához illő gondolat-e 673 I, XIX | is hozzáejteni. Csajághy nem tudott semmit abból, amit 674 I, XIX | eljárni a rábízott ügyben.~Nem telt bele nyolc nap, hogy 675 I, XIX | megérthette belőle, hogy Ritschán nem ment kiszabadíttatása után 676 I, XIX | Pöstyénben: tehát Ozmonda nem mondott igazat. Ozmonda 677 I, XIX | elbámulva Ocskay.~– Hát te azt nem tudtad? Hiszen magad írtad 678 I, XIX | ocskói kastélyban. Te ezt nem tudtad?~Ocskay sietett kezet 679 I, XIX | hátat fordít e jelenetnek? Nem hallja azért a csókok csattanását, 680 I, XIX | hölgyeit. A fiút?~Óh, azt nem adja oda. Az lovaskatona 681 I, XX | lehetnek! Soha többet el nem válnak. „Nem is volna, hova 682 I, XX | Soha többet el nem válnak. „Nem is volna, hova hagyjalak 683 I, XX | kitől tudtad ezt meg?~Ilona nem tudta tovább vinni a szerepét: 684 I, XX | nevettek mind a hárman. – Nem is hárman, de négyensőt 685 I, XX | Hanem ezt az utolsót soha el nem felejtem. Ez keserves munka 686 I, XX | kegyelmed feleségére, de nem ám azért, hogy el ne csábítsák 687 I, XX | kegyelmedről ki kezeskedik, hogy nem lett pápistává?1~– No, arról 688 I, XX | Ocskay –, ha azt mondom, hogy nem kívánom a mai napért cserébe 689 I, XX | bámulva mondá:~– Hát miért nem hívod őt ide?~Csajághy oly 690 I, XX | boldogságukat, s akinek mégis nem lehet idejönni, a férjnek 691 I, XX | jött Csajághy; de az már nem volt olyan nagyon felbundázva, 692 I, XX | volt Ocskay arcán, aminek nem bírta az okát kitalálni. 693 I, XX | volna lenni; de az ajkai nem nyíltak szóra.~Felveté magát 694 I, XX | öcsém, Sándor.~– Hát mért nem jött fel hozzánk?~– S te 695 I, XX | fel hozzánk?~– S te azt nem tudnád?~– Mi őt nagyon szerettük – 696 I, XX | fordul egy búcsútekintetre.~Nem is sejtette, hogy minő szomorú 697 I, XX | ősi kastélyával együtt. Nem vagyok hát többé hajléktalan 698 I, XX | mondá:~– De énnekem ez nem nagyobb boldogság; mert 699 I, XX | nagyobb boldogság; mert én el nem maradok tőled semmiféle 700 I, XX | sátor alatt; sehol engem el nem hagysz magadtól!~– Nem is 701 I, XX | el nem hagysz magadtól!~– Nem is hagylak el, édes mennyországom! – 702 I, XX | A gyermek a bölcsőbennem, nem! A kis paripa hátán. – 703 I, XX | gyermek a bölcsőben – nem, nem! A kis paripa hátán. – Anyánk 704 I, XXI | van szüksége búfelejtőre, nem neki. Elég muzsika már őneki, 705 I, XXI | Tiszáné nagyasszony ugyan ki nem állhatta az egész fáraóivadékot, 706 I, XXI | az egész fáraóivadékot, s nem volt az ínyére, hogy ezt 707 I, XXI | inni, tollas ágyba hálni: nem állom én azt ki. Aztán rosszul 708 I, XXI | neki Tiszáné nagyasszony. – Nem is hiszem, hogy nem te hoztad 709 I, XXI | nagyasszony. – Nem is hiszem, hogy nem te hoztad magaddal ördögök 710 I, XXI | a cigány!~A cigányleány nem bizonyozott az állítása 711 I, XXI | az elfogott feleségéhez: nem is gondolhatott ki ilyen 712 I, XXI | itthagysz bennünket? Nálunk csak nem megy nagyon urasan az állapot?~– 713 I, XXI | nagyon urasan az állapot?~– Nem ám, hanem nagyon parasztosan. 714 I, XXI | az én tenyerem feltörik. Nem való nekem az ilyen hely.~ 715 I, XXI | hely.~Hiába marasztották, nem maradt. Még csak látni sem 716 I, XXI | kívánni, s az baj lenne. Nem kért ő egyebet, csak egy 717 I, XXI | amíg egy kis szerencsét nem mondok az én drágalátos, 718 I, XXI | kiegészítő része.~– No, énnekem nem kell semmi hazudozás! – 719 I, XXI | bizony magadnak.~– Hát hiszen nem is kegyelmednek mondom én 720 I, XXI | itt a diadal. Ki is jössz: nem bánt az ellenség. Hol van 721 I, XXI | féltében az anyja ölébe, s nem engedte a kezeit megcsókolni.~– 722 I, XXI | kinn a sátorban, s aztán nem lesz más, aki a füledbe 723 I, XXI | betörést Bécs városába tervezni nem szabad. És így bizonyára 724 I, XXI | jött össze úgy az a kártya, nem lehet abból semmi.~Ezután 725 I, XXI | háborúba.~– No, ezúttal nem viszem háborúba a kedvesét, 726 I, XXI | kegyelmednek a zúzája! Csak nem akar megkeseríteni: elhallgatja 727 I, XXI | előlem.~– Igazán mondom, nem viszem semmi háborúba az 728 I, XXI | Isten nevét?~– Bizony Isten, nem.~Ez akkoriban nagy szó volt.~– 729 I, XXI | még meg is tépázta, ha nem jól fútta a tilinkót. Csajághynak 730 I, XXI | megtette.~Ocskay felől még nem kérdezősködött.~Gazduram 731 I, XXI | kését, villáját, kanalát: nem kellett nagy kínálkozás, 732 I, XXI | férfiak pedig a csobolyóból.~Nem is beszéltek addig másról, 733 I, XXI | neve legyen áldott! Ámen.” Nem akartam elrontani az ebédeteket – 734 I, XXI | szemrehányó tekintettel. – Nem jön kegyelmed ide csak a 735 I, XXI | megerősített vár. Ide betörni még nem adatott alkalom se Károlyinak, 736 I, XXI | kitört az indulat.~– Én nem bánom! De ha az uram elmegy, 737 I, XXI | elmegy, én is vele megyek. Nem bánom, már megmondtam, hogy 738 I, XXI | már megmondtam, hogy el nem maradok tőle, megyek vele 739 I, XXI | minden háborúba, de én el nem hagyom többet.~– Igenis 740 I, XXI | utánam következik. De elég nem szép volt kegyelmedtől, 741 I, XXI | mikor én azt kérdeztem, hogy nem akarja-e az én uramat háborúba 742 I, XXI | ugyan hová?~De már tovább nem bírta Csajághy a komédiajátszást: 743 I, XXI | a lelkén. Egy jóslat. – Nem a Cinka Pannáé, az szemfényvesztés. 744 I, XXII | maga előtt.~Soha jobban ki nem választhatta volna a fejedelem 745 I, XXII | igazi diadalmenet várt reá; nem olyan, mint az eddigi bevonulások 746 I, XXII | aki most csak ragyog, de nem üt; azok között sok szép 747 I, XXII | Ocskay senkinek a bámulatára nem tart olyan nagyot, mint 748 I, XXII | vette észre Ozmondát: eddig nem látott mást senkit, csak 749 I, XXII | sem a „Rákóczi-induló” nem volt: különben azokat harsogtatták 750 I, XXII | híva volt.~Ide már a högyek nem díszmagyar öltönyökben jöttek, 751 I, XXII | púdereztetni, de az arcát nem engedte kifesteni, elég, 752 I, XXII | jóltevő álarc, ami eltakar. Nem lehet észrevenni, mikor 753 I, XXII | megszólítás előidézi ezt. Először nem érti tökéletesen azt a francia 754 I, XXII | hölgyeknek udvarol. Ezt ő nem tartja szokásnak.~A gyönge 755 I, XXII | Neki ehhez semmi tehetsége nem volt. Pedig ez nagyobb virtus, 756 I, XXII | y pense. Hát hiszen csak nem fogok valami bêtise-t mondani 757 I, XXII | zavarábúl, mikor egyik kísérője nem jutott neki eszébe.~– Blaskovich?~– 758 I, XXII | az Ozmonda albuma”. – De nem. Ilonka arca egy sugárral 759 I, XXII | eddig: a szemei, az ajkai nem árultak el semmi tudást; 760 I, XXII | tettetni pedig ez az arc nem képes.~Ozmondát meggyőzte 761 I, XXII | tekintet arról, hogy Ilonka nem tud még őfelőle többet, 762 I, XXII | igyekeznek a büfébe, s mind a két nem külön kedve szerint lakomázik.~ 763 I, XXII | elhallgatta azt, amit tudatni nem kellett.~Ilonka a bámulat 764 I, XXII | császár pedig ezt az egyet nem akarja aláírni. Kész a fejedelmet 765 I, XXII | fejedelmi buzogányt átadni nem. Most elbocsátják Rákóczihoz 766 I, XXII | feleségét, akit hosszú évek óta nem látott. A fejedelemnek szíve 767 I, XXII | mint a büszkesége. Talán nem is büszkeség az, csak a 768 I, XXII | se élve, se halva a tied nem lesz soha; talán magával 769 I, XXII | Ozmonda szemében ragyognak: nem tudta, hogy igazgyöngyöt, 770 I, XXII | pusztuló nemzete nyugodalmáért. Nem mondom azt. Bevallom neked 771 I, XXII | Ha a mi asszonyi munkánk nem sikerül, mi mint halottak 772 I, XXII | szokás szerint, tíz óra előtt nem jött ki hálóterméből. Ocskayék 773 I, XXII | Ocskay; azt hitte, hogy nem hallotta senki.~– A gyönyörű 774 I, XXII | torony esztrádjáról, ha nem sajnálnak velem oda felfáradni.~ 775 I, XXII | mindegyik lakott volt, ha nem is emberektől, de megőrzésre 776 I, XXII | kedvetlenül felelt:~– Igen; de nem a rendes hadifoglyok számára, 777 I, XXII | változtatta nótáját, de nem hagyta abba.~Ilonka bizony 778 I, XXII | Marci úgy tett, mintha nem is látná meg Ilonkát.~– 779 I, XXII | levelet, s megette! S azóta ki nem lehet belőle venni, hogy 780 I, XXII | böjtölni. Maga az oka, miért nem vallja meg, hogy ki lova-csikaja? 781 I, XXII | lova-csikaja? Addig pedig ki nem szabadul innen.~Ilonka lopva 782 I, XXII | sietett ki a börtönből. Biz az nem is női idegeknek való légkör 783 I, XXII | őrajta ezért elkövettek! Hát nem lettek valamennyien belefojtva 784 I, XXII | senki, ha őt a véletlen ide nem hozza.~A másik vasajtó is 785 I, XXII | volt.~Ilyen kincshalmazt nem egyhamar látni egy rakáson.~ 786 I, XXII | megkínálást, s bizonyára nem utasítom azt vissza, sőt 787 I, XXII | őt foglyul ott őrizték. Nem járt ez ember semmi veszedelmes 788 I, XXII | legjobban megörülni.~Ilonka nem tartóztathatta vissza, hogy 789 I, XXII | tudtam meg eddig. Most már nem is kérdem. Magukkal vihetik.~ 790 I, XXII | rögtön teljesíteni siet, s nem kérdi, mennyibe kerül? Vagy 791 I, XXII | álmainak?~Ki tudja?~Előérzete nem súgta meg neki, hogy ennek 792 I, XXII | Neved napja van benne; pedig nem is mondtad meg, kinek hínak. 793 I, XXII | de a megfelelő fogalmat nem.~– Te a fejedelemnő hintajában 794 I, XXII | ráismer-e a neje? Hat év óta nem látta őt. Mikor elragadták 795 I, XXII | erő van kifejezve. Festő nem divinálhatná ki, hogy fessen 796 I, XXII | ezt a gyönyörű fejet; még nem is álmodhatott róla. A megnyúlt, 797 I, XXII | ráismernek-e? Ezt teneked nem szabad elrontanod. Mikor 798 I, XXII | hintó mellé lovagolni, neked nem szabad elárulnod, hogy ismered. 799 I, XXII | fejedelemnő kérdeni találja: nem ismered-e ezt az urat, azt 800 I, XXII | megszólítóra…~…Csakugyan nem találta ki a rejtélyt. – 801 I, XXII | találta ki a rejtélyt. – Nem ismerte meg a magyar arcban 802 I, XXII | Eleonóra; de a szavakat nem érté. Ozmonda grófnő magyarázta 803 I, XXII | általam a fejedelem, hogy nem árt-e azoknak az illata 804 I, XXII | beszélni valaha!~De már ezt nem várta be Rákóczi, hogy lefordítsák 805 I, XXII | paripája. Előreragadta. Nem maradhatott meg a hintó 806 I, XXII | azt Rákóczinak.~Ehhez már nem kellett tolmács.~Rákóczi 807 I, XXII | hatos fogatával.~Ilonka nem rontotta el a tréfát az 808 I, XXII | aki azt először látja.~Ezt nem akarta Ozmonda kitanulatlan 809 I, XXII | előtt az udvarhölgyeknek nem volt szokás egymást tegezni), 810 I, XXII | melege lett egyszerre!~– Nem látta, nem ismeri ezt a 811 I, XXII | egyszerre!~– Nem látta, nem ismeri ezt a lovagot?~– 812 I, XXII | lázadó piros vért az arcából. Nem esett hazugságba. De a szíve 813 I, XXII | tudja kegyelmed?~– Tudom: de nem mondhatom meg.~– Ej, ej! 814 I, XXII | az.~– És Ocskayra nézve nem?~– Éppen nem.~– A kapitány 815 I, XXII | Ocskayra nézve nem?~– Éppen nem.~– A kapitány igen szép 816 I, XXII | Trianon?~Ozmonda csipkelődései nem fájtak volna Ilonkának, 817 I, XXII | ha a fejedelemnő arcán nem kellett volna látnia a szigorú 818 I, XXII | a fejedelemnő.~– Hisz én nem kérem semmi titkát, csak 819 I, XXII | rejtegetni titkát.~– A nevét nem mondhatom meg.~– Akkor te 820 I, XXII | ítélet volt, hogy Ilonka nem tehetett róla, de kénytelen 821 I, XXII | az úton.~Azalatt pedig el nem ereszté Ilona kezét a magáéból. 822 I, XXII | a magáéból. S mikor már nem láthatott a hintóablakból 823 I, XXII | vallattad ki Ilonkával! Neki nem kellett volna ezt elmondani. 824 I, XXII | hibánkat, s tegyünk úgy, mintha nem tudtunk volna meg semmit.~ 825 I, XXII | hogy a fejedelemnő hogy nem ismert legalább a szemeiről, 826 I, XXII | tudommonda Ilonka –, hogy nem tudtam megőrizni a titkot, 827 I, XXII | Ozmonda nevetett. „Pedig nem is igaz. Nekem Ocskay szebb.”~ 828 I, XXII | szerencsétlenné akarnék tenni, az nem a fejedelemnő volna, hanem 829 I, XXII | gyűlt össze.~A fejedelemnő nem bírta jókedvét eltitkolni. 830 I, XXIII| a fényes Nyitra várában nem tarthattak soká. A szövetséges 831 I, XXIII| hozzákezdeni.~Érsekújvár nem az volt akkor, ami most.~ 832 I, XXIII| rezidencia.~Pedig az volt. Amit nem bizonyítottak a falak, bizonyították 833 I, XXIII| négy sarka felé; Rákóczi nem követelte tőle ezt a koronát ( 834 I, XXIII| ezt a koronát (még most nem), csak az erdélyi fejedelmi 835 I, XXIII| fejedelemválasztási jogát – nem a maga személyének: az országnak. 836 I, XXIII| süveget átadni akárkinek, de nem eldobni.~Azt mondják: a 837 I, XXIII| éppen e szót: „fejedelemnem szalasztották ki az ajkaikon, 838 I, XXIII| végre Bercsényi maga fel nem kapta a poharat, s latinul, 839 I, XXIII| hogy mindenki megértse, fel nem köszönté Rákóczit, mint 840 I, XXIII| hanem egy kis neheztelésért, nem mondom, hogy el nem hagyhatnálak.~      ~ 841 I, XXIII| neheztelésért, nem mondom, hogy el nem hagyhatnálak.~      ~Lakoma 842 I, XXIII| Az ilyen emberek, akiknek nem akar bajuszuk nőni, rendesen 843 I, XXIII| nagyobb bajnyerni.~– Nem értem egészen.~– Hát még 844 I, XXIII| egészen.~– Hát még kegyelmed nem hallotta hírét Bercsényi 845 I, XXIII| Szirmay nyerte el. Az összeg nem volt készen Bercsényinél, 846 I, XXIII| adósság fejében, s aki azt el nem fogadja, notába vétetik. 847 I, XXIII| pénzes zsákot, különben ki nem jöhet az ajtaján.~Hiába 848 I, XXIII| haragudott érte, mert kinevették. Nem tehetett okosabbat, minthogy 849 I, XXIII| összeget Forgách ellen. Forgách nem tudta még a dolgot, s reggelre 850 I, XXIII| zsákot.~– Hát a fejedelem nem haragszik érte, hogy az 851 I, XXIII| pénzét így kicsúfolják?~– Nem tudja a dolgot, én pedig 852 I, XXIII| tudja a dolgot, én pedig meg nem mondom neki. Mert ha megtudja, 853 I, XXIII| a francia segélypénz?~– Nem látta kegyelmed, hogy koccintott 854 I, XXIII| Contribuáljunk.~– Csakhogy ezt nem lehet lefordítani magyarra. 855 I, XXIII| dicsőségnek fekete. Azt csak nem tagadod, fiam, hogy hadseregünk 856 I, XXIII| Azt meg már éppen jobb nem látni közelről. Isten csodája, 857 I, XXIII| hogy a fejedelem rég oda nem dobta a kormánybotot közéjük, 858 I, XXIII| kormánybotot közéjük, s úgy nem tett velük, mint Szent Pál 859 I, XXIII| találta, de úgy tett, mintha nem látná meg, elnézett a feje 860 I, XXIII| törni akar valamit, ami nem hajol. – Hanem az lehetetlen, 861 I, XXIII| fejedelem szobájának ajtaja; nem nyílt, de szakadt, s kirohant 862 I, XXIII| szakadozik az öntudatlan beszéd. Nem lát meg senkit, a két előrenyújtott 863 I, XXIII| érc kardtok elgörbül, de nem törik; a kardot sem lehet 864 I, XXIII| kiabálni: „Vizet! Vizet! – Nem! Mérget! – Tenger sem mossa 865 I, XXIII| jöjjön elém, aki szeret! – Nem kell semmi! – Megőrülök! – 866 I, XXIII| Úgy? Hát a generálisok nem mondták meg az uraknak?~– 867 I, XXIII| is.~– A fejedelemmel?~– Nem is mással. Amint a fejedelem 868 I, XXIII| mondta, hogy Bercsényitől nem fogadja el a parolát, mert 869 I, XXIII| fogadja el a parolát, mert nem ismeri el főhadvezérnek, 870 I, XXIII| hogy a szövetséges rendek nem tették meg Bercsényi uramat 871 I, XXIII| tanácsosai közt; de Érsekújváron nem lehet azt a jégre eltenni. 872 I, XXIII| használ mind, ha a páciens nem ereszti az embert közel 873 I, XXIII| uramat; mert különben nem tudom ragasztani az emplastrum 874 I, XXIII| szívgödrére. De őfelsége nem engedé meg.~Erre még egy 875 I, XXIII| kór bántja: a cselédnép nem tud mit tenni vele, s Bercsényiné 876 I, XXIII| elájult. Goromba kancsérolókra nem lehet őt bízni. Én sokáig 877 I, XXIII| mind el tudta felejteni. Nem jut eszébe az, hogy őt a 878 I, XXIII| diffamációit hallani Ilonka felől. Nem állhatta meg, hogy kezet 879 I, XXIII| Óh, édes szent asszonyom; nem osztana kegyelmed énnekem 880 I, XXIII| A tanácsosok bizonyára nem, hanem az udvari bolond 881 I, XXIII| Egyik semfelelt Ilonka. – Nem ilyen jelek azok. Kegyelmedet 882 I, XXIII| orvosságot adjon be? Más halandó nem meri közel hozni hozzám 883 I, XXIII| kezéből majd beveszem.~– Nem az enyémből, kegyelmes uram. 884 I, XXIII| bajának orvosságra szüksége. Nem kell ennél semmit bevenni.~– 885 I, XXIII| ennél semmit bevenni.~– Nem? Hát csak flastrommal gyógyítják? 886 I, XXIII| nervozitás.~– Igazán elmúlik? Nem kell meginnom azt az átkozott 887 I, XXIII| klimakterikus esztendő okozta. Nem tudom az érvágást tűrni: 888 I, XXIII| amiért idejött hozzám. Nem érdemeltem kegyelmedtől. 889 I, XXIII| büszke, indulatos jelleme nem tartóztatná a fejedelmet, 890 I, XXIII| hogy most mársenkitől nem kölcsönözve erejétteheti 891 I, XXIII| parancsol, azt, amiből lealkudni nem lehet.~ 892 I, XXIV | Spinnerin am Kreuzelőtt~Nem volt elég, hogy Bercsényit 893 I, XXIV | vízben olvadni mindennek, ami nem gyémánt.~Csakhogy Rákóczi 894 I, XXIV | akkor megmutatta, hogy nem kéri kölcsön az erejét senkitől, 895 I, XXIV | mely neki kedvező volt, de nem annak a négyfolyamos ország 896 I, XXIV | Vége mindennek. Rákóczi nem mond le az erdélyi fejedelemségről. 897 I, XXIV | voltak: óh, ezt asszonyszív nem bírja meg.~– És most már 898 I, XXIV | ezen a világon megszűnt. Nem marad hátra más, mint a 899 I, XXIV | mondá Ocskay –, csak azt nem, hogy a grófnő apácává akar 900 I, XXIV | maradunk. A bécsi követek nem szakítják félbe az alkudozást, 901 I, XXIV | instrukciókért. A fejedelemnő nem azért megy el innen, hogy 902 I, XXIV | kínálták, mert így legalább nem veszt el semmit. Hanem arra 903 I, XXIV | határig – de a feleségét nem viszi ám magával, – mert 904 I, XXIV | viszontlátásig.”~A gyermekeiről nem szólt hozzá. Hiszen a fejedelemasszony 905 I, XXIV | Hiszen a fejedelemasszony nem azokhoz megy most.~Azután, 906 I, XXIV | szerelmesoha vissza nem tér. Áldozatul van odadobva 907 I, XXIV | nagy eszméért, amit talán nem is lehet megmagyarázni.~ 908 I, XXIV | mondá az ifjúnak Ocskay. – Nem fáj-e a szíved?~– Az enyimnek 909 I, XXIV | szolgálatjára.~– De hát miért nem feleltél akkor mindjárt 910 I, XXIV | tetszett.~– És most már nem tetszik ennek?~– Nem ám. 911 I, XXIV | már nem tetszik ennek?~– Nem ám. Amint a fejedelemnő 912 I, XXIV | állítottak a palotája elé; de nem azért, hogy megtiszteljék 913 I, XXIV | tokaji bor van. Azt mondták: nem igaz, csak felül bor, alul 914 I, XXIV | fejedelem nevében.~– Hát talán nem tettem? Szépen protocollumba 915 I, XXIV | srófolom fel az eszemet, nem tudom kitalálni, hol lakik 916 I, XXIV | ek: a szegény vakok, akik nem látják, hogy merre az út. 917 I, XXIV | merre az út. Ha kutyájuk nem volna, aki vezesse őket, 918 I, XXIV | betörött fej.~S aztán, mintha nem volna Bécsnek magának is 919 I, XXIV | gyalog vannak, s a mankó nem fegyver. Hanem azokon a 920 I, XXIV | vásárra tizenkét csikós, nem remunda mén, hanem kitanított 921 I, XXIV | által magát leszoríttatni nem engedé. Pedig a többieknek 922 I, XXIV | valami kegyes szertartás? Nem. Ezek a kötőfékek, amiket 923 I, XXIV | Ekkor egy händelfanger (nem „csirkefogó”, hanemkötekedő”) 924 I, XXIV | a Spinnerin am Kreuznál nem a mi embereink! Idegen rablók. 925 I, XXIV | van; a vak meglátott, hogy nem közéjök tartozom, s a néma 926 I, XXIV | bömbölő állattömegben; azon nem lehetett keresztültörni.~ 927 I, XXIV | paripáiktól fölvert porfellegben nem lehetett felismerni a számukat; 928 I, XXIV | testőrség egyre fogyott. Nem látszott menekülés.~Ekkor 929 I, XXIV | uralkodót. Látva a veszedelmet, nem félt kijönni az utcára, 930 I, XXIV | vadászcsapatot; kerítés, vízárok nem volt előttük akadály. Most 931 I, XXIV | Jávorka, a barátcsuhához nem illő manicheus módon szidva 932 I, XXV | a vadaskerti megűzetést nem tudta megbocsátani ellenfelének.~ 933 I, XXV | Ocskayhoz, ott is maradt, s nem tért a fejedelmi udvarhoz 934 I, XXV | volt Ocskay táborában. Ott nem bölcselkedtek, tervezgettek 935 I, XXV | Hogy ebből a tervből miért nem lett valóság, azt Forgách 936 I, XXV | valóság, azt Forgách tudja; de nem mondja meg senkinek. Azonban 937 I, XXV | síkságot. – Mai nap már nem állítana meg ez a vár senkit. 938 I, XXV | szolgálnak, a felvonóhidat nem zárják be éjszakára. A boltozatos 939 I, XXV | összehozta a fátum egy férfival, nem kérdezte, ki az, mindenható 940 I, XXV | mint az előbbi), akkor nem kért tanácsot az eszétől; 941 I, XXV | haragjának útjába, akkor meg nem volt annyi rábeszélő ereje 942 I, XXV | vára fölmentésére jókor meg nem érkezhetett. A várban levőket 943 I, XXV | csodálkozni, ha egyszer csak nem hull rájuk többé a kristálytiszta 944 I, XXV | csillagsáncot védő muskétások nem kevesebb vitézséggel fogadták; 945 I, XXV | bástyák közötti sík mező nem volt elfoglalható. Télidő 946 I, XXV | mert különben Ocskay testét nem fogja a fegyver.”)~Ocskay 947 I, XXV | kiszabadíták, s sebesült combjával nem tudott többé lóra ülni, 948 I, XXV | folyhatott, a sebe sajoghatott, nem törődött vele. Csak az volt 949 I, XXV | a sáncfalaknak. A munkát nem lehetett félbenhagyni. Az 950 I, XXV | elszánt hajdúság ellenében nem volt azt képes tovább védeni 951 I, XXV | kendőt lobogtatva kezében.~Nem ismert , pedig talán látta 952 I, XXV | is olvasta már a levelet; nem is egyszer, de kétszer is, 953 I, XXV | okuk fütyölni; mert még úgy nem bukott meg komédiás az aktus 954 I, XXV | Vöröskő-vár ostromával; nem kell megsérteni a bánt”.~– 955 I, XXV | golyónak lesz annyi esze, hogy nem a fülembe fütyül, hanem 956 I, XXV | megy keresztül; akkor én nem hajthatom végre a parancsot: 957 I, XXV | sztropkói kastélyában, s rég nem kapott tőle már levelet: 958 I, XXV | eddig környezte, hogy testét nem fogja a fegyver. A tündérmesék 959 I, XXV | közönséges halandók sorába.~Nem sérthetetlen lovag többé: 960 I, XXV | sérthetetlen lovag többé: nem csodatevő táltos.~Vezértársai 961 I, XXV | protestált; ők egy harmadiknak el nem tűrik a beavatkozását; a 962 I, XXV | megmérgeztetni. Az ellenségtől nem kell elfogadni az írokat 963 I, XXV | kínszenvedéseket. Őtőle magától nem is kérdezik, hogy mi fog 964 I, XXV | tudna felelni . A nyelvét nem tudja megmozdítani. Az egész 965 I, XXV | a vért. Talán a mérget? Nem! A lelkét szívja ki a seben 966 I, XXV | volt a napnak.~A szobában nem volt semmi nesz. Az ördögalakok 967 I, XXV | kapott. Hát látszik, hogy nem fantom, mert a szíve megdobbant. 968 I, XXV | megdobbant. Azoknak nincs.~– Nem vágták le a lábamat? – Ez 969 I, XXV | hirtelen visszakapta azt. Pedig nem égette meg: hanem jég volt 970 I, XXV | jég volt rajta. Az ördögök nem dolgoznak jéggel.~– Régóta 971 I, XXV | fizesse meg neki.~– A holló nem vár fizetést.~– Nem jönnek 972 I, XXV | holló nem vár fizetést.~– Nem jönnek ide többé a pokolfajzatok?~– 973 I, XXV | vagy meghal. Megcsonkítani nem engedem.~– Igaz. Ocskay 974 I, XXV | Igaz. Ocskay fél lábbal nem Ocskay többé. S ki tanította 975 I, XXV | valaki megunta az életét, s nem akar több részt kapni a 976 I, XXV | napvilágból?~– Az ellen is.~– Nem hiszem én azt. Lám, én már 977 I, XXV | paradicsom minden. – Én már nem hiszem, hogy az életért 978 I, XXV | vissza? Azt is a holló?~– Nem. A Noé galambja.~– Hát terem 979 I, XXV | levélbe, míg rájött, hogy nem bír olvasni. A betűk összefolynak 980 I, XXV | meg volnának bolondulva.~– Nem látok a szememmel, kérem 981 I, XXV | egyedüllétben, aminek az okát ki nem találhatja, mintha egy álmában 982 I, XXV | én írok kegyelmednek és nem a felesége; mert öröm annak 983 I, XXV | elfelejté, hogy az egyik lábát nem szabad megmozdítania; sápadt 984 I, XXV | Kezét nyújtá a levél után. Nem volt neki elég annak a tartalmát 985 I, XXV | valami: egy utóirat, ami nem lett felolvasva.~– Hát ez? 986 I, XXV | a 100 000? Az apácák ezt nem találhatják ki.~Ocskay a 987 I, XXV | is meggyógyítja, amidőn nem szereti valaki az életet?~– 988 I, XXV | aki ezt leimádkozta!~– Nem érez kegyelmed fájdalmas 989 I, XXV | nyilallásokat a sebeiben?~– Nem! Semmi fájdalmat nem érzek 990 I, XXV | Nem! Semmi fájdalmat nem érzek most. Meggyógyulok. 991 I, XXV | vagyok a vérveszteségtől; nem látok jól, a szemem káprázik, 992 I, XXV | írnihaza a drágámnak. Nem bírok.~– Diktálja le kegyelmed 993 I, XXV | ennyi jóságáért.~– A holló nem kér jutalmat.~Az apáca odahúzta 994 I, XXV | reszketős lett a toll. – Talán nem is írta még le azt a szót 995 I, XXV | fekszem; megsebesülve; de nem veszélyesen. A golyó, mely 996 I, XXV | ostrom hevében eltalált, nem sértett nemesebb részt. 997 I, XXV | megnyugodva, szerelmes bálványom. Nem vagyok elhagyatva. Istentől 998 I, XXV | le a tollat a kezéből, és nem írta ezt le.~– Leírta kegyelmed? – 999 I, XXV | kegyelmed? – kérdezé a kór.~– Nem!~– Miért nem írja tovább 1000 I, XXV | kérdezé a kór.~– Nem!~– Miért nem írja tovább kegyelmed, soror


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2050

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License