Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
égtek 3
égtél 1
égve 1
egy 1293
egy-egy 20
egy-két 1
egy-ketto 1
Frequency    [«  »]
1948 s
1560 is
1306 volt
1293 egy
1132 azt
1105 ocskay
1017 meg
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText - Concordances

egy

1-500 | 501-1000 | 1001-1293

                                                                bold = Main text
     Kötet, fezejet                                             grey = Comment text
1001 II, IX | abban is benne a kulcs, egy szép magyar menyecske – 1002 II, IX | a kegyelemdöfést.~Ocskay egy szót sem tudott szólni.~ 1003 II, IX | bükkfataplót, letört belőle egy darabot, kicsiholt az Ocskay 1004 II, IX | a szobában.~Ozmonda itt!~Egy nappal előbb érkezett, mint 1005 II, IX | vendégnőé mellett van. Csak egy ajtó választja el, és abban 1006 II, IX | budetini várban, ahol még egy kalitkában levő madár szemei 1007 II, IX | annak a látszatára. Csak egy kis botrány kell, s ennél 1008 II, IX | világon nincs olyan szüksége egy igazan baráti szívre, 1009 II, X | Nincsenek már!~Ott jön egy sánc, megrakva muskétásokkal.~ 1010 II, X | pontosan. – A német csak egy helyen rettenetes, a hivatalszobában. 1011 II, X | az irodafőnök hátraszólt egy másik írnoknak nagy flegmával: „ 1012 II, X | fogva itt tartózkodhatik egy egész hétig Bécsben, a Fehér 1013 II, X | azt újra bejelentse, s az egy hét leteltével új certifikátért 1014 II, X | apádmondta Ocskay –, egy hét múlva én már ott viszem 1015 II, X | derék úr. Megkínálta Ocskayt egy szippanat burnóttal is a 1016 II, X | meginvitáltam, s aztán még egy közös barátunk lesz jelen, 1017 II, X | jelen, igen fidélis cimbora, egy igazi bécsi vér.~Ocskay 1018 II, X | is fogadták, leültették. Egy koszperdes, parókás és bársonykabátos 1019 II, X | bársonykabátos úri ember ült egy nagy, oroszlánlábú asztalnál, 1020 II, X | Laxenburgban van vadászaton, s csak egy hét múlva jön meg.~Mégiscsak 1021 II, X | Ocskay háta mögött jött egy mezítlábos, facipős szerzetes.~– 1022 II, X | Az ottakringi schweitzer egy tál savanyúkáposztás gölődény 1023 II, X | Federreiter úr csakugyan fidélis egy cimbora volt – tányérok 1024 II, X | complottba nem ártják magukat. Egy szabadkőműves sincs közöttük. 1025 II, X | oldala. „Már csak ez az egy is megérdemli, hogy soha 1026 II, X | megtette Federreiter úr, hogy egy „schnadahüpfert” közrebocsásson 1027 II, X | Nálunk is szokás az. Ha egy táncra való nóta megzendül, 1028 II, X | Pillangós cipőhöz”, még egy fordulatra magát az éneklőt 1029 II, X | kiráncigálta Ocskayt az ágybólegy rendőrszolga. Azonnal siessen 1030 II, X | hogy Wratislaw kapusának egy tallért csúsztatva a markába, 1031 II, X | éppen előtte eresztettek be egy cifra ruhás úrhölgyet, aki 1032 II, X | inasnak is kellett volna adni egy tallért. No, majd holnap.~ 1033 II, X | törpéje volt, azok között egy kitanult orvosdoktor. Mindenekfelett 1034 II, X | csak úgy összeesett, mint egy táncbáb (gliederpuppe). 1035 II, X | hangot. – Akkor aztán még egy pohár borókaszesz; s az 1036 II, X | akkor. Ő csak egyedül ült egy asztalnál. Az éneken is 1037 II, X | inkább a publikumon. Az is egy mulatság, azt látni, hogy 1038 II, X | szakadnak le a gombok.~Különösen egy válogatott pofákból álló 1039 II, X | puskáztok ki?”~Augustinnak elébb egy kicsit gyantázni kellett1040 II, X | erre a versre. Minden torok egy kráter lett, amiből a röhej 1041 II, X | akart konstatálni, s még egy kancsó gumpoldskirchenit 1042 II, X | habár százan énekelnek is egy ellen.~– Silentium! – kiálták 1043 II, X | átkozott rossz szerszám. Egy hajrá alatt tiszta volt 1044 II, XI | olyan nagy hírre, hogy volt egy hentesmester vendége, aki 1045 II, XI | egyszerre megüti a fülét egy nóta. Ráismert a ritmusáról, 1046 II, XI | Verestorony-kapu táján hangzott egy tilinkó, ami azt a nótát 1047 II, XI | akárki legyen is. Csak egy pisztolylövésnyire beérhesse! 1048 II, XI | pisztolylövésnyire beérhesse! Csak egy pillanatra megálljon előtte! 1049 II, XI | utcakanyarulatnál; de egyszerre egy éles sípfüttyentésre szétrebbent 1050 II, XI | ami fekete, még feketébb.~Egy útféli domb tetején két 1051 II, XI | mint valami emberi szózat.~Egy rémgondolat járta szívét 1052 II, XI | csak eléje találna toppanni egy sötét alak, s ezt kiáltaná 1053 II, XI | árnyékától megijedve, mikor az egy puszta falra vetődött!~Lélekszakadva 1054 II, XII | évvel e történet előtt még egy egész városnegyedet bírtak 1055 II, XII | vérét használják, találtak egy holt kezét az utcán, s a 1056 II, XII | konspiráltak: Tökölyivel egy követ fújnak, majd meg a 1057 II, XII | kellettek senkinek. Ottmaradt egy egész városnegyed üresen: 1058 II, XII | kéményseprőlegények felbőszítették egy vasárnap délután a bécsi 1059 II, XII | palota kiülő ablakvasaira: egy füstfaragót meg egy kardfényesítőt.~ 1060 II, XII | ablakvasaira: egy füstfaragót meg egy kardfényesítőt.~Elfelejtette 1061 II, XII | azt mind ki tudná vinni egy targoncán. A fellázadt asszonyok 1062 II, XII | van az Úrnak, aki Saulust egy szavával átváltoztatja Paulusra! 1063 II, XII | elhagyott zsidóvárost, főzte ki egy sötétben lappangó csoport 1064 II, XII | Kézre került Oppenheimnak egy levele, amit Eszterházy 1065 II, XII | Oppenheim-palota vassal bélelt kapuját. Egy nagy szál füstfaragólegény, 1066 II, XII | nagy hirtelen ott terem, s egy kis kardlapozás után megtisztul 1067 II, XII | a zsidóüldözés. Ez csak egy népszerű nyitány volt valami 1068 II, XII | napirenden; a direktor hirtelen egy puttonyba hányta az egész 1069 II, XII | Scharodi uram, hogy mire képes egy katonaviselt kocsmáros a 1070 II, XII | kocsma kapuja fölött volt egy szűk kőerkély, éppen csak 1071 II, XII | szűk kőerkély, éppen csak egy embernek való. Scharodi 1072 II, XII | gördült. A két talpa alatt egy kis hordót hengerített maga 1073 II, XII | a sokaság meglepetve, s egy percig tréfásra csapott 1074 II, XII | odadobta közéjök, amiből megint egy kis tréfa támadt. A pisztolyokat 1075 II, XII | fel a puskaport – visított egy csizmadiainas, aki egy kéményseprőlétrának 1076 II, XII | visított egy csizmadiainas, aki egy kéményseprőlétrának a legfelső 1077 II, XII | bekötött állal.~Az pedig egy jámbor cseh mészáros volt, 1078 II, XII | megnyílt, s azon kinézett egy kövér asszonyság, aki nagyon 1079 II, XII | ő ismeri azt jól!~Ekkor egy éles asszonyhang, mintha 1080 II, XII | S azzal porba ejtesz egy dicső, nagy hivatást, mit 1081 II, XII | Hallgassatok meg csak egy pillanatig, minek előtte 1082 II, XII | megmondtam. Az én házamban egy férfinemen levő cseléd vagy 1083 II, XII | egész hadsereget, hanem csak egy kiválasztott Vehmgerichtet. 1084 II, XII | kiválasztott Vehmgerichtet. Egy tizenkét tagból álló deputációt, 1085 II, XII | kuruc ember. Jöjjön fel egy tizenkét tagú deputáció.~– 1086 II, XII | tizenketten. Elég lesz az egy kurucnak!~– Legyen ebben 1087 II, XII | osztálya képviselve. Legelőször egy pék! A dicső pék céh tagja, 1088 II, XII | megszabadította. Hol van egy pék?~– Itt van egy pék!~– 1089 II, XII | Hol van egy pék?~– Itt van egy pék!~– Azután egy kéményseprő.~– 1090 II, XII | Itt van egy pék!~– Azután egy kéményseprő.~– Nem! Elébb 1091 II, XII | kéményseprő.~– Nem! Elébb egy kardtisztító.~– Kötélverő! 1092 II, XII | Az kell a kurucnak!~– De egy szabó!~– Hát egy suszter!~– 1093 II, XII | kurucnak!~– De egy szabó!~– Hát egy suszter!~– Meg egy gombkötő!~– 1094 II, XII | Hát egy suszter!~– Meg egy gombkötő!~– Hátrább az agarakkal! 1095 II, XII | kakastollas. – Hét sváb egy nyúl ellen. Bemegyek én 1096 II, XIII | lázadók a zsidóvárosban egy házat meggyújtottak, s azzal 1097 II, XIII | lázadók a zsidóvárosban egy házat meggyújtottak, s azzal 1098 II, XIII | látszott, hogy mindenki egy eléje írt formulare szavait 1099 II, XIII | akkora orrokat osztott, mint egy rinocerosznak! Képzelem, 1100 II, XIII | urat még ott érte Ocskaynál egy új látogató. A kancellár 1101 II, XIII | minden formaszerű megerősítés egy nap alatt be lesz végezve, 1102 II, XIII | Ez az Ocskay!” Alig jut egy kis figyelme a vele szemközt 1103 II, XIII | levetni magát valahol a mezőn egy árokba; s ott kisírni megbánt 1104 II, XIII | oda betérve, kiválasztott egy szép négysoros gyöngy nyakfüzért, 1105 II, XIII | asszonyember, ha búslakodni fog is egy kicsit, hogy a férje mit 1106 II, XIII | a kegyelmed tiszteletére egy kis barátságos búcsúlakoma 1107 II, XIII | meggyőződésre jutottam, hogy itt egy idegen kezek által szított 1108 II, XIII | bizonnyalmondá Wratislaw. – Egy zászlóalj dragonyost fog 1109 II, XIII | az őrt álló katonaságnak egy héti lénungot, s azzal mindjárt 1110 II, XIII | hozzákötözte a jövendőhöz; egy másik lánc volt a lelkén 1111 II, XIV | alá megérkezett Ocskay, egy kis Hiób-hírecske fogadta.~ 1112 II, XIV | Bécs városát vívatta, hanem egy rác knéz, aki Szerbiából 1113 II, XIV | Éppen most kergettünk meg egy csoport kurucot, aki odabenn 1114 II, XIV | Ahol hozzák, ni! Elébb egy kicsit megmosdatták a Dunánál, 1115 II, XIV | taszigálva tereltek előre egy fogoly kuruc legényt, akinek 1116 II, XIV | mellől, s a nevető alakot egy lövéssel halottá tette.~ 1117 II, XIV | Disznóság! Pogányság! Agyonlőni egy hadifoglyot. Megölni egy 1118 II, XIV | egy hadifoglyot. Megölni egy embert, akinek a keze meg 1119 II, XIV | Olybá vette azt, mintha egy dühödt farkast lőtt volna 1120 II, XIV | benyitott a haditanács termébe, egy hosszú asztalt látott maga 1121 II, XIV | az ember ismerkedni. De egy ismerős mégis volt közöttük: 1122 II, XIV | látott éppen Ritschán mellett egy üres széket, annak megfogta 1123 II, XIV | :~– Én olyan emberrel egy asztalnál nem ülök, aki 1124 II, XIV | gyilkolt meg!~– Mi sem! Egy becsületes katona sem! – 1125 II, XIV | ember, akit én megöltem, egy olyan veszedelmes titoknak 1126 II, XIV | nagyobb veszedelem lesz egy vesztett ütközetnél. Én 1127 II, XIV | veszélyt hárított el, s egy gonosz titkot némított el 1128 II, XIV | nem hagytak körülöttem sem egy harapás kenyeret, sem egy 1129 II, XIV | egy harapás kenyeret, sem egy ép háztetőt. Most aztán 1130 II, XIV | azalatt szép csendességben egy új hadsereget gyűjt össze 1131 II, XIV | végre is hajtandja. Evégből egy egész kombinált dandár fog 1132 II, XIV | porig leégeti kegyelmed. Egy kunyhót, egy kastélyt épen 1133 II, XIV | kegyelmed. Egy kunyhót, egy kastélyt épen nem hágy, 1134 II, XIV | könyörögjön előtte, sírva, mint egy gyermekÓh uram, ne küldj 1135 II, XIV | Óh, be nyomorult volt!~Egy szónak, egy mozdulatnak 1136 II, XIV | nyomorult volt!~Egy szónak, egy mozdulatnak nem volt ura, 1137 II, XIV | tehetetlen volt, mint akit egy rossz álomlátás lidérce 1138 II, XIV | valami körülötte. Ha csak egy felsóhajtása, ha egy szemében 1139 II, XIV | csak egy felsóhajtása, ha egy szemében megjelenő könnycsepp 1140 II, XIV | visszatartá Heister.~És azután egy teljes óráig közölte vele 1141 II, XIV | Ahogy szokta. – Vezetni egy egész dandárt, ellenség 1142 II, XIV | szállta meg, hogy most csak egy kicsiny kis nyomás kellene 1143 II, XV | feladaton. – Ugyan nagy dolog. – Egy csoport szalmás viskót fölégetni. 1144 II, XV | veszedelmet: a levél vételétől még egy egész heti ideje marad a 1145 II, XV | Akadt olyan. Volt a rácoknál egy macedó eredetű görög, aki 1146 II, XV | vinni Ocskaytól; mert már egy másik levél is volt a tarsolyában 1147 II, XV | eltemették, a ruhái közt találtak egy bepecsételt levelet, amire 1148 II, XV | fél!)~– De igenis kaptam egy levelet, egy csalótól, aki 1149 II, XV | igenis kaptam egy levelet, egy csalótól, aki a te nevedben, 1150 II, XV | öltözve teste-lelke: ez az egy sebhető része volt: és ezt 1151 II, XV | nézett.~Mit is látott volna? Egy összeroskadó nőt, aki érzi, 1152 II, XV | csendes háztömeg közepéből egy gomolyó füstoszlop tolakodott 1153 II, XV | az ég világolt: boltozata egy égő város lángját verte 1154 II, XV | közepéből fel-felgomolygott egy újabb tűzittas füstoszlop. – 1155 II, XV | Olyan az égő tornya, mint egy égre tartott fáklya! – Most 1156 II, XV | oda tekinte.~– Az utolsó egy! Ez volt az. Még éppen állt.~ 1157 II, XV | Mert bolondok. A tornácban egy halott fekszik kiterítve; 1158 II, XV | kincs a világon, amiért egy házat felgyújtsanak, amelyikben 1159 II, XV | Mitől?~– Kísértet van ott.~– Egy halott?~– Nem! Egy élő!~– 1160 II, XV | ott.~– Egy halott?~– Nem! Egy élő!~– Miféle kísértet?~– 1161 II, XV | Ocskay László; de az az egy futó pillantás is örökre 1162 II, XV | égette azt a képet: ahogy egy dicsőült arcú halott ott 1163 II, XV | arcú halott ott fekszik egy durva deszkakoporsóban, 1164 II, XV | összetéve keblén, s azok alatt egy hímzett bársonymellény.~ 1165 II, XV | Lászlóval, a pribékkel!~… Csak egy festett kép az: egy vászonra 1166 II, XV | Csak egy festett kép az: egy vászonra kent alak. Maga 1167 II, XV | azt a festett képet –: egy rongyot nem hagyott meg 1168 II, XV | testén e szörnyű torna után. Egy élő párharca saját rémképével.~– 1169 II, XV | egyedül, magára maradva, egy egész felgyújtott világot, 1170 II, XVI | mint ahogy le van írva. Egy leégett város nem a világ! 1171 II, XVI | a füstje látszik. Aztán egy csepp vér sem folyt el; 1172 II, XVI | neki Bercsényitől! Előadja. Egy hét óta a zsebében volt 1173 II, XVI | dragonyosok őrnagya, Ebermont egy zárt levelet a fővezértől, 1174 II, XVI | megnádaltatásra.~Déltájon egy erős zápor, fellegszakadással 1175 II, XVI | csonka tornyok mutatták, hogy egy leégett város áll ott a 1176 II, XVI | hetekig havadzott, soha egy nap meg nem szűnt a hóesés. 1177 II, XVI | volt; ha nem, koplaltak. – Egy napot nem engedett a pihenésre: 1178 II, XVI | azt az órát, amelyen veled egy úton elindultam!~            ~ 1179 II, XVI | jósolta.~A nagy árvíznek az az egy haszna volt, hogy azon a 1180 II, XVI | kasznárja a tutajos tótok által egy egész táska levelet küldhetett, 1181 II, XVI | Érdemes is volna meghalni egy ilyen emberért! De megölni! 1182 II, XVI | vitte el Bécsbe, ott is egy kvártélyon voltak. Most 1183 II, XVI | folyók közepett nem halljátok egy kiáltásomat, de ha itt maradok, 1184 II, XVI | a levelet aztán rábízták egy vadászlegényre, aki ismerte 1185 II, XVI | árvízen átvigye, hát legalább egy nappal hamarább megérkezhetik 1186 II, XVI | maga Ocskay eléje jönne egy erős csapattal; mert a kuruc 1187 II, XVI | érkezik be a várudvarra egy lovas, lóhalálában.~De nem 1188 II, XVI | akkor sem lehetett nagyobb egy svadronynál. De ezek mind 1189 II, XVI | hogy nyomába sem akad.~Egy pillanatig sem tétovázott.~– 1190 II, XVI | fogja osztani a csapatját, s egy részét a kincsei visszafoglalására 1191 II, XVI | megénekelje. Nem is úgy, mint egy hős; de mint egy félisten 1192 II, XVI | úgy, mint egy hős; de mint egy félisten harcolt maga egész 1193 II, XVI | lakik, s az egész acélvár egy kardnak az éle; végre az 1194 II, XVI | Ilonka úgy bámulta ezt, mint egy álomlátást. Hát ilyen Ocskaynál 1195 II, XVI | gyermeket, aki úgy szól, mint egy férfi. Ő meg úgy sírt, mint 1196 II, XVI | férfi. Ő meg úgy sírt, mint egy gyermek. A nagyanya átka 1197 II, XVII | és Ozmondát hogy hagyja egy házban?~Nem gondolta meg, 1198 II, XVII | Hogy meg tudjanak maradni egy födél alatt, amíg ő távol 1199 II, XVII | homlokizzadásba került ám, mint egy csataterv! A fegyveres kíséret 1200 II, XVII | ezüstmarha?~– Hát azokkal egy kis baj történt. A kurucok 1201 II, XVII | is –, remény fejébenegy Deo gratiasért?~– Nem tartod 1202 II, XVII | vetélytársnéjával szemközt, mint egy kerub!~S ez érezte, az első 1203 II, XVII | szava, minden kis részlete egy méregkehely volt annak a 1204 II, XVII | feleségének, sohasem. Ez az egy igazi: ez az egy imádatra 1205 II, XVII | Ez az egy igazi: ez az egy imádatra méltó! Mikor a 1206 II, XVII | sárbólha ugyanaz által egy másik felebarátját jól belemárthatta.~– 1207 II, XVII | azt a hősregét elmeséled egy férjről, aki feleségeért 1208 II, XVII | Nem kell rágondolni. – Egy katona, egy lovag, messze 1209 II, XVII | rágondolni. – Egy katona, egy lovag, messze földön járó; 1210 II, XVII | lovag, messze földön járó; egy hős, akit imádnak, megkoszorúznak, 1211 II, XVII | minden szép asszonyában. Ma egy szép grófné, holnap egy 1212 II, XVII | egy szép grófné, holnap egy szép cigányleány!~– Nem 1213 II, XVII | még jobban lesújtá. Hogy egy ilyen vallomásért még arra 1214 II, XVII | hogy nem becsülik feljebb egy leszakított virágnál, amit 1215 II, XVII | odarohant az asztalához, s azon egy kis ébenfa szekrénykét felnyitva, 1216 II, XVII | felnyitva, kikapott belőle egy levelet, s odatartotta azt 1217 II, XVII | felugrott a kerevetről, egy cifra faragványú, ódon almáriomhoz 1218 II, XVII | annak az egyik szárnyát, egy hosszú, szűk nyakú üveget 1219 II, XVII | képzeleted sincs róla, ki ő. – Te egy hidegvérű, komoly, mértékletes 1220 II, XVII | ragyogásában. Előtted csak egy közönséges ember ő, előttem 1221 II, XVII | közönséges ember ő, előttem egy király! Amit egy ember az 1222 II, XVII | előttem egy király! Amit egy ember az arkangyaltól Luciferig 1223 II, XVII | megtaláltam benne. Neked ő csak egy mindennapi megszokás: nekem 1224 II, XVII | szóval.~– Lásd, teneked van egy régi imádód, régibb, mint 1225 II, XVII | kiegészítő fele: hisz az is egy Ocskay: a jobbik, a szebbik, 1226 II, XVII | engedelmeskedem.~De most megtudtam egy rettenetes titkot. Te voltál 1227 II, XVIII| volna, eszébe jutott, hogy egy éjt kívánjon a mellette 1228 II, XVIII| vonásait: sápadt volt, mint egy halálra váló. A szemei mereven 1229 II, XVIII| szemei mereven néztek, mint egy kőszoboré.~Ozmonda fehér 1230 II, XVIII| fehér hálóköntösében, mint egy bűnbánó állt előtte, s kétkedve 1231 II, XVIII| Nem messze az országúttól, egy vályogvető agyagverméből 1232 II, XVIII| valami tűz lobogott fel. Egy férfialak állt előtte, akinek 1233 II, XVIII| csak nemrég olvadt le a , egy ponyvával fedett szekerük 1234 II, XVIII| tűznél sütött fanyárson egy malacot. Kettő a szekér 1235 II, XVIII| alatt heverészett pipázva: egy a lovakat őrizte.~Az, amelyik 1236 II, XVIII| futott? Neki csak az az egy félelme volt, hogy a férje 1237 II, XVIII| boldog Ocskay Lászlóné egy cigánykordéban!~Jávorka 1238 II, XVIII| hogy mi hozta oda. S ez az egy hely az a világon, ahol 1239 II, XVIII| csillámlott. – A holdfénynél egy magányos lovag volt észrevehető, 1240 II, XVIII| csinált, hogy a jót a rosszal egy szívbe gyúrta össze!~– Óh 1241 II, XVIII| lattatok-e az utatokban egy úriasszonyt két kicsiny 1242 II, XVIII| a kocsinkra is felvettük egy darabig, odáig, ahol eltér 1243 II, XVIII| Ocskayt. Hogy tudná mindezt egy cigány?~– Itt van a két 1244 II, XVIII| fejében! – monda Ocskay, egy tallért hajítva Jávorka 1245 II, XIX | hadi tudományát.~Még ez azegynemesebb érzés ébren maradt 1246 II, XIX | sikerül a ravelinba, akkor egy rohammal el van foglalva 1247 II, XIX | van foglalva Érsekújvár.~Egy ilyen fényes sikerre nagy 1248 II, XIX | hogy őt élve elfogják. Egy népballada maradt abból 1249 II, XIX | egyszerre szemberohant egy kuruc csapat. Ráismert messziről 1250 II, XIX | rugaszkodott; jobb kezében egy összegöngyölt pányvát tartva; 1251 II, XIX | mikor az közel ért hozzá, egy pisztolylövéssel úgy főbe 1252 II, XIX | vezényszóra bontakozó sereg; egy ezredes vezénylete alatt. – 1253 II, XIX | nyakvédővel, elöl pedig egy, az ernyőről harántul lenyúló 1254 II, XIX | a lova valahol elbukott egy árokban. Ha az nem történik, 1255 II, XIX | Úgy bántak vele, mint egy leszámolt emberrel.~ 1256 II, XX | harcolt), Vajda levágta egy egész századát Ocskaynak, 1257 II, XX | a tivornyát.~Eltékozolt egy esztendőt; alászállva minden 1258 II, XX | Losoncon volt ezredével.~Egy decemberi napon szabadságot 1259 II, XX | megszállott vármegyében, egy maroknyi kuruc csapattal, 1260 II, XX | nesztelen elsurranni, mint egy farkasfalka, aztán a befagyott 1261 II, XX | leskődött , s hogy azután egy hétig sem tudott felőle 1262 II, XX | Érsekújvárra.~Volt Jávorkának egy cigány kéme, akinek legnagyobb 1263 II, XX | ne veszítse. S ha azután egy helyen megtelepedni látja, 1264 II, XX | üssék a fejüket. – Majd meg egy végeszakadatlan hosszú, 1265 II, XX | kellett volna menni: kapott egy levelet Verbóról Ocskay, 1266 II, XX | tenni, ha a meghívó után még egy pár sor női kézzel oda nem 1267 II, XX | mondá Ocskay, odadobva neki egy tallért a hízelkedő jövendőmondásért, 1268 II, XX | saját harci paripája helyett egy egészen tanulatlan mént 1269 II, XX | Aztán még lóhátról is ittak egy búcsúpoharat, még a nyeregből 1270 II, XX | a nyeregből is váltottak egy búcsúcsókot.~– No, mármost 1271 II, XX | búcsúcsókot.~– No, mármost még egy üdvlövést a szép Deliancsa 1272 II, XX | mámorködtől fátyolozott szemeivel egy ismerős arcú lovagot látott 1273 II, XX | volna, csak ágaskodott, és egy helyben forogva toporzékolt.~ 1274 II, XX | érte, s vérrel borítá el; egy második csapás a kezét sebesíté 1275 II, XX | voltak kötözve, s ő maga egy hátára szíjjal odakötve. 1276 II, XX | Jávorka az őrtűz mellett egy levelet írt Ilonkához.~„ 1277 II, XX | irgalmazok neki: elviszem egy kolostorba, oda bezáratom; 1278 II, XX | s bűneidet, ne lopd meg egy szentnek az imádságait!” 1279 II, XX | száz neve van; de előttem egy sincs. Nem hittem a mások 1280 II, XXI | szívdobogások közt.~Elmúlt egy óra, kettő, három; mégsem 1281 II, XXI | nyílik az ajtó, s Ilonka egy selyemtől suhogó divathölgyet 1282 II, XXI | Asszonyom, ilyesmit nem szokás egy úrhölgynek a szemébe mondani! 1283 II, XXI | ér annyit együtt, mint az egy Ocskay László.~A szemei 1284 II, XXI | Kit próbáljon még meg?~Egy vakmerő gondolatja támadt. – 1285 II, XXI | Ha kegyelmed levágat az egy Ocskay Lászlóért három kuruc 1286 II, XXI | nyugalomra.~Öccse, Sándor egy pillanatra sem hagyta el 1287 II, XXI | Sándor bátyja börtönét, midőn egy porlepte lovas jött vágtatva 1288 II, XXI | Azon sánchatáron meredt föl egy magas árbocfa. S ennek a 1289 II, XXI | Mielőtt odaérkezett volna, egy lovag jött vágtatva eléje. 1290 II, XXII | fogja azt látogatni senki.~Egy reggel a cirkáló őrjárat 1291 II, XXII | reggel a cirkáló őrjárat egy női alakot látott meg e 1292 II, XXII | Költötték: nem ébredt.~Egy török kés volt nyelével 1293 II, XXII | Ilonát. Ocskay Lászlónak egy gyermeke sem ért emberkort.


1-500 | 501-1000 | 1001-1293

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License