Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
söpredéke 1
sörénye 4
söröm 1
sötét 21
sötétben 5
sötétbol 1
sötétebb 1
Frequency    [«  »]
21 odáig
21 pénzt
21 rövid
21 sötét
21 vág
21 várában
21 vas
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText - Concordances

sötét

   Kötet, fezejet
1 I, I | betaszítva a legényt egy sötét oldalfülkébe, ami afféle 2 I, I | Azzal belökte a palócot a sötét odúba, aki soha annál kedvesebb 3 I, I | csak mind a hamuszín, a sötét burnótszín meg a violakék 4 I, I | szabad.” Megmaradt végtére a sötét violaszínnél: az mennyegzőre 5 I, II | abból kavarintott fel a sötét égig egy fehér oszlopot; 6 I, VIII | eleblábolnak valamerre, ha igen sötét lesz. A fővezér a mi ezredünkre 7 I, XI | kerekre felnyitva nagy, sötét pilláktól árnyazott Titánia-szemeit.~ 8 I, XI | kerekre felnyitva nagy, sötét pilláktól árnyazott Titánia-szemeit.~ 9 I, XIV | Heister.~– Bomolj meg, német! Sötét volt akkor! – Hadd látom 10 I, XXIV | árkon-bokron, Duna-vízen, sötét erdőn túl jártak, s azt 11 I, XXV | volnának itten; mintha azok a sötét üregek, amik a sziklába 12 I, XXVI | megérkeztek, az egyik vezértársa sötét éjjel ki hagyta menekülni 13 II, VI | úgy fuvallt ez a szó a sötét alkonyatban „Egyedül magunk 14 II, XI | rihacsoport körülkerítette valami sötét utcakanyarulatnál; de egyszerre 15 II, XI | ablakán befolyik a sár, sötét tömpölyök, mikben a békák 16 II, XI | eléje találna toppanni egy sötét alak, s ezt kiáltaná : „ 17 II, XIV | annak a haláladó csőnek a sötét üregébe benézett, az a gondolat 18 II, XVIII| merre futhatott Ilonka? – Sötét, februári éjszakában. Vad 19 II, XXI | rémletes volt ez az égre meredő sötét jel.~– Mi lehet ez a sötét 20 II, XXI | sötét jel.~– Mi lehet ez a sötét jel? – kérdezé magában borzadva 21 II, XXI | a rémjelre mutatva ott a sötét sáncorom felett; megragadva


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License