Kötet, fezejet
1 II, X | X. „O, du lieber Augustin!”~Fújd hát azt a nótát most! –
2 II, X | dalolja őket.~– Ezek mind az Augustin nótái – mondá Federreiter
3 II, X | a nótát: „Ei, du lieber Augustin.” – Ezt a nótát a nagy pestis
4 II, X | bécsiek, mint a legyek. Augustin pajtás meg úgy leitta magát
5 II, X | Mikor azután felocsúdott Augustin, akkor látta eliszonyodva,
6 II, X | énekelte a „Hei, du lieber Augustin”-t a Fehér Angyalban. Mert
7 II, X | amihez Scharodi danolta Augustin nótáját: „Den Weibern gehört
8 II, X | Akkor meg következett az Augustin produkciója a Fehér Angyalban.~
9 II, X | vendégemet ismerem.~Mikor Augustin a kedélyes dalokból egy-egy
10 II, X | Végre az „O, du lieber Augustin”-t követelte a közönség.
11 II, X | nótáját:~„Ei, du lieber Augustin,~’S Geld ist hin’s Mensch
12 II, X | Stock ist hin.~Ei, du lieber Augustin,~Alles ist hin.~Hej, milyen
13 II, X | helyettesítve az orchestrumot.~Augustin megint gyantázott, azt jelezte,
14 II, X | az új vers:~O, du lieber Augustin,~Trutz ist hin, Kuruc ist
15 II, X | nach Wien.~Oh, du Lieber Augustin,~ Alles ist hin!~
16 II, X | kiálták a kerek asztalnál. – Augustin új verset fog énekelni.~
17 II, X | hallgatva pödörgette a bajuszát. Augustin rákezdé a verset:~O, du
18 II, X | rákezdé a verset:~O, du lieber Augustin,~Ohr ist weg, Ehr ist weg,~
19 II, X | liegt im Dr…~O, du lieber Augustin,~Alles ist weg!~De már ez
20 II, XII| tartotta már, éppen mint ahogy Augustin az utolsó nótáit énekelte.
|