Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-alola | aloma-attek | atter-bekul | belat-bolon | boltb-csalt | csap-delig | delik-egyen | egyer-ellat | ellen-ember | embra-ezred | ezust-felje | feljo-foleb | foleg-gaspa | gatol-gyulo | gyur-harsa | harsc-hivat | hivd-imads | imadv-jogos | jogot-kegye | kegyl-kicse | kicsi-kival | kivan-korcs | korde-le-le | leagy-level | leven-megal | megar-megol | megon-mercu | mered-naplo | napod-odaer | odafa-oltar | oltja-parol | paros-proba | probs-rest | reste-selme | selye-szala | szale-szetd | szetf-tajek | tajke-terme | terne-trois | tromb-utako | utalo-vedel | vedem-villa | villo-zsira | zsirr-zuzaj

                                                                   bold = Main text
      Kötet, fezejet                                               grey = Comment text
18642 II, III | még csodálatosabb holdbeli tájkép. – És ennek a vár alakú 18643 I, XXV | festmények váltakoznak apró tájképekkel; a szögletekben tengeri 18644 I, I | Madár se jön ide arról a tájról. No, csak el ne kezdj sírni 18645 I, XXIII | rángatózástul eltorzulva; tajtékzó ajkán érthetlen szótagokra 18646 II, V | saját kezével, szöveti saját takácsával Lengyel Magdolna asszony: 18647 I, XVII | gyermek nem tud tettetni. Nem takargatja, hogy a világban az első 18648 I, XXV | a te drága ápoló kezeid takargatnák be sebemet, ha te virrasztanál 18649 II, III | eredj! – Menyemasszony, takaríttassa el az asztalt!~De bizony 18650 I, XIX | a Beckóban összegyűjtött takarmányt fölégeté, ezzel arra a télre 18651 I, XIII | roppant nagy szomorúfűzfák takarnak. Ezeknek a közelében fog 18652 II, XV | Beizent Léva városába, hogy takarodjék ki minden népség, mert a 18653 I, XV | hagyni minden munkát. A takarodó bús hangja üvöltött a síkságon 18654 I, XXV | Ekkor kellett Ocskaynak takarodót fúvatni; a hajdúságát visszahívatni 18655 I, XXIII | csak másnap tapasztalá.~Takarodóverés előtt ugyanis a vezérek 18656 I, XVIII | ennek az alaknak az utolsó takaróját a kuruc goromba kéz? Ez 18657 I, XXIII | betegre, tört székek, tépett takarók tanúskodtak róla, hogy a 18658 II, IV | hogy a lelkébe látnak. Takarózni akart.~– No, hát mit akarok 18659 I, XXII | vagy paróka, vagy hálósapka takart, ez a dúsgazdag göndör hajtól 18660 I, XIV | osztrák hadsereg vonul előre, taktikai hadirendben; a színe-java 18661 I, XIV | keltett. Ez aztán nem az a taktusra adott vivátszó vala már, 18662 II, II | csendesség közepett, s ne találd hazádat sehol a földön.~– 18663 I, II | jön; azt mondják, véreső. Találgassák a tudósok, mi az. Majd lesz 18664 II, I | rendelkezést tudatott vele. Találgathatta, hogy melyik a legutolsó 18665 I, XXV | egyedüllétben, aminek az okát ki nem találhatja, mintha egy álmában hallott 18666 I, XXV | 100 000? Az apácák ezt nem találhatják ki.~Ocskay a két kezével 18667 I, I | pillájú, nagy szemeinek ki nem találhatni a színét, csigametszésű, 18668 II, XIX | feleségét, gyermekeit nem találhatta meg, hogy Ozmondát megutálta, 18669 II, XVII | megölő mérge. – Vajon itt találja-e?~Ocskayt magát is elővette 18670 I, XXV | darabolják széjjel, hogy találjanak ki számára bűneihez méltó 18671 II, X | cimborája, hogy olyan sürgetős a találkozása? A délutánt sem várhatja?~ 18672 II, XVIII | Tartson meg az Isten a jövő találkozásig, Ocskay László! Ha ugyan 18673 II, V | hogy a kedvesével volt találkozáson, s amilyen kegyetlen, dühös 18674 II, IX | egyszer az a barátságos találkozásunk volt Beckó várában; amikor 18675 II, X | hogy ismét szerencséjük van találkozhatni.~Federreiter úr csakugyan 18676 II, I | utaink megint össze nem találkoznak.~Azzal megint kettőt-hármat 18677 I, XXV | írva, hogy nekik össze kell találkozniok, az egyiknek gyilkolni, 18678 II, I | Nagyon rám kötötte, hogy ha találkozom kegyelmeddel, el ne mulasszam 18679 II, V | Katinkáját. Az is készen volt a találkozóra, csak izenni kellett érte. 18680 I, XV | visszafordított ijedt képével találkoztak mindenfelé. Dobok, zászlók, 18681 II, XVII | csak élek; de, hogy Veled találkozzam, hogy Téged meglássalak, 18682 II, IX | szándékkal, hogy itt velem találkozzék?~– Azzal. Amint megtudtam, 18683 I, XXI | dolgozik más! Az ember meg találná kívánni, s az baj lenne. 18684 I, XVII | magyarokén.~– Mind a kettőhöz találnék módot. A császári seregben 18685 II, III | Első tekintetre igazolva a találó elnevezést. Éppen olyan 18686 I, XIX | Nagyon szeretem, ha valakit találok, aki igazat mond a szemembe. 18687 II, XIII | körülményről szükségesnek találom felvilágosítani. Ezóta minden 18688 I, XXII | fejedelem azt a gyöngéd találós mesét akarja feltenni, vajon 18689 I, VI | csapatodat ellenségképpen találtad a tiszabecsi átjárásnál: 18690 II, III | elbújtál előlem?~– De most rám találtál?~– Óh nem! Az az Ocskay 18691 I, XXIV | háromban ilyen szerszámokat találtam.~A zsebtolvaj három fokosfejet 18692 I, I | egy kék dolmányos labancot találtok: élve ne hagyjátok!~Nagy 18693 II, XIV | volna oldva az élet minden talánya; mindjárt le volna fizetve 18694 I, XX | s kulcsát adja ennek a talánynak. Még inkább elbámult aztán, 18695 I, XX | Elkezdte a fejét törni ezen a talányon.~Mi lehet az, hogy valaki 18696 II, XI | bénultan a két sírkő közös talapjára, s fejét két kezére hajtá.~ 18697 I, XXIV | magukat, vedlett prémes talárban járnak, s igen szépen tudnak 18698 I, XXII | szüzek fogadják, hosszú taláros papok és nyestprémes városatyák: 18699 II, III | utoljára magam elé veszem a tálat.~Ozmonda és Ocskay leültek 18700 I, XXV | Nekünk egy igazi hadvezéri talentumot kellene megszereznünk a 18701 I, VII | asszonytól, ha megcsókolja azt a talizmánt, amelyre van bízva, hogy 18702 I, III | ez az egy ni!” – Annak a tallérnak az egyik oldalán II. Rákóczi 18703 I, V(1) | volt az a ritka emlékpénz, tallérnyi nagyságú, amelyiknek az 18704 II, XIII | onnan. Nem a most kapott tallérokból fizette ki. Volt még az 18705 II, VI | kinevezésről, a harmadik a húszezer tallérról szóló. Ismét itt vannak.~– 18706 I, III | László az íródeákjának, Tallósy Benjaminnak nyújtá át azokat 18707 II, XII | lépett, hanem gördült. A két talpa alatt egy kis hordót hengerített 18708 II, V | aztán megragadják körmös talpaikkal a fa háncsát, s úgy ereszkednek 18709 I, XIII | mezítláb járt; nem ártott az ő talpának sem a tarló, sem az élesre 18710 I, XIV | Sajnálta most már, hogy atalpas”-ainak az ezreit oda küldte 18711 I, XVIII | réstörést, lábtókat vetettek a talpasok a falnak, úgy másztak fel 18712 II, III | imitt-amott összeverbuvált „talpast”, s ment Lietavát biztosítani.~ 18713 I, XXIV | Heródiás, úgy hozatta fel tálra téve. De a dicső még ekkor 18714 I, XXV | lovag többé: nem csodatevő táltos.~Vezértársai mind nagy megszontyolodással 18715 II, XIV | Nem kellenek hozzá se táltosok, se tündérlovagok – csak 18716 I, XXVI | bizony? Elrepült. Megkente a talyigakereket sárkányhajjal, ráült, elvitte 18717 II, X | Úgy kellett biz azt már talyigán felhozni, s két ember fogta 18718 II, XVI | utolszor látták egymást!? Nem támad már Ocskay hőstetteinek 18719 I, XXIII | barázdákat.~Húsz évvel Rákóczi támadása előtt hosszú ostrom után 18720 I, VIII | dőzsölő ellenséget véletlen támadásban szétriasztott, rosszul védelmezett 18721 I, XXVI | mert volna ehhez a fatális támadáshoz fogni, ha aziránt bizonyos 18722 I, X | elhelyezve; hanem ezek az első támadásra oly gyilkos tüzeléssel fogadták 18723 II, III | Arra, hogy őtet meg ne támadhassa senki, igen jól volt választva, 18724 I, XV | volt a patak, csak szembe támadhatták meg. De azok mégis háromszázan 18725 I, XXVI | dandára a hátában meg nem támadja. Akarva, nem akarva, kegyelmed 18726 II, I | uram! Jobb szeretnők, ha támadót fúvatna kegyelmed! Mind 18727 I, VI | kerültek be a várba, hátulról támadták meg a várőrséget, s ők nyitották 18728 I, XXIII | Hiszen a német ellen is azért támadtunk fel, hogy contribuáltatni 18729 II, I | az erdőben. Aztán ha mi támadunk, hegynek fel rohanunk, s 18730 I, XIV | termete mellett is az állával támaszkodhatott a markolatjára, ha maga 18731 I, XXII | fogoly ott kussadt a falhoz támaszkodva háttal, s amint meglátta 18732 I, XXVI | nem sejdítem. – De hogy támaszokat keres, azt már bizonyosnak 18733 I, I | traktát, hat doktor nem támasztana fel, úgy ágynak esnétek 18734 I, XXV | királypárti hatalmas ligát támasztani. A magyart addig le nem 18735 I, XXVI | oda volt valahová a szék támlájára akasztva, a keze ügyében. 18736 II, XIV | széket, annak megfogta a támláját, s előrehúzta azzal a szándékkal, 18737 II, XIV | igazítá oda Ocskay számára a támlásszéket, s nagy helyet adott 18738 II, XI | nyárspolgárt, akik egymást támogatva jöttek haza a korcsmából, 18739 II, XXI | jóbarátot.~Fölkelt a térdéről, támolyogva, ingadozva ment ki a szobából. 18740 II, III | jutott Cinka Pannának a tanácsa.~– Mit is mond az a nóta?~– 18741 I, XVIII | Ő, a fejedelem legjobb tanácsadója, a hazáját rajongva szerető, 18742 II, IX | útját. Nem szorultam senki tanácsára.~– Nonono! Édes kamerádom. 18743 I, XXVI | vérétől csak Turóc vármegye tanácsasztalának a zöld posztója változik 18744 I, XVIII | karjával eltakarva tartá.~A tanácsasztalnál pedig Csajághy állt, s egy 18745 I, XVIII | megtaszítva öklével a nagy tanácsasztalt. – Becsület ez?~A marcona 18746 II, IV | a fejedelem szívéhez, a tanácsban bölcset, a hadban eszest, 18747 I, XXIII | ragasztva a miskolci nagy tanácsgyűlés határozata, miszerint a 18748 I, XIII | cigányleány, megtudva, hogy tanácskozásban lesz része, előhúzta a tarsolyából 18749 I, XXIV | ajtók mögött, a legtitkosabb tanácskozásokban történik. Eleonóra elmondta 18750 I, XXII | országgyűlések!~Ha felelni tudnának a tanácskozásra összegyűlt Anglia, Dánia, 18751 II, V | betoppant hozzá, nem is tanácskozott vele sokat, hanem rohantak 18752 I, XXVI | asztal mellől, melynél együtt tanácskoztak csata előtt, együtt lakomáztak 18753 II, IX | bevárni a társzekerettanácsolá a fullajtár Ocskaynak –, 18754 I, XXIII | tűrni: pedig a csízió azt tanácsolja.~– Tehát…~– Tehát kegyelmed 18755 I, XXVI | lakomáztak csata után!… „Mit tanácsolsz, Pongrácz Gáspár?” – „Szállok 18756 I, XXIV | gyógyfürdő volt. Doktor Wolffius tanácsolta az odautazást Érsekújvár 18757 I, II | ellenségnek áll be.~A fejedelemnek tanácsolták a vezérei, hogy lesz 18758 I, X | városba bevinni nem volt őket tanácsos), mikor alkonyattájon csak 18759 I, XXIII | összezördülést a fejedelem és tanácsosai közt; de Érsekújváron nem 18760 II, II | Mindezeket a fejedelem belső tanácsosától, Vaytól hallottam; de mások 18761 I, XXIII | mostani felindulásában?~– A tanácsosok bizonyára nem, hanem az 18762 I, XVIII | kérdezé az őrtállótól, aki a tanácsterem ajtaja előtt kivont karddal 18763 I, XXIII | most kiadva.~Amint ezen tanakodtak, ismét felnyílt a fejedelem 18764 I, XXIII | Bercsényin kiütött a Szent Vida tánca.~Mindenki azt hitte, hogy 18765 II, X | úgy összeesett, mint egy táncbáb (gliederpuppe). Megszokta 18766 II, X | embernek az inába áll a táncgörcs.~S jucundus nagy kedvében 18767 II, X | sarkantyúval nehány délceg táncmozdulatot tett, sőt a nóta végén, 18768 II, XII | kerítésbálványra felugrik, s ott táncol maga körül.~– Elébb tegye 18769 II, III | odakinn.~– No, az ördögök táncoljanak a nyakadon! – Ezzel fogadta 18770 I, XXVI | Mert ha én most odamegyek a táncoló, dőzsölő kuruchoz, s azt 18771 I, III | voltak, amik tovább ugráltak, táncoltak a földön, s kikerülték az 18772 II, II | cigányleány dalolt, én meg táncoltam hozzá; aztán daloltunk együtt, 18773 II, II | aztán daloltunk együtt, táncoltunk együtt, ittunk együtt, míg 18774 I, XXVI | tudom; magamnak is elég táncom volt. Eddig, ha jól futottak 18775 I, XXVI | házadot!~A hős dalia rakta a táncot, csak úgy pengett a sarkantyú, 18776 I, V | vadászatról, bajvívásról, táncról tudnak neki beszélni, nemigen 18777 I, XXII | után.)~Estére pedig fényes táncvigalom volt rendezve a Pállfy-palotában, 18778 II, VII | feleségedet is meg fogja tanítani mindenféle boszorkányos 18779 I, VII | fejedelem, hogy komanvuportévut tanítgasson hat hónapig a feleségének? – 18780 I, XXII | fiú a másikat álmából, s tanítgatja azokra a magyar szavakra, 18781 I, VII | drágám, hogy kész franciának tanítja ki a nejét.~(– Fél esztendő 18782 I, V | könyvből pedig azt nem tanítják. Aztán az úrfiak sem igen 18783 I, XIX | Csaknem gyermek voltam még. Ki tanított meg arra a nyelvre, mit 18784 I, XXV | lábbal nem Ocskay többé. S ki tanította kegyelmednek a gyógyítás 18785 II, IV | hogy a kisfiamnak ne én tanítsam a vallást, s áttértem a 18786 I, V | Nehéz azt megtanulni?~– Az a tanítvány kedvétől függ.~– Én úgy 18787 II, IV | egy elfogott levél csalfa tanúbizonysága mellett, értetlen katonák 18788 I, XX | a negyediknek, aki most tanul beszélni.~Ocskay csakugyan 18789 I, VII | ketten. Igen jól halad a tanulás. Már a gyakorlatokig ment. 18790 I, V | mondja meg, akkor éppen nem tanulhatom meg. Hát mi az? Valami rossz?~– 18791 I, XXII | vihetik.~Erre a szóra aztán tanulhatott valamennyi zafír, gyémánt, 18792 I, V | küldeni Nagyszombatba, hogy tanuljon meg németül, könyvből pedig 18793 I, XVIII | Torquemada maga oda jöhet tanulni hozzám.~Ocskay a fejét rázta.~ 18794 I, XXII | igen szelíd, komoly és tanuló; már latinul is olvas és 18795 I, V | Egyik sem! Egy szót sem tanulok többet kegyelmedtől.~Késő 18796 I, VI | éppen az öcséd leveleiből tanultad megismerni azt a hölgyet, 18797 I, V | Még egy színdarabot is tanultatott be velük Ocskay. Akkori 18798 II, VI | asztalnál.~Nem volt szükség tanúra azokhoz, amiket ők egymással 18799 I, XXVI | bennünket megtör.~      ~Ocskay tanúságát is adta annak, hogy elfogadható 18800 I, XXIII | tört székek, tépett takarók tanúskodtak róla, hogy a dühöngő már 18801 I, XVIII | mikor ezt az alkalmatlan tanút kiküldted innen. Mikor Ozmonda 18802 II, XVIII | hogy itt voltak. Ez volt a tanyájuk.~Akkor aztán megtalálta 18803 II, XVIII | talán őrálláson), amint a tanyájukhoz közeledő alakot meglátta, 18804 II, I | a vert had az elfoglalt tanyákat, félig nyúzott ökröt, kemence 18805 I, XXV | szentegyházainkat, odaadták prédikáló tanyául lutheránusoknak, kálvinistáknak. 18806 I, III | zászlók mutatják, melyik ezred tanyáz itt meg amott.~A nagyasszonynak, 18807 I, X | útközben.~Ennek a vakmerő tanyázásnak pedig az a következése lett, 18808 I, IX | vezér sem, habár olyan közel tanyáznánk ocskói kastélyomhoz, hogy 18809 I, XXII | legjobb falatját mindegyik a tányérján felejti, azt mondják: „Apa 18810 II, X | fidélis egy cimbora volttányérok és poharak között; egészen 18811 I, XXI | utoljára annyira ment, hogy tányért, kést, villát rakott az 18812 I, III | pedig ügyelt a konyhára és a tányérváltásra meg a felszolgáló cselédekre, 18813 I, XXVI | fekszik e romokon – hozzájuk tapadva.~Ami kábító álomából leginkább 18814 I, III | áttért a fejedelemhez, nagy tapasztalásával segíti az ügyet; maga vezeti 18815 I, XXIII | kigyógyítja ezt a bajt egészen?~– Tapasztalásból tudom.~– Olyan sokat tapasztalt 18816 I, XXV | Nagyszombatban szerzett tapasztalatai voltak leírva az osztrák 18817 II, I | álltak. Ocskay hadjárati tapasztalataiból tudta, hogy az ilyen kémszemlészetre 18818 I, XVII | elvesztett ütközet nehéz tapasztalatait jegyezgeté, a nagy karácsonyfáról 18819 I, XIV | pótolja ki azt, ami a magyar tapasztalatlan főúri hadvezéreknél hiányzik, 18820 I, XVIII | rám bízott: a rejtelmes tapasztalatokat. Hallja meg, akinek tetszik. 18821 II, XIV | én magam szereztem ilyen tapasztalatot a magam kárával: egész Veszprémig 18822 I, I | magának is van régi, nagy tapasztalatú szakácsa; de a mai napra 18823 I, XIV | pallosával. Tehát nagyon közelről tapasztalhatták egymásnak a viselt dolgait.~ 18824 I, XXII | Ellenben sajgó szívvel kell tapasztalnia, hogy férje idegen hölgyeknek 18825 II, XII | amikor imádkozik.~Ugyancsak tapasztalta ennek a felfogásnak az általánosságát 18826 II, XIV | milyen szíves indulatot táplálhatott Ocskay iránt, aki valóságos 18827 I, IX | Isten. Aki a mezők liliomait táplálja, pedig azok is kardot viselnek!~ 18828 I, XXV | különböző véleményt látszott táplálni a követendő eljárás iránt, 18829 I, XXVI | kanóccal, mint egy izzó taplóval a közepén bűzölt előtte, 18830 II, XII | szabadítom.~Ocskay hüledezve tapogatá a levágott bajusz helyét.~ 18831 I, XXVI | okát adni. A mámor ködében tapogatózott minden eszmélete. Úgy rémlett 18832 II, XVI | szitkot kiálta : „Nesze a tapolcsányi árulásért! Nesze a bécsi 18833 I, III | hetedhét vármegyének. Elegen is tapossák a földet körülötte, szép 18834 II, III | soha látogató vendég le nem taposta. Abban a hírben állt, 18835 I, IV | lesz. Lakodalomban.~Nagy taps következett .~– Mi lesz 18836 I, VI | van már bocsátva: most már tapsolhatunk. Tapsolunk is. Éljen a szerző! 18837 I, VI | most már tapsolhatunk. Tapsolunk is. Éljen a szerző! Éljen 18838 II, XVI | kétágú vasvillát, amivel a targallyat szokás a tűzre rakni, míg 18839 I, VI | is Csajághy más, vidámabb tárgyakra fordítani a beszédet: meg 18840 I, XXII | műkincs értékét, alapos tárgyismerettel. Némelyikhez egész történet 18841 II, IV | felhalmozott kincsem. Egész tárház tele ezüsttel. Akiknek erre 18842 I, X | Ausztria akkor is valódi tárháza volt a bőségnek. földe, 18843 II, XX | berkekben, erdőkben meghúzódni; tarisznyában hozott száraz kenyéren böjtölni, 18844 II, V | budetini sarjadék, bűnök tarisznyája, ha férfi, ha asszony.~– 18845 I, I | gelóbis: az pedig itt van a tarisznyámban, nee!~Azzal kihúzta a bőriszákból 18846 I, II | sikertelen portyázásokkal tarisznyázódott el.~Délest felé az ég egyszerre 18847 I, XXIV | Wratislaw a fejedelmet, hogy tárja fel előtte az európai politikai 18848 I, XXII | idegen főtisztek pompában tarkálló csoportjai. Ő maga azok 18849 I, III | csodaformájú hangszerekkel; tarkára festett lovakon; utánuk 18850 I, IV | papsüveg volt a kapitány tarkóján, s Furóné asszonynak a fején 18851 II, IX | Scharodi is felnyomta a nyírott tarkójára a zöld bársonysapakját. – 18852 I, XXII | ifjonc volt, a rövidre nyírt tarkón az allonge-paróka. Ilyennek 18853 I, I | kupa háromzsivány-ecetet, a tárkonyecetágyról, forrón olvassz fel benne 18854 II, XX | dicsőség mezején csak a szégyen tarlója maradt.~A késő bánatot ( 18855 II, I | prüszkölve kapálták patáikkal a tarlót.~– Hogy van odahaza a kedves 18856 I, XXIV | osztogathatják egymás között a tárnokmesteri, főpohárnoki, főlovászmesteri 18857 I, XXVI | most annak azt a nótát a tárogatóddal!~Ocskay László lelkében 18858 I, XV | szorongattatásban egyszerre csak rivalgó tárogatóhang szólal meg a mezőn, s Ocskay 18859 I, XXVI | nekik, hanem fúvass riadót a tárogatókkal!~– Muzsika: az lesz belőle18860 I, III | olyan szépen fújják azon a tárogatón.~Ilonka, mint egy álmodó, 18861 I, XXVI | sósperec ideje van, mint ezek a tárogatósok faluhosszant; de nem jött 18862 I, XXVI | Panna? Én csak nem mehetek tárogatót fújni?!~– Mit nevetsz itt?~– 18863 I, XXVI | oda a zöld mezőre! Hatezer társad fekszik már ott. Azoknak 18864 I, XXV | birodalmáért harcolsz te és a te társaid fejedelmestől együtt.~Ocskay 18865 I, I | esztendőből. No, hát feküdjél a társaiddal. No, hát aludjál. Majd holnap 18866 II, XX | vissza az erdőben hagyott társaihoz.~Ocskay és cimborái belefáradtak 18867 I, XXVI | azzal ő meg rázendíté a maga társaival aBabiloni vizek” zsoltárát, 18868 II, III | Dorka asszony, az öreg társalkodónő segítének végigülni a hosszú 18869 I, XXII | francia nyelvet, amin itt társalognak. Más az, amit a francia 18870 II, VIII | monda Jávorka a három társának. – Te, Rácz Miska, visszamégy 18871 II, X | elénekelt, a kerek asztal társasága utána énekelte azt, harsogó 18872 II, X | pipagyújtás előtt, eldanolta a társaságnak ader liderliche und versoffene 18873 II, XIV | nyugodt szavai hatottak a társaságra.~– Üljenek helyeikre kegyelmetek! – 18874 II, XII | engemet harmadmagammal! A két társat majd kiválasztom én magam. 18875 I, III | széles rézcsatokkal, öv, tarsoly és lóding ragyog az aranyozástól. 18876 II, XIV | nyers dölyffel ütött a tarsolyára, ahol csörgött az aranypénz.~– 18877 I, XIV | betanítva, hogyan kell a tarsolyban hordott granát kanócát meggyújtani, 18878 I, IX | rostokolnak, előveszik a tarsolyból a kártyát, és ütik naphosszant, 18879 I, XXIV | vasörv, kezeiken lánc; egyik társuk a láncnál fogva vezeti őket, 18880 II, IX | egymagának.~Nemsokára utánajött a társzekere is: a háziszolgák felhordták 18881 I, III | megérkeznek asszonynéném társzekerei az eleséggel meg a gönci 18882 I, XXVI | tisztára kifosztotta. Kincses társzekereit hazaküldé Sztropkóra; Soncha 18883 I, X | Turóczy hanákjait, akik hosszú társzekereken vitetik magukat, a lovassággal 18884 II, XVII | ebadóba a kincseiteket hat társzekérszámra!~Ez hűtött.~– Eh, mit! – 18885 I, II | ezrednek a csodavitézsége tárta azt ki előtte.~Hát a rongyos 18886 I, XV | sakkhúzás az volt, hogy két tartalék lovasezred rohanjon előre, 18887 I, XV | szétvágva. A zöme előretört, a tartalékja megfutott, a jobbszárnya 18888 I, XIV | alvezérei, hogy hozza elő a tartalékját, verje vissza vele Ocskay 18889 I, XV | keresztültörték magukat még a tartalékon is, s az ellenség hátából 18890 I, XV | lett a háta mögül a kuruc tartaléksereg. Hová tűnt el a fejedelem? 18891 I, XIV | hagyta magát venni, hogy a tartalékul felállított testőrkarabélyosokhoz 18892 II, IX | embert, mintha fogadása tartaná, mintha szentesküt tett 18893 I, XIX | uram, erre a levélre nem tartaná-e kötelességének Ritschán 18894 II, IV | tudakozódni senkitől: mindenkitől tartania kellett. Pedig nagyon szerette 18895 II, II | gyónástitkának zár alatt tartására.~Egészen a szíve titkos 18896 I, III | zsarolásaikkal, diszciplína nem tartásával elriasztják a föld népét, 18897 I, VII | Titkos boltban melyeket tarték,~Isten helyettholt szenteket,~ 18898 II, III | én ezt a kincsesládát sem tarthatom idehaza, mert rajtam rontanak 18899 I, XXVI | ellenség útjába. Meddig tarthatták fel, azt nem tudom; magamnak 18900 II, XX | menyasszonyomnak, mikor tartjuk meg a lakodalmat.~Jávorka 18901 I, XXVI | szokta adni? – Mint annak a tartóba égett gyertyának a lángja, 18902 II, XVIII | csend volt körülötte; a tartóban hagyott gyertya csonkig 18903 II, XVII | egy Deo gratiasért?~– Nem tartod ingyen. Itt hagyom nálad, 18904 II, II | strázsálják, körülkerítgetve tartogassák!~Pedig még semmit sem vétett, 18905 I, XVIII | némber a lelke sötétségében tartogat; ha mindjárt kannibálnak 18906 I, XXIV | történetéről sok mesét tartogatnak a krónikák. Az ötvenláb 18907 II, XVI | amit eddig a tarsolyában tartogatott. Így szokták a tengernagyokat 18908 I, XIII | annálfogva csak ünnepnapra tartogatták az ilyen hivalkodást. Hanem 18909 I, VI | titokban, csak magamnak tartogattam. Lássátok meg ti is!~Azzal 18910 II, XVII | levágott ereklye meg volt tartogatva.~Ilonka szótlanul tántorgott 18911 I, VII | minden sugaraimból. Elém tartottátok a tükröt, hogy lássam, milyen 18912 II, XVI | minden magyar: bálványunknak tartottunk mind. Eldobta a dicső nevet: 18913 I, XXII | csak a honfitársaktól való tartózkodás. Ha azok, akik hozzá legközelebb 18914 II, X | certifikátot, melynél fogva itt tartózkodhatik egy egész hétig Bécsben, 18915 II, X | megélnie azalatt, amíg Bécsben tartózkodik?~Nincs-e pestis azon a vidéken, 18916 II, X | ajtóval összekötött szobában tartózkodnak; szigorúan kérdőre vonatnak, 18917 II, III | Ohó! Ezek is a többihez tartoznak. Én az egész láda kincset 18918 II, V | közül, akik egymást szeretni tartoznának, valamelyik megcsalja a 18919 I, XXIV | meglátott, hogy nem közéjök tartozom, s a néma rákiáltott a nyavalyatörősre, 18920 I, XIII | érte, amit kap; de fel nem tartóztat. Komoly ellentállást csak 18921 I, XXII | legjobban megörülni.~Ilonka nem tartóztathatta vissza, hogy zokogva ne 18922 I, XXIII | büszke, indulatos jelleme nem tartóztatná a fejedelmet, az hajlandóbb 18923 I, VIII | Szentkereszt felé vezető szorost tartsuk szemmel, s ha arrafelé akar 18924 II, I | kérdé Borbély Balázstól.~– Tartsunk elébb haditanácsot.~– Tudsz 18925 I, XXII | követte: amelyről csak annyit tartunk érdemesnek följegyezni, 18926 I, XXII | legyezőjét a beszélő elé tárva Ozmonda. – Legyen irgalommal!~– 18927 I, IX | ablakok télhideg idején mind tárva-nyitva.~– Mi történt itten?~Ocskay 18928 II, XVI | tutajos tótok által egy egész táska levelet küldhetett, ami 18929 I, IX | pedig zsoldot kap, annak a táskájában csak rézlibertas kong; aztán 18930 II, XIV | veres köpönyegesek ököllel taszigálva tereltek előre egy fogoly 18931 I, XXIII | előrenyújtott tenyerével taszít minden embert félre, akit 18932 I, XIX | annak a puskának az agyával taszítá előre. Lenn az utcán vár 18933 I, XXII | mögött, aki le akarja onnan taszítani.~A két férfi szeme e sötétségtől 18934 I, I | leugrik a nyeregből, hüvelyébe taszítja a kardját, s odasiet a 18935 I, XXVI | közbenállón hol Bercsényi taszított egyet, hol Ocskay László 18936 II, I | erre az orra, hüvelyébe taszította a kardját, nem szólt többet, 18937 II, XVII | ugrott fel helyéről, hevesen taszítva el magától a vállait átölelő 18938 I, XXIII | süvegeivel, a svéd zsoldoscsapat, tászlis dókájában, háromszögletű 18939 II, III | hogyeredj a koszorúddal a tatárba! A mi országunkban a férjek 18940 I, X | siklott végig. Eléhívatta a tatárokat.~– Ha nem hozhatom őket 18941 I, X | vesszenek odabenn!~Óh, a tatároknak nem kellett sokat magyaráznia, 18942 I, X | fickóval meg háromszáz nyíllövő tatárral megrohanni Bécs városa kapuját! 18943 I, I | szabályos vonásai voltak. Egy tátongó seb volt a fején, a mellén 18944 I, IV | ábrázatján, annak a szája is tátva maradt, úgy elbámult. Egy 18945 II, XVIII | a völgyben, mintha fehér tavak volnának a sötétzöld hegyhátak 18946 II, XIV | szállását; ahonnan aztán tavaszra mind valamennyien összeröffennek 18947 II, XI | éjmadarak, s ismét tovább, távolabbról hangzott a tilinkó.~Utoljára 18948 II, III | csillagtávol billió mérföldnyi távolából egész oda, oda a közelébe: 18949 I, XX | bámult ki az ablakon át a távolba, összekulcsolt kezekkel. 18950 II, I | László mellől el legyen távolítva az a két alvezér, aki az 18951 I, XXII | örök ereklyéje, melynek távolléte pusztulás, ínség, dögvész 18952 I, XX | ismertek egymásra hosszú távollétük után.~Hanem egyet mégsem 18953 I, III | szokás szerint, imádkozni távollevő kedvesükért. Azon az egy 18954 II, IX | ajtót kinyitva egyorrnyi távolságra találta magát a belépő korcsmárossal. 18955 I, XX | mikor azt látta, hogy a távozó alakot mindjobban elfedi 18956 II, I | valami harminc lépésnyire távoztak egymástól, a bán visszakiáltott 18957 II, IX | árulásom aktáit, mikor, tudod, tealattad kuruccá lettem, haditörvényszék 18958 I, V | Akkori időkben már volt híre teátrumnak ebben az országban. Vörösvárott ( 18959 I, XXIII | hölgyekkel visszavonult teázni a belső szobáiba, az urak 18960 I, XIX | hagyhatta őt magára, hogy vezéri teendői után lásson. Féltve őrzött 18961 II, XIV | a köd.~Gépileg végezte a teendőit. – Menni kell nagy hadjáratra. 18962 II, V | a pap a misét, hogy mi a teendőjük, s hiába is parancsolna 18963 II, XVII | mennék, hogy éjjelem-nappalom teéretted való imádkozással töltsem, 18964 I, XXV | veszekedő fantomokat, kenőcsös tégelyt, tüzes serpenyőt, sebészeti 18965 II, IX | jövök kegyelmedhez.~Még a tegezést is elhagyta. Az ajtóknak 18966 I, XXII | nem volt szokás egymást tegezni), ismeri talán ezt a lovagot?~ 18967 I, XXII | kényszeríthet téged (már akkor tegezték egymást), hogy ilyen veszélyes 18968 I, XXIV | kőfaragótelepek; a veres téglafal burkolata a sáncároknak 18969 I, XXIV | raktárain s roppant terjedelmű téglagyárakon kívül csak egy kis csoport 18970 II, V | éppen rakatta már az utolsó téglákat a résbe: csak egy óra még, 18971 I, XXVI | Megmondom. Csak eressz el! Tégy le a földre! – No hát no. 18972 I, XXVI | itt a leveled, bátya. Mit tegyek vele?~– Azt, ami van 18973 I, XXIII | medicinákat az ablakon.~– Ne tegyük azt, kegyelmes uram. Lássa, 18974 II, V | vetések közé, megriasztják a tehéncsordákat: a népség nagy riogatással 18975 II, VI | falusi parasztok, akiknek a teheneit csordaszámra elhajtattad? 18976 I, XXI | beszélt: eldicsekedett a teheneivel, göbölyeivel, hány mázsa 18977 I, VII | Sándor öccse kezelte.) Olyan tehenek vannak itt, amiknek nincsen 18978 I, XX | megkerült. – Lármás gazdaság: tehenkék szarv nélkül, tejelők – 18979 I, XIV | De hát már arról ő nem tehet, hogy olyannak teremtette 18980 I, XXII | annak meg fog felelni egész tehetségével.~Úgy történt, ahogy Ocskay 18981 I, XXV | valódi magasabb katonai tehetséggel bír: Ocskay László, akit 18982 I, XIV | az ágyúkat, hogy azok nem tehettek bennük kárt. Hanem ott maguk 18983 II, X | generalis.~– Hát biz azt nem tehettem fel, mert még nincs; csak 18984 I, II | Az is fehér volt, mint a tej. Ki tudja, mitől jön? Az 18985 I, XIII | Arannyal fizette volna, tejbe-vajba fürösztötte volna akárhány 18986 I, XX | tehenkék szarv nélkül, tejelőka kalkuttai kakasok. – 18987 I, VIII | haza, fiam! Anyádasszony tejes kását főzött, ki eszi meg, 18988 I, XVIII | izenetvivőnek az ingére írnak édes tejjel, amit akarnak, s ha ezt 18989 I, II | közbedörögtek az ágyúk, a kilőtt tekék találomra süvöltöttek a 18990 II, X | tehetségét az István torony tekepályáján, versenyezve a két barátjával, 18991 I, III | hullámosan aláomlik, elöl vastag tekercsekbe fonva. – Kinek ne veszett 18992 II, XVII | ónkarikák a szemei körül; hogy tekergőznek a szemöldökei, hogy vékonyulnak 18993 I, VIII | vékony aranyfonalat találtak tekergőzve. Maga Zólyom városa négy 18994 II, XV | társul a félelem kapkodó tekingetése.~– Nem vette kegyelmed a 18995 I, X | állíttatá, maga pedig egy igen tekintélyes dandárral kivonult a vakmerő 18996 II, XIII | kitüntetett. Irigykedve tekintenek reá. Ő ezt érzi, s jólesik 18997 I, XXVI | brigadéros uram, pedig vegye tekintetbe, hogy fővezére előtt áll, 18998 I, I | legtekintélyesebb férfiához, tekintetes Visontai Kovách István uramhoz, 18999 II, XVIII | ajtaját, a megrettent tekintetétől. Olyan volt az, mint az 19000 II, IV | bátor léptekkel, elszánt tekintetű arccal követte férjét a 19001 II, IV | ketten, s mosolyra fordíták a tekintetüket, s megcsókolták egymást.~( 19002 II, III | nálam! Holtig eltartalak. Tekintsd a házam a magadénak! Invitálja 19003 I, III | mondták, hogy én e házat tekintsem úgy, mintha itthon volnék. 19004 II, I | a csapataik hangulatát tekintve. A katonák nagyobb része 19005 II, XVI | hogy az ilyen séta kemény télben nem embernek való.~Éppen 19006 I, IX | Bellarminius fordításával teleírt. Az utolsó éjszakán is azokat 19007 I, XXI | készíttet a bálisával, hogy telelt ki a rozs, milyen jól kelt 19008 I, III | az asztal ellenkező végén telepedett le, amiből nézve az az 19009 I, I | égszín bársony mellénykéjét telesírta könnyeivel. – A leány mind 19010 I, I | rajta.~– No látod, hogy telesírtad aváll”-amat; pedig hímeztem 19011 I, XXII | mintha csupa kert volna, teleszórva városokkal: valóságos paradicsom.~– 19012 I, III | dugaszolva, s a poharak teletöltve. – Szokásuk az uraknak, 19013 II, III | falt, mint egy vadállat. Teletömte a pofáját hússal, felugrott 19014 II, X | kérdezé a kapus, a fél pofáját teletömve gölődénnyel.~– Lehet audienciát 19015 II, VI | itthon a gazda. Őalatta egész teletszaka nem égetnek el annyi gyertyát.~ 19016 II, VII | De hisz abba hetek, havak telhetnek, az én tervem pedig órákra 19017 II, XVI | szokva ilyen irgalmatlan télhez. Otthon soha sincs tél; 19018 I, IX | a közül, s az ablakok télhideg idején mind tárva-nyitva.~– 19019 I, XXV | mező nem volt elfoglalható. Télidő volt, a fehér hómezőn a 19020 I, XXIII | átugrik Ausztriába, beszerzi a télirevalót, felruházza az ezredét a 19021 I, XXIV | érniök a császárt. – És ekkor teljesedik Ocskay vakmerő álma. Egy 19022 I, XIX | volt a dolga, nem más.~– Teljesítem parancsait, grófnőmondá, 19023 II, XV | Onnan nézte végig, hogyan teljesítik parancsait egész pontossággal. 19024 I, XXV | rögtön olvassa kegyelmed, és teljesítse parancsát.~– Ez a parancsolat? 19025 II, II | Hát mégsem oly pontosan teljesül annak a varázslónőnek minden 19026 II, II | jóslatai mind sorról sorra teljesülnek. Mindjárt őrajta magán lesz 19027 II, XVI | valóság.~Amint megint a télutó beköszönt, egyszerre ismét 19028 I, XIX | rábírhatott arra, hogy fergeteges télvihar idején elhagyja kényelmes 19029 II, XVI | És ami a legfőbb, ilyen télvíz idején szerencséltetni magát, 19030 II, XII | megjelenésében: arról azután témát kapott, s kiprédikálta, 19031 II, III | zálogárban itt maradna ez a temérdek sok kincs mind.~– Megállj 19032 II, XV | számomra a kertben, oda temessetek! Semmiféle fejfát a síromhoz! 19033 I, I | mindgyárt dezentált a törökhöz Temesvárra: pribeek lett, pogány lett; 19034 II, XIV | halálítélete, ez lesz a temetése! Felállt a székéről, s száraz, 19035 II, XVIII | helyre vittem. Ha apám, anyám temetésére hínának; ha menyasszonyom 19036 II, IV | Mert ha egy apa el akarja temetni a gyermekeit, akkor jobb, 19037 I, XXIV | légköréből. Körös-körül temető itt a környék!~Ocskay is 19038 II, X | feldobták a szekérre, kivitték a temetőbe, ott a nagy közös sírba 19039 I, I | arra, mint bolygó tüzek a temetőben; a fegyverteremben a heves 19040 I, XV | ahol ő száguldozott, csak temetője volt már a császári hadaknak. 19041 I, VIII | életre hozó szer, hogy egy temetőnek fel kellett volna támadni 19042 II, XV | tántorgott hátra! Hát nem temette el még elég jól ezt a titkot?~ 19043 I, XVIII | vár Trencsén, Vágújhely és Temetvény. Mind a háromban erős császári 19044 I, XXVI | a tárogatók: az egyik a temetvényi hegyről, a másik a báni 19045 II, I | messziről. – Honnan jöttök?~– Temetvényről.~– Nem hallottátok az ütközetet?~– 19046 II, III | Hát én nem lettem az temiattad? Nem én kerestelek-e fel 19047 I, VIII | a tenyerét, s rátette a temperamentummérőt. A vizahólyaglemez egyszerre 19048 I, XVIII | selyempalástot, ami egy agyonütött templáriusé lehetett, s a hajdút kikergetve, 19049 I, XVIII | őket. A külföldről elűzött templáriusok maradványai voltak. Ők is 19050 I, I | a koldusság sorakozik a templomajtónál, ma pénzt fognak osztani 19051 I, XVI | Rómá”-nak neveztek kilenc templomával. Tele volt a levegő hírekkel. 19052 II, XII | lehetett a helyét elhagyni templombontás nélkül.~Persze, hogy őtet 19053 II, XIV | leütnöd, ahová sújtanak: templomok tornyába, paraszt gunyhójába, 19054 I, XXV | isteneket, az ostromra kelt templomokat. S az álmok, amiket a hagymáz 19055 I, XXV | kihajigálja a szenteket a templomokból, s az Ave Maria helyett 19056 I, XVIII | katonát, papot, vegyest. A templomot pedig kirabolták, föl is 19057 I, XIV | XIV. Balahó uram tempója~A második betörésnél Ausztriába 19058 I, IV | jelenetet valami sajátszerű tempóra tartott dobverés künn a 19059 II, II | dolgok, és azt is, hogy tenálad voltam, és veled beszéltem. – 19060 I, XXI | Veszett volna a Veres tengerbe fáraóval együtt!)~Mikor 19061 II, X | világ kedvenc mulatóhelye, tengercsigákból rakott grottáival, mesterséges 19062 I, II | toronytető áll ki a délibáb tengeréből, lefelé fordított képmásával 19063 I, XV | ott töri rajta a fejét a tengeréjszakán át, hogy miként lett ez 19064 II, XX | alatt.~Mint a gyakorlott tengerész, oly biztosan vezette át 19065 I, II | az átfűlt szikföld felett tengerhullámokat lebegtet a délibáb, boglyát, 19066 II, XVI | tartogatott. Így szokták a tengernagyokat is zárt utasításokkal ellátni, 19067 II, XVI | Minden folyam kiáradt, tengerré lett; árvíz öntötte ki még 19068 II, VIII | meglopod a napot, s felszívod a tengert, aki elveszed az eszét a 19069 II, VII | moraja hallatszott; mint a tengerzúgás, mint a támadó szél fuvallata 19070 I, XXVI | volna az én lelkemnek, ha tenmagadat küldted volna nekem haza, 19071 I, XXV | gondomat, mint te magad tennéd, egy Istennek szentelt, 19072 II, V | Sztropkón annyi mindenféle tenni-vennivaló volt, ami a magyar háziasszonynak 19073 II, VIII | tudja meg ki-ki, hogy mi a tennivalójamonda Jávorka a három 19074 I, XXI | szigorúra fogva a hangja tenorát, ezt mondá:~– No mármost, 19075 I, IV | nagyasszonynak a cifra ollója volt a tenyerében, nem más.~– Az én ollóm! – 19076 I, I | sem veszi a fejét a két tenyeréből, csak úgy ingatja azt, határozottan 19077 I, XXI | gereblyenyelet, attól pedig az én tenyerem feltörik. Nem való nekem 19078 I, I | penderedett ki az ajtón, hatalmas tenyerétől előmozdíttatva. „Kell pujpunellamártás!”~ 19079 I, II | ott a sziksó feladta magát tenyérnyi vastagságon a föld színére, 19080 I, VII | kakasok és pézsmakacsák tenyésznek. Azok mind ismerik őt már. 19081 I, VII | halastavak, amikben pisztrángokat tenyésztenek, együtt szoktak horgászni 19082 II, XV | hajtom végre ezt a hadi tényt, mintha Tököli uramra bízták 19083 I, XXI | kifent bajuszától, még meg is tépázta, ha nem jól fútta a tilinkót. 19084 I, I | és átkokra fakad.~– Most tépd le már, leányom, a fejedről 19085 II, XIX | bukott, a lovasát maga alá teperve. Rácz Miska kitörte a lábát.~– 19086 II, XII | Piszkos gyülevésztől ízekre tépetni, bottal, mozsártörővel agyonveretni, 19087 I, XIX | biztatni, mikor a bajuszát tépik!~Látja ezt Ozmonda? Segít-e 19088 I, I | álmodtam. A ruhája össze volt tépve, szaggatva, arra kért, hogy 19089 I, XXVI | Lech folyónál útját állta, „ter frementi voce exclamans: 19090 I, XXIII | ragasztani az emplastrum terbenedictumot a szívgödrére. De őfelsége 19091 I, XXVI | szakadva, hogy a meztelen térd kivillogott rajta, hanem 19092 II, XIII | adományoztatni.~Mikor Ocskay térde kiegyenesedett e kegy elfogadása 19093 II, XV | Rémülten torpant vissza. Térdei megrogytak alatta.~Ki az 19094 I, XVIII | araeopág bíráinak. Csupáncsak a térdeig leomló, dióbarnaszín dús 19095 II, XIII | úr ezúttal háromszor is a térdéig hajtva a fejét, sasírozott 19096 I, XXI | kártyáit a földről, s aztán térdeltében megcsókolgatta a kis Gáborka 19097 II, IV | lépteit. – Ilonkát ott látta térdepelni az imazsámolyon egy Boldogasszony-kép 19098 II, XVII | neked az az ital! – mondá a térdepelőnek.~– Ne hidd azt! – Tisztítja 19099 II, XVI | gyalázzam? Mert ő neked urad? Térdepelsz előtte, mikor a szívedre 19100 II, IV | Áment kimondá, s felölelé térdepeltéből.~– Mi ez? Te a Szűz Máriához 19101 II, IV | Nem bírt elfutni ez előtte térdeplő csoport elől. Nem bírt felelni. 19102 I, VII | énekelték róla:~Gyakran térdet képeknek hajték,~Titkos 19103 I, XXIV | s a szent emlék előtt, térdét meghajtva, egy Ave Mariát 19104 I, XVIII | rebegé Ozmonda, alázatos térdet-fejet hajtással visszavonulva. – 19105 I, II | eredetben: piros nadrágján a térdfolt valamivel pirosabb posztóból 19106 I, I | gesztenyeszín haja egész a térdhajlásig omlik alá: az egyik ága 19107 I, III | virág, azt mind elhozták: térdig járjon benne a hős paripája.~ 19108 II, XIV | köpönyegesek ököllel taszigálva tereltek előre egy fogoly kuruc legényt, 19109 II, VII | ugrással Vöröskő-várott teremhessen, a Pálffyak erősségében. 19110 I, XXV | ahol ezek a gyógyszerek teremnek!~A két orvos disputájából 19111 I, XVI | hadnagy úr azonnal ott fog teremni, csak elébb a templomba 19112 II, III | Megkészíttetem, ha a föld alól teremtem is; ne félj, angyalkám! 19113 II, XVIII | aki így belekontárkodott a teremtésbe, mikor téged csinált, hogy 19114 I, I | akkor azt mondom, hogy egy teremtett léleknek se szólj felőle, 19115 I, XIV | nem tehet, hogy olyannak teremtette az Isten a képét, hogy mindig 19116 I, VII | mennyországtól, amit magamnak teremtettem, képes volnék inkább visszamenni 19117 II, VI | lajtorjája előtted áll. Magad teremtheted meg az új Ocskayt. – Ezt 19118 I, VI | egyforma sárból gyúrt a teremtő. – Te nem maradsz sokáig 19119 II, XVII | Ti nem vagytok egymásnak teremtve. – Te nem ismered őt; képzeleted 19120 II, VII | egymással.~Az erdős, csalitos terep mellett Ocskay kurucainak 19121 II, II | Eszébe jutottak lelkének terhei. Régóta nem gyónt már. Pedig 19122 I, XXII | arcában annyi nehéz vád, oly terhelő ítélet volt, hogy Ilonka 19123 I, XXIII | Az, amelyik egy ország terhét is elbírja.~– Nyomorúság! 19124 I, XXV | az ember akarna, és nem térhet az éghez, ahová úgy jár 19125 I, XVI | Czobor Márk, amint magához térhetett a dicséretzáporból –, hogy 19126 I, II | első rémületéből magához térhetne, lekaszabolják a pattantyúsokat 19127 II, III | Hát aztán csak kettőre terítenek? – kérdezé Ocskay.~– No 19128 II, III | csatlós bejött, s elkezdett teríteni az asztalon. Gáspár úr nem 19129 I, XIV | ágyúgolyó Rákóczi közelében terítette le a kíséret egyik tagját: 19130 I, VII | Ennek az olvastatásával térítették el a Brandenburgi Katalint 19131 I, XIII | korában, mikor az átkelésnél térítgette a régi hiten levőket az 19132 II, IV | váló vesszőütéssel eszére téríti: „Nesze virgács! Te semmirekellő!”~ 19133 I, XXII | hazájában! – Hát már idáig terjed Trianon?~Ozmonda csipkelődései 19134 I, XIX | színüket, s akkor odaült a terjedelmes, fehérre meszelt banyakemence 19135 I, X | csak a Favorita-vonalig terjedtek; az sem volt valami erős 19136 I, VII | haza ügyétől soha el ne térjen. Itt minden ember, kicsinye-nagyja, 19137 I, II | száraz fergeteg ezalatt jött terjengve. Hajtotta maga előtt a partifecskék, 19138 II, XII | mindenféle borzalmas híreket terjeszteni, hogy a közkutakat a belvárosban 19139 II, IV | ítéletét a fejedelem elé nem is terjesztették, hogy kegyelmet ne gyakorolhasson. 19140 II, XX | óesztendő éjszakája. A tivornya terme még gyertyákkal volt kivilágítva.~ 19141 II, XIV | Ocskay benyitott a haditanács termébe, egy hosszú asztalt látott 19142 I, XXVI | Okolicsányit az országgyűlés termében, a fejedelem előtt vagdalták 19143 I, XXII | aki őt most a pozsonyi vár termein végigvezeti, udvarias bókolással 19144 I, XXII | stílű faragványok díszíték, termeinek boltozata színezett stukkművel 19145 I, XXV | meglepett látogatóra. – A fényes termek megannyi múzeumai sok századok 19146 I, XVII | litániagarast”. Néhol a termekbe is behívják őket; másutt 19147 II, X | fürdőkben, ahol óriási nagy termekben alant a vízmedencében a 19148 II, XII | Ozmonda siettében azon a termen keresztül futva, amelyről 19149 II, V | kaszásoknak, béreseknek főzetni, termést betakaríttatni, konyhát 19150 II, VII | De ugyan minek rontod a termetedet azzal, hogy nekem hazudsz? 19151 I, VI | aránylag kicsinynek látszott a termetéhez, még inkább a túl izmos 19152 I, II | bekecs, ami nyilván nem az ő termetére volt szabva eredetben: piros 19153 I, VI | egyedül lehet.~Magas, ölnél is termetesebb férfi volt, jóval a harmincon 19154 I, XXVI | érezte is ugyanazt a ruganyos termetet, azt a pihegő keblet ölelő 19155 I, XVIII | felé, kifordított bundás termetével azt egészen takarva tartotta. 19156 II, XX | fráterek, híva és hívatlan ott termettek, s folyt a dínom-dánom, 19157 I, XXVI | honnan kerültél ide? Hol termettél?~A cigányleány Ocskay térdén


1-alola | aloma-attek | atter-bekul | belat-bolon | boltb-csalt | csap-delig | delik-egyen | egyer-ellat | ellen-ember | embra-ezred | ezust-felje | feljo-foleb | foleg-gaspa | gatol-gyulo | gyur-harsa | harsc-hivat | hivd-imads | imadv-jogos | jogot-kegye | kegyl-kicse | kicsi-kival | kivan-korcs | korde-le-le | leagy-level | leven-megal | megar-megol | megon-mercu | mered-naplo | napod-odaer | odafa-oltar | oltja-parol | paros-proba | probs-rest | reste-selme | selye-szala | szale-szetd | szetf-tajek | tajke-terme | terne-trois | tromb-utako | utalo-vedel | vedem-villa | villo-zsira | zsirr-zuzaj

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License