1-alola | aloma-attek | atter-bekul | belat-bolon | boltb-csalt | csap-delig | delik-egyen | egyer-ellat | ellen-ember | embra-ezred | ezust-felje | feljo-foleb | foleg-gaspa | gatol-gyulo | gyur-harsa | harsc-hivat | hivd-imads | imadv-jogos | jogot-kegye | kegyl-kicse | kicsi-kival | kivan-korcs | korde-le-le | leagy-level | leven-megal | megar-megol | megon-mercu | mered-naplo | napod-odaer | odafa-oltar | oltja-parol | paros-proba | probs-rest | reste-selme | selye-szala | szale-szetd | szetf-tajek | tajke-terme | terne-trois | tromb-utako | utalo-vedel | vedem-villa | villo-zsira | zsirr-zuzaj
bold = Main text
Kötet, fezejet grey = Comment text
3006 I, IV | Pardon, grácia a szegény delikvensnek, vitéz ezredeskapitány uram!~
3007 I, IV | gézengúz! – kiálta Ocskay a delikvensre. – Most az egyszer száraz
3008 II, XII | mint hajdan Sámson, mikor Delila lenyírta a csimbókjait. –
3009 II, X | megy az mindig. Csendes delirium tremens emészti naphosszant
3010 I, XXV | csorgott alá. Kezdett a láz delíriumába visszaesni. Szemei kápráztak.
3011 I, XXV | ugyanazon alak volt, akit a delíriumában látott, fehér köpenyben,
3012 II, IX | szemközt jött rá a császári delizsánc.~Azazhogy jött volna, ha
3013 II, IX | fullajtár, s otthagyva a postát, delizsáncot, ráhasalt a lova nyakára,
3014 II, XVIII | Akárhová! Mindegy volt az neki. Délnek, északnak, egyforma a világ.
3015 II, XVI | vigyék megnádaltatásra.~Déltájon egy erős zápor, fellegszakadással
3016 I, VIII | egyetértésre jutni. Eközben már a délutáni három óra is eljött; a két
3017 II, XX | tivornyába, s újesztendő délutánján felkerekedtek a verbói kastélyból,
3018 II, X | sürgetős a találkozása? A délutánt sem várhatja?~Felballagott
3019 II, XVIII | ugyan Isten volt, s nem a demiurgus, aki így belekontárkodott
3020 I, XXV | lett légyen az hercegnő, démon vagy cigányleány. Az asszonyszem
3021 I, XXVI | Ocskayban valami: a kevélység démona. Megütötte öklével az asztalt
3022 II, XIV | annyi volt, mint a kevélység démonának feltenni a koronát a fejére.~
3023 II, XX | találkozni még egyszer azzal a démonnal, akinek száz neve van; de
3024 I, XXIII | megfékezé a feldühödött démont, ami idegeinek urává tette
3025 II, I | vészlármájukkal a futók már eddig is demoralizáltak mindenkit, aki útjokba esett.
3026 I, III | át. – Nagyot nőtt azóta a demutkavirág azoknak a sírján, akik el
3027 II, XVIII | embereltük volna meg két dénárig a hozzátartozóját?~Ezzel
3028 II, XVIII | cigány?~– Itt van a két dénárod fejében! – monda Ocskay,
3029 II, XVIII | tőlünk kért kölcsön két dénárt a révészek számára, azt
3030 II, X | Megbocsáss pajtás, valaki denunciált: meg kellett ejtenem a vizsgálatot,
3031 II, XVII | jó remény fejében – egy Deo gratiasért?~– Nem tartod
3032 II, XII | egymás között összeveszni a deputációba megválasztatás előnye fölött,
3033 II, XII | kurucnak!~– Legyen ebben a deputációban, nem bánom, Bécs dicső polgárságának
3034 II, XII | Egy tizenkét tagból álló deputációt, mely szigorúan átkutathat
3035 II, XII | pisztolyokat elchangeírozta dercekaláccsá.~– No, most már nem robbanthatja
3036 I, XXVI | ellássák a bennszorult őrséget dercével meg füstölt hússal.~Ellenben
3037 I, XIII | átkelésnél, meg mikor tüzes dereglyékkel az ellenség hajóhídját kellett
3038 I, XXIV | egy csomó kardot a szekér derekából, rohantak azzal a lovon
3039 II, VI | egyik mohos fűzfa korhadt derekához.~Ocskaynak nagyot dobbant
3040 I, XXIV | atyet”, s azalatt leoldozták derekaikról a köteleket. Ez talán valami
3041 I, XXV | ágyútaligához köttetve magát derekánál fogva, egyik veszélyes pontról
3042 I, III | helyett széles öv van kötve a derekára, s arról nem az olvasó,
3043 II, XV | szerteszéjjel.~– No, ez a munka derekasan lett bevégezve! – halíja
3044 I, XIV | akarta küldeni a fejedelem derékhadához: az ő feladatában gyalognépre
3045 I, XXVI | maguk előtt Rákóczi egész derékhadát, elzárva a trencsén-vári
3046 I, XXVI | tábort, ezt felkeverte, a derékhadra vetette, a tér rossz volt,
3047 I, X | szedett-vedett haddal félreállt a derékseregtől, amit elébb a társzekerekkel
3048 I, XXVI | egy döntő ütközetbe vihető derékseregük, csak portyázó hadoszlopaik
3049 II, III | sziklatömkelegnek a sarkánál fordul el derékszögben egyszerre az út, úgy közreszorítva
3050 I, XV | kuruc tábor jobbszárnya a deréktól elvált, s kedvére fosztogatja
3051 I, III | kalapjuk mellett, veres öv a derekukon. – Csak azután jött ő maga,
3052 I, III | látta Ocskay feje körül derengeni.~Jaj, de szép a férfiarc
3053 I, XXVI | egyetlenegy görhes sem; se deres, se fakó, se kesely; az
3054 II, XV | A nagyasszony tudniillik deresre húzatta a jámbort az udvar
3055 I, V | alatt tréfás adomáikkal deríték föl a többi hazafiakat.~
3056 I, XXVI | Előbb égtél, most meg dermedsz. – Ugye sajnálod a gyűrűt,
3057 I, XXV | állhatja ki sokáig. Mindenütt derogálnak neki. Minden hibáját nagyítják,
3058 I, XVIII | soraink között! Annak ki kell derülni! Hadd hulljon a férges!
3059 I, IV | ami a kedélyeket megint derültebb hangulatba hozza. Az ordinánc
3060 I, XVII | Egy török „nimetullahita” dervistől tanultam én egyszer valami
3061 II, XI | ahol még vályogkunyhó, deszkabódé az egész utca, s sár van
3062 II, XV | koporsómat, gyalulatlan deszkából – varrjátok össze a halotti
3063 I, XXV | apáca – fejét a nyoszolya deszkáján nyugtatva. Most már azt
3064 II, XV | kellett hordani eléje a deszkákat, és ott ácsolni össze a
3065 II, XV | halott ott fekszik egy durva deszkakoporsóban, két keze összetéve keblén,
3066 II, XV | tornáclépcsőkön azt a gyalulatlan deszkakoporsót, aminek még szemfedője sem
3067 II, III | mintha igazán be volna deszkázva a világ. Titáni bércek emelkednek
3068 II, I | maradjon en réserve; egy détachement igyekezzék a bozóton keresztül
3069 I, XVIII | másvilágra nyílik.~Ozmonda dévajul felkacagott e fenyegetésre.~–
3070 I, X | ha visszajövünk!”~Egész Dévényig nem közölték a vezérek senkivel
3071 I, X | szükségük: „Mához egy hétre Dévénynél találkozunk!” Odáig „ki-ki
3072 I, X | összebeszélt időre együtt voltak Dévényújfalunál, akkor mondták meg a seregnek,
3073 I, XXVI | kaptam. S ti itt isztok, devernyáztok ezalatt mind hadastól együtt!~
3074 I, XXIV | Ottura, kardos! Dikhec a devlába!”~Azzal egyszerre az egész
3075 I, I | parancslattyábul, mindgyárt dezentált a törökhöz Temesvárra: pribeek
3076 I, XVIII | pedig Csajághy állt, s egy dézsa hidegvízzel meg egy szivaccsal
3077 I, IV | kérdezze:~„Contradicisne diabolo, et omnibus eius insidiis?” (
3078 I, IV | szemfényvesztési tréfára.~– Diabolus te baptiset! – kiálta a
3079 I, XXIII | ragasztani, az emplastrum diacodion, de mit használ mind, ha
3080 II, I | héroszt, s még felcsúfolja a diadala végén?~– Hát az sem lehetetlen.~
3081 I, VIII | Amint Vak Bottyán nagy diadalában a lovát toporzékoltatta
3082 I, XXVI | Bécs fényes városa, amik diadalait visszhangozták vala! Mind
3083 I, XXVI | kímélték a kurucai.~Ennek a diadalának nagyon rossz jutalmát vette
3084 I, XVI | kegyetleneket ittak a kurucok diadalára.~Ebéd vége felé, mikor az
3085 II, XVI | az oroszlánrész ebben a diadalban.~De micsoda áron?~Amit rábízott
3086 I, XIV | eddigi útja csupa gyors diadalból állt; hanem a jó sors segített
3087 II, III | aggatva koszorúkkal. Valahány diadalhír jött felőle, annyi koszorút
3088 I, XVI | harcmezőről, s azok csupa diadalhírek voltak.~Soha annyi áldomást
3089 I, III | szomszédjai se hallják, ellenben a diadalhíreket annál magasabb sztentorral
3090 II, I | meg a nagy erdőnek.~Erre a diadalhírre aztán Ocskay lovasságának
3091 I, XVII | horoszkópja. Egész Bécs megtelt a diadalhírrel.~Az utcán trombitaszó mellett
3092 I, III | vendégénél, attól a sok diadalhírtől.~Most jön egy levél a fejedelem
3093 II, XVII | rohant a kardok közé, s azok diadalhoz szokott kardok voltak: hősök
3094 I, XVII | triumfális menetet, mikor a diadaljeleket meghozták: egész szekereket
3095 I, XXII | ablakokból virágot hintenek rá. A diadalkapu előtt fehérbe öltözött szüzek
3096 I, X | az ős Carnuntum egyetlen diadalkapuja: elpusztíthatlan tömör építmény;
3097 I, XIII | megostromolhatunk. Carnuntum diadalkapujára a minap felírtuk: „Morgen
3098 I, VII | franciscánus barátot, akiben diadalmaskodjanak; amely családban pedig egy
3099 I, VI | ez epilóggal. – Győztél, diadalmaskodtál. Én is a diadalszekeredbe
3100 II, III | ékszereim, amiket a wsetini diadalnál szereztem.~– Add ide a kulcsát,
3101 I, XIII | varázsmondatot.~… A szomolyáni diadalnap után Ocskay is lakomára
3102 I, III | Az jutott eszébe a nagy diadalom közben. Amiért aztán a leányka
3103 II, V | menyasszonyrablás után nagy diadalommal robognának hazafelé Forgách
3104 I, II | halomra vágják őket, s diadalordításuk áthangzik a túlsó partra.~
3105 I, III | szíve is. Mögötte egy egész diadalsátor zászlókból; nemzeti zászlókból,
3106 I, VI | diadalmaskodtál. Én is a diadalszekeredbe fogom magamat, és húzlak.
3107 I, VII | magányosságodba, nemcsak a megkezdett diadalút akadt fenn, hanem visszafelé
3108 I, IV | aki Ocskay László uramat diadalútjában feltartóztatja és legyőzi?~
3109 II, III | bracelet, ez reliquiarium, ez diadema. Fel lesz írva, kiben van
3110 II, III | rubintos gyűrűkkel, láncokkal, diadémokkal; gyöngysorok egész pamatszámra,
3111 I, XXIII | előteremben csak annyit mondott a diagnózisból a tudakozó uraságoknak,
3112 I, XXIII | színpadon. Ez az ő pataki diákja volt, akivel Léván mulatása
3113 I, V | tragédiát adatott elő a diákjaival magyar nyelven. Racine „
3114 I, XXIV | gyűjtenek szent célok számára; diákmondásokkal keverik az ájtatos rimánkodást,
3115 II, V | pestistől. Balladákat éneklő diákokat sem engedett az anyja soha
3116 I, XVII | mindenütt a peregrináló diákot, s nem gyanakodnak benne.
3117 I, IV | búsulnak és lelkesülnek, pajkos diáktársaság lett, melynek kedve telik
3118 I, XVII | szó sem volt róla sem a Diariumban, sem a Mercurban.~– A nyomtatott
3119 I, XIV | fejedelmemért! De minden dibdáb labancnak nem adom bitangra
3120 I, XXIII | szó van a világon, mint „dica”, „portio” – „subsidium” –, „
3121 II, XVII | konyított hozzá, hogy ez a dicsekedés rosszul eshetik az ő kedves
3122 I, VII | érteni jobban az elmondott dicsekedésekből. Az ifjú menyecske az egész
3123 II, V | hitvesi boldogság nem keresi a dicsekedést. Hallgatva szokták azt rejtegetni.
3124 II, I | visszatértek. Iszonyú nagy volt a dicsekedésük. A rácokat úgy kiirtották,
3125 I, XXVI | amilyennel rendes hadsereg dicsekedhetik. Francia törzstisztek, hadmérnökök
3126 I, VII | jár, mintsem hogy azzal dicsekedik, hogy a „drágalátos egyetlene”
3127 I, XXVI | szaladj, aztán tagadd el! Dicsekedj vele! Kend másra! – „Csak
3128 II, XVII | belemárthatta.~– No ugyan van mit dicsekednetek a vitézkedéstekkel, ha elszalasztottátok
3129 I, XXVI | Éppen úgy szokás volt azzal dicsekedni, mint mikor most egy börzematador
3130 I, XIX | egészen a szájába venni, s dicsekedő nevetéssel biztatni, mikor
3131 II, XVII | tusáját.~Óh, minden beszéde a dicsekedtében féktelen asszonynak egy-egy
3132 II, V | elhagyják. A végével nem is igen dicsekesznek. Mert az már nem válik dicsőségükre.
3133 II, III | akarja magának tartani a dicséretet. De azt a legfelső mondatot,
3134 I, XXIII | katonai parádé legnagyobb dicsérettel ment végbe. Ocskay brigadéros
3135 I, XVI | amint magához térhetett a dicséretzáporból –, hogy miként ismerhette
3136 I, VII | egyik így, a másik amúgy dicsérte az Istent! Pedig hát száz
3137 I, III | férfiarc olyankor, amikor ez a dicsfény ragyogja körül: „becsület”.~
3138 I, XXII | arannyá változik, s egész dicsfényt képez. Olyan az, mintha
3139 I, VI | férj lehet – aki a nemzet dicsőítését kivívta, abból csak hős
3140 II, IX | elég lehetett neked is a dicsőségből, kedves kamerád uram, hogy
3141 II, VI | a vén Heister helyét: s dicsőségedet visszhangozni fogja az egész
3142 II, XVII | elég soká melegedtem múlt dicsőségednek ragyogó fényében. Eltértél
3143 I, VII | Rajtam hajtottatok, mikor dicsőségem mámorában azt hittem, hogy
3144 II, III | férjek mustrája.”~Minden hősi dicsőségén túl ez volt Ocskaynak a
3145 I, X | mintha jó lett volna, de a dicsőségért: az egyiknek a bőre jó lesz
3146 I, XX | is az eddigi birtokomnál; dicsőségesen szerezve.~Ilonka csak a
3147 I, XXIII | A financiális oldala a dicsőségnek fekete. Azt csak nem tagadod,
3148 II, XX | akkor is egyre fájt.~A dicsőségről hazudó álmai szétfoszlottak.
3149 I, XXVI | Nem adott volna már az ő dicsőségükért senki többé egy fületlen
3150 II, V | dicsekesznek. Mert az már nem válik dicsőségükre. Hát csak hallgasd még tovább
3151 II, XV | égette azt a képet: ahogy egy dicsőült arcú halott ott fekszik
3152 I, XXV | visszatért az élet fénye: ajkai dicsőülten mosolyogtak.~Az apáca suttogva
3153 I, XXII | Ocskay hiúsága meg volt dicsőülve!~A nagy férfiaknak nagy
3154 II, XIX | mint a lárvabáb.~A hír, a dicsvágy melegét kereste.~Haditervet
3155 II, VI | gondolat volt.~Ha most ennek a dicsvágytól és szerelemtől ragyogó arcnak
3156 I, XXIII | Ilyen szó nincs a magyar dictionáriumban. Hiszen a német ellen is
3157 I, XIV | a víg nótát, hogy: „Als die Schneider Hochzeit hatten,
3158 I, XIX | kifejezni rajta.~– Gehorsamer Diener.~– Tehát mindenekelőtt arra
3159 I, XXIII | alkalma Bercsényi szarkastikus diffamációit hallani Ilonka felől. Nem
3160 II, X | bécsieket. Ezen az estén belépti díjat szedtek a kocsmába letelepülő
3161 I, XVI | perjel hozzákezdett a latin dikcióhoz. Heister türelmetlenül vágott
3162 I, XXIV | púpos! Ottura, kardos! Dikhec a devlába!”~Azzal egyszerre
3163 I, XXV | levél, amit a kegyelmed diktálása után írtam. S azért virrasztok
3164 I, XXV | drágámnak. Nem bírok.~– Diktálja le kegyelmed énnekem. Én
3165 I, XXVI | egy csapással dúsgazdag dinaszta lett. Egész társzekerek
3166 I, V | akkori idők legfényesebb dinasztája: Pálffy Antal, e színpad
3167 I, XXV | pompának, aminőt csak főurak, dinasztiák szerezhettek össze, akik
3168 II, XX | ott termettek, s folyt a dínom-dánom, mintha éj és nap összeragadt
3169 I, XXVI | Künn a faluban is folyt a dínomdánom. A szérűsudvarokon a kuruc
3170 I, XXVI | hogy egy nő, egy tündér a dióbarna haját addig mosta, amíg
3171 I, XVIII | Ráismertél?… Pedig ezúttal dióbarnára van a szőke haja befestve –
3172 I, XVIII | Csupáncsak a térdeig leomló, dióbarnaszín dús haja takarta rosszul
3173 I, XIX | hogy ezt a barnára festő diófaolajat kimossam vele a hajamból.
3174 II, X | engem.~Kimenet eszébe jutott Diogenesnek az az adomája, amikor az
3175 I, XXIV | szem egy-egy dió. Azok a diók pedig ólommal vannak beöntve,
3176 I, XXII | abban a kérdésben fárasztják diplomáciai tudományuk egész egyetemét,
3177 II, XII | mutatványai voltak napirenden; a direktor hirtelen egy puttonyba hányta
3178 II, XIII | régi ismerős is. Sokszor diskuráltak egymással ők ketten (fegyverrel
3179 I, IX | naphosszant, manicheus módon diskurálva mellette: a tiszt urak sem
3180 II, II | s amellett igen nyájas diskurzust folytattak stb.”~Ha valaki
3181 I, XXV | gyógyszerek teremnek!~A két orvos disputájából az ajtón is ki lehet venni
3182 I, XXV | fabrikálták Vöröskő-várott.~– Nem disputálok. Hanem itthagyom ezt a levelet
3183 I, VIII | dolgot. Két alvezére: Károlyi disputált, Ocskay duzzogott.~A labanc
3184 I, XXII | város, minden falu ünnepi díszbe, virágba öltözött. A nép
3185 I, III | előre-hátra, zsarolásaikkal, diszciplína nem tartásával elriasztják
3186 I, XXVI | üresen álló hosszú asztal díszhelyén, s bámult az előtte álló
3187 I, XXII | barokk stílű faragványok díszíték, termeinek boltozata színezett
3188 I, XXV | egész reneszánsz kori pazar díszítés a régi állapotban van fenntartva.
3189 II, III | fejét csupa hamis hajhurkák díszítették. Minden más ember nevetett
3190 I, XXII | nemrég Kisázsiából, fejedelmi díszkertek pompájául.~– A fejedelem
3191 I, XXII | magát.~A bemutatást nagy díszlakoma követte: amelyről csak annyit
3192 I, XVI | extraordinánccal hívatja a díszlakomához. Maga a jó lakoma is a gyönge
3193 I, XXII | volt.~Ide már a högyek nem díszmagyar öltönyökben jöttek, hanem
3194 I, XXII | külső pompa; de hát mikor a díszmenet megérkezik a prímási palotához,
3195 I, XXII | Ez idő szerint a legújabb dísznövény Európában, amit a császári
3196 II, III | csak együtt őriztünk volna disznókat.~– Jól van öregem. Hát eressz
3197 I, XXVI | onnantól idáig meg részeg disznókkal. Ezek a ti elesetteitek!~–
3198 II, XIV | kuruc vezért.~– Cudarság! Disznóság! Pogányság! Agyonlőni egy
3199 I, XXVI | ihajla!~Húzd rá, cigány, disznót adok,~Nem túrja ki a házadot!~
3200 II, III | fekszik. Legközelebb a hadi diszpozíciókat jól ismervén, tudomásom
3201 I, V | Ocskay újdonatúj bársony díszruhába öltözve lépett be násznagyával,
3202 I, XXII | vannak körülötte; mind magyar díszruhában. – Ez is az udvariassághoz
3203 I, I | viseleteknek; amik örökké divatban maradnak, tíz esztendőben,
3204 II, XXI | Ilonka egy selyemtől suhogó divathölgyet lát belépni; tollas barettal
3205 I, IV | idők szerint a civilizáció divatja vala.~Egészen idegen akcentussal
3206 II, XIII | ketten fekete bársony, német divatú ruhába vannak öltözve, kard
3207 II, I | inkább megjelenni, amikor a dividendára került a sor; addig ott
3208 I, XIII | élet, ami Ocskay táborában dívik. Ma itt, holnap ott, sátor
3209 I, XXII | van kifejezve. Festő nem divinálhatná ki, hogy fessen hősnek és
3210 I, XIX | a feleségemért!” Cserébe dob engem, mint egy darab arany-,
3211 I, VIII | hogy az a menekülő labancok dobaja, kik a várból kifelé szöknek.
3212 I, XVII | népnek, látnia kellett, hogy dobálják utcahosszant sárral az ő
3213 I, XXIII | akadt, az ápolói fejéhez dobált.~Ilonka odament hozzá bátran,
3214 I, X | engedett. A védők granátokat dobáltak a támadók közé, amik durrogva
3215 I, IX | bírt, csupán a könyveket dobálták rakásra. A nyoszolya forgácsai
3216 II, VII | pénzed.~Gáspár úr leoldotta a dobasz tüszőt az oldaláról, s kirázta
3217 II, XVII | ki hagytad magad belőle dobatni, mikor benne voltál.~– Oda
3218 II, IX | arómát.~Azért sem!~Nagyot dobbantott a lábával.~„Nem megyek át
3219 I, VIII | nyakon kaplak, biz a holdba doblak! Nincs köztetek különb ember,
3220 II, XIII | úgy nekiindult egyszerre a dobogásnak! Valami keserű érzés úgy
3221 II, III | mellett Zsolnáig; onnan azután dobogóhídon keresztül a túlsó partra:
3222 II, III | járásra-kelésre bocsássák, s a dobogón általeresszék. Megíratom
3223 II, XVIII | ugyanazon léptek sietve dobogtak az ő ajtaja felé.~Mi történt?~
3224 II, XXI | fel.~Odakünn már verték a dobokon a gyászchamade-ot. A vérpad
3225 I, III | múlva halljam, hogy ebédre dobolnak!~A nagyasszony szükségesnek
3226 I, XXVI | szokott késsel-villával dobolni a cintányéron, ott Csajághy
3227 II, XV | beizent a városbíróhoz, hogy doboltassa ki a lakosságot a városból,
3228 I, XXV | tőle ezt a nevet, s nem dobom el magamtól. – Legyen ő
3229 I, XIX | hajába markolt.~– Inkább dobott volna oda kínzóimnak: inkább
3230 II, XIII | városban! És azután rettentő dobszóval vonul végig az utcákon a
3231 I, IV | volna.~A szabály szerinti dobütés hangzott, mire a három küldött
3232 I, IV | sajátszerű tempóra tartott dobverés künn a mezőn, amire legelőször
3233 II, IX | meg a pipáját, hamiskásan döcögtetve elő a szót.~– Pedig alighanem
3234 I, XXIII | a szíve házáig hatolt a döfés.~Amíg az az asszony a homlokán
3235 II, XVI | budetini hitszegésért!”~Minden döfésére a tüzes vasnak izzó füstöt
3236 II, XIX | arra való, hogy a dákos döfését elhárítsa vele.~Ocskay Sándor
3237 II, XIX | fel Ocskay László, mikor a döfést megkapta. Nem volt az halálos,
3238 I, XXII | távolléte pusztulás, ínség, dögvész az országon, visszakerülése
3239 II, XIV | fele.~Ocskay goromba, nyers dölyffel ütött a tarsolyára, ahol
3240 II, XIII | találva, el is torzítva; dölyfös kifejezéssel mindig. – Nincs
3241 II, XII | vassal voltak bélelve, sok döngetést kiállottak.~Ocskay már aludt,
3242 I, III | ő már a másiknak falait döngeti. Dandárja, mint az áradat,
3243 II, XII | vesz a veszedelemről, már döngetik az Oppenheim-palota vassal
3244 I, XVIII | keze! A hős, aki annyiszor döngette öklével Bécs város kapuit.
3245 I, XXV | oldalról egymásba omlottak, s döngették egymás várfalait. Rákóczi
3246 I, XXV | levelet, s olvasá halk, döngicsélő szóval: „Szeretett kedves
3247 II, XVIII | mikor Ocskay nehéz léptei döngtek végig a folyosón szobája
3248 I, XVIII | hogy mindenkit magával dönt le.~Ocskay elkábultan ült
3249 II, V | uram, még azt majd a kard dönti el, hogy kié legyen a szép
3250 I, XXV | hadjárat sorsa ez évre el van döntve. Ocskayra volt bízva a Felvidék
3251 II, XX | búcsúüdvözletére. A fegyver nem dördült, csak csettent.~Jávorka
3252 II, XIX | egész harcmező ezt a szót dörgé a fülébe: „A testvér dákosa
3253 I, XXVI | mind a ketten; de Ocskay dörgő szava legyőzte Bercsényi
3254 II, XV | bevégezve! – halíja Ocskay dörmögni a háta mögött a harámbasát. –
3255 II, XVI | levelet kapta.~Csak annyit dörmögött maga elé, hogy „a feleségem
3256 I, XXII | kerüljenek.~Az ágyúk üdvlövései dörögnek a messze kimagasló Czobor-hegy
3257 II, X | ahol salamandert fognak dörzsölni egymással.~Ennek a napnak
3258 II, III | időn visszakerült, kezeit dörzsölve, s a nyakát még mélyebben
3259 I, XXVI | ajánlotta fel.~– Pokolra a dogmatikus skrupulusokkal! – kiálta
3260 II, IX | igazi-e, nincs e kitömve dohánnyal vagy csipkével, s azalatt
3261 II, IX | szippantott rajta, amíg a dohány is égni kezdett.~– Pompás
3262 II, IX | bámult maga elé, abba a nagy dohányfüstbe, amit Scharodi pipált az
3263 I, VII | maguknak ketten.~Még csak dohányozni sem lopózik félre a férj,
3264 II, I | fejének~Nagy pipájú, kevés dohányú~ Magyar nemzeteknek.~–
3265 II, IX | felvette az asztalról az Ocskay dohányzacskóját, kitekergette a sallangjaiból,
3266 II, IX | s olyant vágott a kosbőr dohányzacskójával az asztalra, mint valaha
3267 II, IX | üres pipát, s gyakorlott dohányzók szokása szerint elkezdte
3268 I, XXIII | svéd zsoldoscsapat, tászlis dókájában, háromszögletű kalapjával,
3269 I, XXIV | ilyen aranypaszomántos dókát varrt neki a szabó? Tüzes
3270 I, XXIII | kegyelmes uram. Lássa, a doktornak is van büszkesége. Ha azt
3271 I, I | hozasd ki a városból a doktort.~– Soha az én házamba doktor
3272 II, IX | a fejébe Scharodi viselt dolgai. Hátha őrá is ilyen mulatságok
3273 I, IV | Nem szeretem, ha a vallás dolgaiból tréfát űznek. Tiszteljük
3274 II, XVI | várába eldicsekedni a viselt dolgaival, amiket azóta végzett, amióta
3275 I, XXV | végiggondolkozni a maga dolgán.~– No, most megkaptad, amit
3276 II, XIII | hínak.~Visszatérőben első dolgának tartá az udvari fizetőhivatalt
3277 II, IX | hetvenkedni. Tudom én minden dolgodat jól. Ha nem tudnám, hogy
3278 II, I | nem ettétek meg? – Ahol dolgoztatok, ott kérjétek az ebédet.~
3279 II, III | hazamentek, s folytatták a dolgukat meg a mulatságukat.~A körül
3280 I, XVIII | egy rendkívüli esettel van dolgunk, amit, ha valaki egészen
3281 II, XVIII | a szekeret, hogy bele ne dőljön valami kátyúba, mikor aztán
3282 I, XXII | bársonymentében, aranyszövetű dolmányában, hermelines kalpaggal a
3283 II, XVIII | fekete hajjal; viseltes dolmányán nagy ezüstgombokkal; bocskor
3284 I, XIV | előkereste a rongyosabbik dolmányát a szeredásából, még jobban
3285 I, IV | delikvens, aki hajadonfővel, dolmányától megfosztva, hátrakötött
3286 I, VIII | szőke hajával, piros skarlát dolmányával, fehérmedve kacagányával.
3287 II, IX | megmerevített nyakát a kemény dolmánygallér közé. – Én nem azért hívattam
3288 I, I | éppen tökéletesen ilyen dolmánykát hímeztem, ezekkel a virágokkal
3289 I, XXIII | palotások piros és sárga dolmányokban, a francia granátos zászlóalj
3290 I, II | magyarok voltak. Labancok. Kék dolmányosok.~Úgy hullottak el a rongyos
3291 I, II | borjúszájú inge kicsüng a dolmányujjakból, s szomorkodik szennyes
3292 II, XVI | és Ebergényit. El kellett dőlni, hogy melyik harcol vitézebbül:
3293 I, III | szükségesnek látta beleszólni a dologba.~– De már édes vitézlő öcsémuram,
3294 I, XXI | parasztosan. Minden ember dologhoz készül itt. Még majd az
3295 I, III | érkeznek.~Ilonkának azonban egy dologtól dobogott különösen a szíve.
3296 I, I | sátorból csináltak castrum dolorist, s a pataki diákok nem az
3297 I, XXVI | el nekem a „Stabat mater dolorosát”.~A diákok énekeltek.~Ez
3298 I, V(1) | amelyiknek az egyik oldalán magas domborműben Rákóczi Ferenc daliás mellképe
3299 I, XXVI | válláról az is le volt csúszva, domború csípőjéről széles piros
3300 I, IX | elhordta a hidakat.~Amint egy dombtetőre felért Ocskay, ahonnan éppen
3301 II, XVI | nehezebb lesz majd „extra dominium” pörölni a szép uradalomért,
3302 II, VI | kézcsapással tied a vár is, a domínium is.~Ocskaynak nem kellett
3303 I, XIV | vetését? Hisz a kelmed egész domíniuma a Tisza háta volt.~– Hát
3304 II, III | szalad ki a száján. – Egy domíniumért meg nem lehetne szerezni
3305 I, III | Duna-Tisza közét neki adta volna donációba, nem tette volna olyan boldoggá
3306 I, XXIV | a főispánságokat meg a donációkat, amikből kegyelmedet, nagy
3307 II, XVI | szép uradalomért, ha a „donatio” egyszer meglesz; mint amíg
3308 II, XIII | hű szolgálata jutalmául donatióba fogja neki adni a császár
3309 I, XX | irata a fejedelemnek egy donationalis levél, melyben nekem adományozza
3310 II, VI | elhoztál Wsetin várából? Pedig donatiós leveled sem volt hozzá. –
3311 I, XXVI | amnesztiát, a pátenst, a donatiót mind ez a rossz lélek hozta
3312 I, XXVI | dorbézoltok itt!” – No hát dorbézoljunk! – Legyen megszolgálva a
3313 I, XXVI | rikácsoló hangon:~– Hát itt ti dorbézolni tudtok most?~Ocskay elbámulva
3314 II, III | hajnalig tivornyázott, táncolt, dorbézolt az éjjel? Ostoba asszonynép!
3315 I, XXVI | hozz bort; erőset! – „Mit dorbézoltok itt!” – No hát dorbézoljunk! –
3316 II, X | Ki súgta ezt be annak a dőre utcai énekesnek?~Pokolbeli
3317 I, I | sírtál egy verset odakinn! – dorgálá Ilonka az anyját, pedig
3318 I, XVIII | érzet a hadvezéri hivatalon. Dorgálni szerette volna Csajághyt.~–
3319 II, III | vándor supplicans, a várnagy, Dorka asszony, az öreg társalkodónő
3320 I, X | töviskoszorújáról nevezett Dornenkränzerin-apácák laktak.~Ez volt a legelső
3321 II, V | ismerte is azt a Szunyoghy Dorottyát. Az is olyan hamis volt,
3322 I, X | verve, hol veretve, hol dőzsölve, hol koplalva. De ennek
3323 II, X | weg,~Kurucember liegt im Dr…~O, du lieber Augustin,~
3324 II, XIII | ezüstfogantyús nádpálcával. Két drabant kísérte, nyeles lampionokkal.~
3325 II, III | szerezni valamennyit.~– Én még drágábban vettem. Egy sáncot adtam
3326 II, XX | mint a gyűrű, amiből a drágakő kihullott, csak a veszteségre
3327 I, XXII | fogyatkozás, megfizethetetlen drágakövek azok közt, miket a krónika „
3328 I, I | volt zománcos ezüstből, drágakövekkel: valaha Brandenburgi Katalin
3329 II, III | csak! Hátha nem igazi ez a drágakőféle meg ezek a gyöngyök?~– Az
3330 I, XXV | egy levelet írni – haza a drágámnak. Nem bírok.~– Diktálja le
3331 I, III | Nézzétek, ott jön a mi drágánk! A mi szemünk fénye!~Még
3332 I, XXIV | válogattak a kerek világ drágaságaiban; s kirakhatta a távolról
3333 I, XX | áldoztak – az egyetlen drágasággal, amit Isten az oltárról
3334 I, XXII | sem fejezte ki mindezen drágaságok fölötti bámulatát.~Egykedvűen,
3335 II, III | leírása a zálogban hagyott drágaságoknak.~– De még le is kellett
3336 II, X | Következik Steinville híres dragonyosezrede.~…Rád-e, rád-e, rád-e, rád!~
3337 I, XV | lovasezredet is, a harmadikat, egy dragonyosezredet, ami németekből állt, nehogy
3338 II, XVI | gyalogsága; a hátvéd volt a dragonyoslovasság.~Eleget szabódott most már
3339 II, VII | századával az útját elálló dragonyosokra, s aztán közéjük vágott,
3340 II, XVI | szép, istállóhoz szokott dragonyosparipa mind ott maradt az útfélen,
3341 II, XIV | saját ezredén kívül még az a dragonyoszászlóalj is, amelyet Bécsből magával
3342 II, XIII | hivatalos egyenruhában, a dreimasterrel a parókája tetején; a gyíklesővel
3343 I, IV | ki többé semmit.~– Kedves druszám! – súgá oda Tormássy László
3344 I, XXIV | sopphengyule gagyule! Aztán dsamoré abadé! Háj csina fakadé! –
3345 I, XXIV | velük a medvetáncoltató, dudanyekegtető oláh, a szent éneket gajdoló
3346 I, XXVI | huszárok hoppogatták víg dudaszó mellett a kacki tót menyecskéket,
3347 II, X | most azt hiszitek, hogy dudával puskáztok ki?”~Augustinnak
3348 I, XXI | magát, hogy maga is együtt dúdolja a vége felé a „repülj, fecskémet”!~
3349 II, IX | A mellékszobában halkan dúdolta valaki:~„Kinek van, kinek
3350 I, I | szerint szélesen volt felfelé dudorítva, s egy fekete csipke főkötővel
3351 I, I | patyolatujjai kétszeres dudort képeztek, összeszorítva
3352 I, VIII | elvonuló lovasságának a dübörgését sokáig a csendességben;
3353 I, VIII | azután megint egy huzamosabb dübörgést, amiről kitalálta, hogy
3354 II, XIII | trombitaszóval, azután kerekes ágyúk dübörögtek falrázó zakatolással előre,
3355 II, XIV | Olybá vette azt, mintha egy dühödt farkast lőtt volna agyon.~
3356 I, XXIII | tanúskodtak róla, hogy a dühöngő már mindent, ami a kezébe
3357 I, IX | beszédért meg ne szólítsa a dühöngőt; ő igaz puritán férfi volt.~–
3358 II, II | még erősebb bort kér, még dühösebb szenvedélyt, még átkozottabb
3359 I, IV | kapitány úgy mórikált, mintha dühösködnék efelett, s egyszer csak
3360 I, XVI | nála a két véglet: komolyan dühösködni vagy tréfából. Közben nem
3361 I, XXVI | Sándornak sikerült a két dühösködő vezér közé furakodni, s
3362 II, XV | ordítá Ocskay, kárhozatos dühvel, s felkapva földre ejtett
3363 II, XI | gyilkolásra: ez a mély út, ezek a düledező palánkok, ezek az embermagas
3364 II, XII | üres volt; házai egymásra düledeztek; utcáin feltaposatlan maradt
3365 I, XXIV | a sáncároknak be van már düledezve, s a feneke be van nőve
3366 I, I | molnárostya-serpenyővel indult egymás ellen duellálni.~A nemzetes nagyasszony,
3367 I, III | nyitva, az átalag is ki lett dugaszolva, s a poharak teletöltve. –
3368 I, XXIII | elfelejté Forgáchcsal hüvelybe dugatni a kardot, mikor visszakerültek.
3369 I, XXIII | tisztességből hüvelyébe dugatta a kardot a tábornokkal,
3370 II, X | duda fúvóját is a szájába dugják, akkor már egészen otthon
3371 II, XVIII | pokolba! Előre tudtam ezt! Dugjátok vissza a szerszámot a tokba,
3372 I, IV | kapitány is az asztal alá dugták a fejeiket, hogy megfogják
3373 II, V | kulcsot a te guzsalyod bábjába dugtam volt be.” S sohasem ment
3374 II, VII | aranyat. A cigánynak is dukálna annyi.~– Egyebed nem volt?~
3375 I, XXIV | mulattatá az, hogyan birkózik, dulakodik, hentereg egymáson a rongyos
3376 I, XVII | harcolnak egymással… Ni, hogy dulakodnak!~– Látod azt az erős, piros
3377 I, XVII | egymással küzdenének előre-hátra dulakodva, szétterjengve, csoportosulva.~–
3378 I, VI | sírban, csak magad fel ne dúld: ott marad örökre. – És
3379 I, XXVI | háborúnak, mely Európa belsejét dúlja. A porosz azonban csak télire
3380 II, XI | kocsmámnak a renoméját. Dűlni fog ezentúl ide a vendégsereg.
3381 II, XV | kriptába. Azt fel fogják dúlni a rablók. Ássatok gödröt
3382 II, XI | volscusoknak: „Egymagam dúltam köztetek a városotok falain
3383 I, X | nagyobb részt víz alatt a Duna-áradás miatt. Nem lakik itt most
3384 I, XXIV | Rúgd a farmatringot!~A Duna-parti bozót közel volt; mire a
3385 I, XIII | vagy – a nőm pedig siet a Duna-parton megtalálni Balahó hadnagy
3386 I, XXIV | lovagolni vadászkíséretével a Duna-partot ellepő rekettyésbe, ahol
3387 I, III | tartotta meg a becsületet!~Ha a Duna-Tisza közét neki adta volna donációba,
3388 I, XXIV | már akkor árkon-bokron, Duna-vízen, sötét erdőn túl jártak,
3389 I, XIV | hatalmas szultán seregei a Dunába rohantak. Itt most hatvanhárom
3390 I, X | szállásolt, hanem lekerült a dunai kikötőhöz, ahol a télire
3391 I, X | kövekkel, nekiereszté a Dunának, s Pozsony közelében fölgyújtatta,
3392 II, XIV | jelenleg nagyobbrészt a Dunántúlra szorítkoznak. Ebből az országrészből
3393 I, XV | Bagocsay hozott el magával Dunántúlról. Heister nem bízott ezekhez
3394 I, XIX | ólomfoglalásban. Valahányat durran, atyamester uram kezében
3395 I, XIX | éppen a városház udvarán durrant szét nagy pukkanással, Ocskay
3396 I, I | de még pisztolyokkal sem durrogatnak.~Jó előre, a szekérsort
3397 I, XIX | kiszabni a kelmét, mikor egyre durrognak a gránátok az ablak alatt,
3398 I, X | dobáltak a támadók közé, amik durrogva pattogtak szét a lábaik
3399 I, XVIII | térdeig leomló, dióbarnaszín dús haja takarta rosszul rejtve
3400 II, VI | Csak ők ketten ültek a dúsan megrakott asztalnál.~Nem
3401 II, II | kergette azt be alunni a dutyijába, s egész jó hitében utánaküldte
3402 I, XVI | készült; s most ti csak „dux”-ot tesztek a „princeps”
3403 II, II | szakadva a fejedelem seregétől: duzzognak egymásra. És továbbá, hogy
3404 I, II | fehér kendőket lobogtattak dzsidáikra tűzve.~– Megkegyelmezzünk-e
3405 I, II | Azután elküld Wisnovieczky dzsidásait, hogy keressenek valahol
3406 II, VII | Erre Eszterházy könnyű dzsidásokkal utánavágtatott Jávorka csapatjának,
3407 I, V | szökőkutacskák lövelltek eau de Cologne-t a nézőközönségre.
3408 I, XXII | amit beszél. Azt írja „eaux”, s azt mondja „ó”; aztán
3409 II, XVII | vitézkedéstekkel, ha elszalasztottátok ebadóba a kincseiteket hat társzekérszámra!~
3410 II, X | mert akkor minden ember ebédel. Ma az én privát vendégem
3411 I, IV | Ez, tudom, hogy még nem ebédelt. Vezesd ide!~A labanc kapitány
3412 II, VII | hűségére. Aznap kétszer ebédeltek: megtették.~– Csigavér! –
3413 I, XXI | mármost, édes híveim, jól ebédeltünk. „Aki enni-inni adott, annak
3414 I, XXI | Nem akartam elrontani az ebédeteket – de mármost csak elmondom,
3415 II, III | szándékozott a vendégét az ebédlőterembe fárasztani. Ott bizonyosan
3416 II, XVII | asztalához, s azon egy kis ébenfa szekrénykét felnyitva, kikapott
3417 I, VII | vala ki. Tartott egy kis ébénumfa ládikót, s amint valahonnan
3418 II, XVI | bánt, Ocskay Lászlót és Ebergényit. El kellett dőlni, hogy
3419 II, XVI | neki a dragonyosok őrnagya, Ebermont egy zárt levelet a fővezértől,
3420 II, XIV | felszaporítom megint: „Kapok korpára ebet!”~Ejh, azért a szóért de
3421 II, XX | maradt.~A késő bánatot (az ebgondolatot), a visszasíró emlékezetet
3422 II, III | ahhoz a kutyáknak? Azért Ebkérdi Pál a neve, aki a menyem
3423 I, XVI | címeztek eddig.~– Kotródj eblábolva! Mert ha még egyszer küldelek,
3424 II, VII | megyek sehá, se lovon, se eblábon. – Elhoztad-e az ezüstmarháidat?~–
3425 I, XXIII | kecskemáj; ha neked fáj: ebnek fáj!”~– Olvassa kegyelmed.~
3426 II, III | Ahá! Hát ennek „érzi eborrod a szagát”? Ez csalt ide
3427 I, VI | kifizetnie a katonáknak, s ebre nem bízhatja a hájat; de
3428 II, X | meghallja, akkor életre ébred; felvillannak a szemei,
3429 I, I | nyitom az ajtót, fel ne ébredj, ha trombitaszót hallasz
3430 I, XXII | hogy az ő neve az, amivel ébrednek, az utolsó szó, amivel aludni
3431 II, XIII | az álmot: fel akarok már ébredni: más akarok lenni. Az álomlátás
3432 I, XXV | volt a második szava az ébredőnek.~Az apáca sietett kezével
3433 II, XX | Rettentő álmom volt. Most ébredtem fel. Utálom magamat. Gyűlölöm
3434 I, XXV | visszhangját hallaná az ébrenlétben, mikor az álomalak már rég
3435 II, XIX | katonáiba is bátor lelket ébresszen, azt tette Ocskay, hogy
3436 II, XV | magasba, mintha fel akarná ébreszteni a mélyen alvó sorsot, hogy
3437 I, XXII | elszállásolva, már az első hajnali ébresztő trombitaszónál felkeltek,
3438 II, V | igazat, ahogy megtörtént, ebrúdon löknék ki. Hiszen majd elmondom
3439 I, IV | conductust, s átfutott rajta.~– Ecce a labanc kapitány át akar
3440 II, XV | cselédeket, hidegért, melegért, ecetért, kámforért.~– Semmi se kell
3441 II, III | halálítélet hozzá. Ocskay egy ecetes zöldpaprikát dugott a szájába,
3442 I, I | asszonyfővel? Akinek az anyja az ecetesuborka-eltevéstől a brachialis reoccupatóig
3443 II, I | A vállán átkötött széles écharpe, a tollas föveg igen magas
3444 I, X | vonult fel lépcsőzetesen, en échelon utána, à cheval véve a nagy
3445 II, IX | utca Argus, minden kőfal Echo; ott lakni egymás melletti
3446 I, XXIV | pár rossz gebe, a szekér echója alól sebekkel iszonyúan
3447 I, XXI | a hazában, amit Reményi Ede nyirettyűje a fél világon
3448 II, VI | drága ígéretekkel, nyájas édelgéssel: „Mondd meg, kérlek szépen!”~–
3449 I, I | azt a hajat más, mint az édesanya keze. Még csak azt sem engedte,
3450 II, IV | Ezért hasonlottál meg az édesanyáddal? – kérdezé Ilonkától, erősen
3451 II, IV | elkergetem magam elől a saját édesanyámat is, és nem nézek rá többet
3452 I, VII | felajánlani a legdrágább édesanyának. A gyönge asszonyok parancsolni
3453 II, IV | pillanatnyi zavart árult el.~– Édesanyánk hazament Lévára. A számtartója
3454 I, VII | szerető feleséget, ápolgató édesanyát, s sietnek vérüket felajánlani
3455 I, III | Senkitől sem annyit, mint az édesanyjától; az nem győzi magasztalni
3456 II, III | itt nálam, mintha saját édesanyjuk szárnyai alatt volnának.
3457 II, IV | rossz, vásott kölyket az édesapai áldásteljes kéz egypár egészségre
3458 II, VI | akart.~– Jaj, jaj, anyám! Az édesapám… úgy nevetett… úgy nevetett…
3459 I, XV | arany szép pénz.~A labanc az édesapját is levágja ezer aranyért.~
3460 I, XVI | ütés az orcáján. A sebet édesdeden tűri az ember; de az ütés
3461 II, VI | eszik is belőle, de még édesebb, ha ketten esznek belőle;
3462 I, VII | babéron nem nyugszom olyan édesen, mint az én asszonyom keblén.~–
3463 I, X | vadítsátok. Sőt inkább hozzánk édesgessétek. Aki ez ellen vét, golyóba
3464 I, I | rosszat sem izent biz az, eedes meezem.~– Hát miért nem
3465 I, XXII | megleszek valahogy; de hogy eel meg majd nálam neekül a
3466 I, VI | viteez kapitány uram, van eennekem annyi eszem, amennyi egy
3467 I, I | Pállfy-regementből. Nem eerjük már azt utol; mert az, amint
3468 II, XI | Egészen tetszésükre van az efféle tréfa. A Rote Dachel azzal
3469 II, XIII | emlékezel a mesére, ahol az egerek vezérei szarvakat ragasztottak
3470 I, XXII | hozzá, hogy megitassa az egereket, mert mindent értett, ami
3471 I, XVIII | úgy ott szorítják, mint az egérfogóban.~Ocskay el tudott készülni.~
3472 II, XV | Tisza-kastély, körül bevilágítva az égés fénye által, még mindig
3473 II, XXI | törtem: alkosd még egyszer egésszé! Az ő anyja megátkozta (
3474 I, XXII | szűrődött be a napvilág.~A terem egészes üres volt; hanem a belső
3475 I, III | más fordulatot nem ád az egésznek azzal, hogy mélyen meghajolva
3476 I, XXII | gondoskodását és kérdését. Egészségem nagyon jó, hála a mindenhatónak,
3477 I, XXII | az illata felséged drága egészségének?~Eleonóra megértve a kérdést,
3478 II, IV | édesapai áldásteljes kéz egypár egészségre váló vesszőütéssel eszére
3479 I, XIV | monda neki Ocskay. – Hogyan égethették le a labancok a kelmed vetését?
3480 II, VI | Őalatta egész teletszaka nem égetnek el annyi gyertyát.~Így várták
3481 I, XVIII | kegyetlenek voltak is a harcban, égettek, gyilkoltak, de a női szemérmet
3482 II, XVIII | Nincs se földiekben, se égiekben hitem. – És aztán tudja
3483 I, II | kavarintott fel a sötét égig egy fehér oszlopot; ha egyszer
3484 II, XVI | Utána zólyomi hőstett! – Égj velük, bécsi fölverés! –
3485 II, XV | orcái haragra gyulladva égnének, szemei szikráznának, mintha
3486 I, XV | helyettem feltámad az én alter egóm, aki őt szereti. Milyen
3487 II, I | rogyásig kifáradva. A gyalogság égre-földre esküdött, hogy addig nem
3488 I, I | keblére borulva, annak az égszín bársony mellénykéjét telesírta
3489 I, III | kuruc, zöld dolmányban vagy égszínkékben, piros nadrágban, sárga
3490 I, XXVI | még kővé fagysz. – Előbb égtél, most meg dermedsz. – Ugye
3491 I, IX | A házak mind le voltak égve, a melléképületek, amik
3492 I, XXVI | fújták. Máskor, ha csak egy-két rivallása üvöltött végig
3493 I, III | lovagnak oda kellett hát sietni egy-kettő, már a nyeregben is volt,
3494 I, VIII | két tábor. Kuruc és labanc egyaránt magyar és tót. A kuruc táborban
3495 I, XIV | hadműveletekről is beszélni. S egyátaljában lehetett vele beszélni,
3496 I, XXII | fejedelem küldöttségét az egybegyűlt főrendek, zászlós urak,
3497 I, I | ilyen későre az időből az egybekelés, mert a család egyetlen
3498 I, VIII | van bejárás, s a várossal egybekötve látszik a Hunyadi Mátyás
3499 I, XIX | összetartozó lélek ismét egybetalálkozik?~Ott állt Csajághy is, s
3500 II, VII | cigánynak is dukálna annyi.~– Egyebed nem volt?~Ocskay már erre
3501 II, XXI | sötétebb volt az arca, mint egyébkor.~Ilonka odarohant hozzá,
3502 II, IV | bíráim; abban a dologban egyedüli bírám a feleségem, ha ő
3503 I, VII | egész úr a háznál: korlátlan egyedúr, aki mindenkivel rendelkezik.
3504 II, X | terád vártunk. Gyere fel egyenest!~S vitte karonfogva Ocskayt
3505 I, XXIV | vezérek között is nagy az egyenetlenség. Sokan megunták már a kardjukat.
3506 II, II | közte és a fővezér közt levő egyenetlenséget, az egyes hadvezérek tökéletlenségeit,
3507 I, I | szétloccsanó borral, s karját egyengeti felemelt ököllel, amit feszít
3508 I, XIV | irányul, a homlokon, három egyenközű „s” betű alakú barázda;
3509 II, XIII | kegyelmed. A számlája ki van egyenlítve. Legmagasabb rendeletből!
3510 II, X | nincs szándéka megfutni az egyenlőtlen harcból, habár százan énekelnek
3511 I, XXIV | feleségét. Ugyanaz a kapitányi egyenruha volt rajta, amiben idejövetelekor
3512 II, I | csapat közelebb jött. Az egyenruhájok kibeszélte, hogy kicsodák.~–
3513 II, I | elé. Ocskay ismerte őket egyenruhájukról. A Schlick-vértesezred csapatja
3514 I, XXIII | valcert húz, ha osztrák egyenruhák szállnak ki a vagonból,
3515 I, IX | másik nem kap, az egyiknek egyenruhát adnak, a másiknak nem. Ezen
3516 I, XXVI | kapott, azzal elvesztve az egyensúlyt, végigesett az iszamlós
|