Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-alola | aloma-attek | atter-bekul | belat-bolon | boltb-csalt | csap-delig | delik-egyen | egyer-ellat | ellen-ember | embra-ezred | ezust-felje | feljo-foleb | foleg-gaspa | gatol-gyulo | gyur-harsa | harsc-hivat | hivd-imads | imadv-jogos | jogot-kegye | kegyl-kicse | kicsi-kival | kivan-korcs | korde-le-le | leagy-level | leven-megal | megar-megol | megon-mercu | mered-naplo | napod-odaer | odafa-oltar | oltja-parol | paros-proba | probs-rest | reste-selme | selye-szala | szale-szetd | szetf-tajek | tajke-terme | terne-trois | tromb-utako | utalo-vedel | vedem-villa | villo-zsira | zsirr-zuzaj

                                                                   bold = Main text
      Kötet, fezejet                                               grey = Comment text
3006 I, IV | Pardon, grácia a szegény delikvensnek, vitéz ezredeskapitány uram!~ 3007 I, IV | gézengúz! – kiálta Ocskay a delikvensre. – Most az egyszer száraz 3008 II, XII | mint hajdan Sámson, mikor Delila lenyírta a csimbókjait. – 3009 II, X | megy az mindig. Csendes delirium tremens emészti naphosszant 3010 I, XXV | csorgott alá. Kezdett a láz delíriumába visszaesni. Szemei kápráztak. 3011 I, XXV | ugyanazon alak volt, akit a delíriumában látott, fehér köpenyben, 3012 II, IX | szemközt jött a császári delizsánc.~Azazhogy jött volna, ha 3013 II, IX | fullajtár, s otthagyva a postát, delizsáncot, ráhasalt a lova nyakára, 3014 II, XVIII | Akárhová! Mindegy volt az neki. Délnek, északnak, egyforma a világ. 3015 II, XVI | vigyék megnádaltatásra.~Déltájon egy erős zápor, fellegszakadással 3016 I, VIII | egyetértésre jutni. Eközben már a délutáni három óra is eljött; a két 3017 II, XX | tivornyába, s újesztendő délutánján felkerekedtek a verbói kastélyból, 3018 II, X | sürgetős a találkozása? A délutánt sem várhatja?~Felballagott 3019 II, XVIII | ugyan Isten volt, s nem a demiurgus, aki így belekontárkodott 3020 I, XXV | lett légyen az hercegnő, démon vagy cigányleány. Az asszonyszem 3021 I, XXVI | Ocskayban valami: a kevélység démona. Megütötte öklével az asztalt 3022 II, XIV | annyi volt, mint a kevélység démonának feltenni a koronát a fejére.~ 3023 II, XX | találkozni még egyszer azzal a démonnal, akinek száz neve van; de 3024 I, XXIII | megfékezé a feldühödött démont, ami idegeinek urává tette 3025 II, I | vészlármájukkal a futók már eddig is demoralizáltak mindenkit, aki útjokba esett. 3026 I, III | át. – Nagyot nőtt azóta a demutkavirág azoknak a sírján, akik el 3027 II, XVIII | embereltük volna meg két dénárig a hozzátartozóját?~Ezzel 3028 II, XVIII | cigány?~– Itt van a két dénárod fejében! – monda Ocskay, 3029 II, XVIII | tőlünk kért kölcsön két dénárt a révészek számára, azt 3030 II, X | Megbocsáss pajtás, valaki denunciált: meg kellett ejtenem a vizsgálatot, 3031 II, XVII | remény fejébenegy Deo gratiasért?~– Nem tartod 3032 II, XII | egymás között összeveszni a deputációba megválasztatás előnye fölött, 3033 II, XII | kurucnak!~– Legyen ebben a deputációban, nem bánom, Bécs dicső polgárságának 3034 II, XII | Egy tizenkét tagból álló deputációt, mely szigorúan átkutathat 3035 II, XII | pisztolyokat elchangeírozta dercekaláccsá.~– No, most már nem robbanthatja 3036 I, XXVI | ellássák a bennszorult őrséget dercével meg füstölt hússal.~Ellenben 3037 I, XIII | átkelésnél, meg mikor tüzes dereglyékkel az ellenség hajóhídját kellett 3038 I, XXIV | egy csomó kardot a szekér derekából, rohantak azzal a lovon 3039 II, VI | egyik mohos fűzfa korhadt derekához.~Ocskaynak nagyot dobbant 3040 I, XXIV | atyet”, s azalatt leoldozták derekaikról a köteleket. Ez talán valami 3041 I, XXV | ágyútaligához köttetve magát derekánál fogva, egyik veszélyes pontról 3042 I, III | helyett széles öv van kötve a derekára, s arról nem az olvasó, 3043 II, XV | szerteszéjjel.~– No, ez a munka derekasan lett bevégezve! – halíja 3044 I, XIV | akarta küldeni a fejedelem derékhadához: az ő feladatában gyalognépre 3045 I, XXVI | maguk előtt Rákóczi egész derékhadát, elzárva a trencsén-vári 3046 I, XXVI | tábort, ezt felkeverte, a derékhadra vetette, a tér rossz volt, 3047 I, X | szedett-vedett haddal félreállt a derékseregtől, amit elébb a társzekerekkel 3048 I, XXVI | egy döntő ütközetbe vihető derékseregük, csak portyázó hadoszlopaik 3049 II, III | sziklatömkelegnek a sarkánál fordul el derékszögben egyszerre az út, úgy közreszorítva 3050 I, XV | kuruc tábor jobbszárnya a deréktól elvált, s kedvére fosztogatja 3051 I, III | kalapjuk mellett, veres öv a derekukon. – Csak azután jött ő maga, 3052 I, III | látta Ocskay feje körül derengeni.~Jaj, de szép a férfiarc 3053 I, XXVI | egyetlenegy görhes sem; se deres, se fakó, se kesely; az 3054 II, XV | A nagyasszony tudniillik deresre húzatta a jámbort az udvar 3055 I, V | alatt tréfás adomáikkal deríték föl a többi hazafiakat.~ 3056 I, XXVI | Előbb égtél, most meg dermedsz. – Ugye sajnálod a gyűrűt, 3057 I, XXV | állhatja ki sokáig. Mindenütt derogálnak neki. Minden hibáját nagyítják, 3058 I, XVIII | soraink között! Annak ki kell derülni! Hadd hulljon a férges! 3059 I, IV | ami a kedélyeket megint derültebb hangulatba hozza. Az ordinánc 3060 I, XVII | Egy töröknimetullahitadervistől tanultam én egyszer valami 3061 II, XI | ahol még vályogkunyhó, deszkabódé az egész utca, s sár van 3062 II, XV | koporsómat, gyalulatlan deszkából – varrjátok össze a halotti 3063 I, XXV | apácafejét a nyoszolya deszkáján nyugtatva. Most már azt 3064 II, XV | kellett hordani eléje a deszkákat, és ott ácsolni össze a 3065 II, XV | halott ott fekszik egy durva deszkakoporsóban, két keze összetéve keblén, 3066 II, XV | tornáclépcsőkön azt a gyalulatlan deszkakoporsót, aminek még szemfedője sem 3067 II, III | mintha igazán be volna deszkázva a világ. Titáni bércek emelkednek 3068 II, I | maradjon en réserve; egy détachement igyekezzék a bozóton keresztül 3069 I, XVIII | másvilágra nyílik.~Ozmonda dévajul felkacagott e fenyegetésre.~– 3070 I, X | ha visszajövünk!”~Egész Dévényig nem közölték a vezérek senkivel 3071 I, X | szükségük: „Mához egy hétre Dévénynél találkozunk!” Odáigki-ki 3072 I, X | összebeszélt időre együtt voltak Dévényújfalunál, akkor mondták meg a seregnek, 3073 I, XXVI | kaptam. S ti itt isztok, devernyáztok ezalatt mind hadastól együtt!~ 3074 I, XXIV | Ottura, kardos! Dikhec a devlába!”~Azzal egyszerre az egész 3075 I, I | parancslattyábul, mindgyárt dezentált a törökhöz Temesvárra: pribeek 3076 I, XVIII | pedig Csajághy állt, s egy dézsa hidegvízzel meg egy szivaccsal 3077 I, IV | kérdezze:~„Contradicisne diabolo, et omnibus eius insidiis?” ( 3078 I, IV | szemfényvesztési tréfára.~– Diabolus te baptiset! – kiálta a 3079 I, XXIII | ragasztani, az emplastrum diacodion, de mit használ mind, ha 3080 II, I | héroszt, s még felcsúfolja a diadala végén?~– Hát az sem lehetetlen.~ 3081 I, VIII | Amint Vak Bottyán nagy diadalában a lovát toporzékoltatta 3082 I, XXVI | Bécs fényes városa, amik diadalait visszhangozták vala! Mind 3083 I, XXVI | kímélték a kurucai.~Ennek a diadalának nagyon rossz jutalmát vette 3084 I, XVI | kegyetleneket ittak a kurucok diadalára.~Ebéd vége felé, mikor az 3085 II, XVI | az oroszlánrész ebben a diadalban.~De micsoda áron?~Amit rábízott 3086 I, XIV | eddigi útja csupa gyors diadalból állt; hanem a sors segített 3087 II, III | aggatva koszorúkkal. Valahány diadalhír jött felőle, annyi koszorút 3088 I, XVI | harcmezőről, s azok csupa diadalhírek voltak.~Soha annyi áldomást 3089 I, III | szomszédjai se hallják, ellenben a diadalhíreket annál magasabb sztentorral 3090 II, I | meg a nagy erdőnek.~Erre a diadalhírre aztán Ocskay lovasságának 3091 I, XVII | horoszkópja. Egész Bécs megtelt a diadalhírrel.~Az utcán trombitaszó mellett 3092 I, III | vendégénél, attól a sok diadalhírtől.~Most jön egy levél a fejedelem 3093 II, XVII | rohant a kardok közé, s azok diadalhoz szokott kardok voltak: hősök 3094 I, XVII | triumfális menetet, mikor a diadaljeleket meghozták: egész szekereket 3095 I, XXII | ablakokból virágot hintenek . A diadalkapu előtt fehérbe öltözött szüzek 3096 I, X | az ős Carnuntum egyetlen diadalkapuja: elpusztíthatlan tömör építmény; 3097 I, XIII | megostromolhatunk. Carnuntum diadalkapujára a minap felírtuk: „Morgen 3098 I, VII | franciscánus barátot, akiben diadalmaskodjanak; amely családban pedig egy 3099 I, VI | ez epilóggal. – Győztél, diadalmaskodtál. Én is a diadalszekeredbe 3100 II, III | ékszereim, amiket a wsetini diadalnál szereztem.~– Add ide a kulcsát, 3101 I, XIII | varázsmondatot.~… A szomolyáni diadalnap után Ocskay is lakomára 3102 I, III | Az jutott eszébe a nagy diadalom közben. Amiért aztán a leányka 3103 II, V | menyasszonyrablás után nagy diadalommal robognának hazafelé Forgách 3104 I, II | halomra vágják őket, s diadalordításuk áthangzik a túlsó partra.~ 3105 I, III | szíve is. Mögötte egy egész diadalsátor zászlókból; nemzeti zászlókból, 3106 I, VI | diadalmaskodtál. Én is a diadalszekeredbe fogom magamat, és húzlak. 3107 I, VII | magányosságodba, nemcsak a megkezdett diadalút akadt fenn, hanem visszafelé 3108 I, IV | aki Ocskay László uramat diadalútjában feltartóztatja és legyőzi?~ 3109 II, III | bracelet, ez reliquiarium, ez diadema. Fel lesz írva, kiben van 3110 II, III | rubintos gyűrűkkel, láncokkal, diadémokkal; gyöngysorok egész pamatszámra, 3111 I, XXIII | előteremben csak annyit mondott a diagnózisból a tudakozó uraságoknak, 3112 I, XXIII | színpadon. Ez az ő pataki diákja volt, akivel Léván mulatása 3113 I, V | tragédiát adatott elő a diákjaival magyar nyelven. Racine „ 3114 I, XXIV | gyűjtenek szent célok számára; diákmondásokkal keverik az ájtatos rimánkodást, 3115 II, V | pestistől. Balladákat éneklő diákokat sem engedett az anyja soha 3116 I, XVII | mindenütt a peregrináló diákot, s nem gyanakodnak benne. 3117 I, IV | búsulnak és lelkesülnek, pajkos diáktársaság lett, melynek kedve telik 3118 I, XVII | szó sem volt róla sem a Diariumban, sem a Mercurban.~– A nyomtatott 3119 I, XIV | fejedelmemért! De minden dibdáb labancnak nem adom bitangra 3120 I, XXIII | szó van a világon, mintdica”, „portio” – „subsidium” –, „ 3121 II, XVII | konyított hozzá, hogy ez a dicsekedés rosszul eshetik az ő kedves 3122 I, VII | érteni jobban az elmondott dicsekedésekből. Az ifjú menyecske az egész 3123 II, V | hitvesi boldogság nem keresi a dicsekedést. Hallgatva szokták azt rejtegetni. 3124 II, I | visszatértek. Iszonyú nagy volt a dicsekedésük. A rácokat úgy kiirtották, 3125 I, XXVI | amilyennel rendes hadsereg dicsekedhetik. Francia törzstisztek, hadmérnökök 3126 I, VII | jár, mintsem hogy azzal dicsekedik, hogy adrágalátos egyetlene” 3127 I, XXVI | szaladj, aztán tagadd el! Dicsekedj vele! Kend másra! – „Csak 3128 II, XVII | belemárthatta.~– No ugyan van mit dicsekednetek a vitézkedéstekkel, ha elszalasztottátok 3129 I, XXVI | Éppen úgy szokás volt azzal dicsekedni, mint mikor most egy börzematador 3130 I, XIX | egészen a szájába venni, s dicsekedő nevetéssel biztatni, mikor 3131 II, XVII | tusáját.~Óh, minden beszéde a dicsekedtében féktelen asszonynak egy-egy 3132 II, V | elhagyják. A végével nem is igen dicsekesznek. Mert az már nem válik dicsőségükre. 3133 II, III | akarja magának tartani a dicséretet. De azt a legfelső mondatot, 3134 I, XXIII | katonai parádé legnagyobb dicsérettel ment végbe. Ocskay brigadéros 3135 I, XVI | amint magához térhetett a dicséretzáporból –, hogy miként ismerhette 3136 I, VII | egyik így, a másik amúgy dicsérte az Istent! Pedig hát száz 3137 I, III | férfiarc olyankor, amikor ez a dicsfény ragyogja körül: „becsület”.~ 3138 I, XXII | arannyá változik, s egész dicsfényt képez. Olyan az, mintha 3139 I, VI | férj lehetaki a nemzet dicsőítését kivívta, abból csak hős 3140 II, IX | elég lehetett neked is a dicsőségből, kedves kamerád uram, hogy 3141 II, VI | a vén Heister helyét: s dicsőségedet visszhangozni fogja az egész 3142 II, XVII | elég soká melegedtem múlt dicsőségednek ragyogó fényében. Eltértél 3143 I, VII | Rajtam hajtottatok, mikor dicsőségem mámorában azt hittem, hogy 3144 II, III | férjek mustrája.”~Minden hősi dicsőségén túl ez volt Ocskaynak a 3145 I, X | mintha lett volna, de a dicsőségért: az egyiknek a bőre lesz 3146 I, XX | is az eddigi birtokomnál; dicsőségesen szerezve.~Ilonka csak a 3147 I, XXIII | A financiális oldala a dicsőségnek fekete. Azt csak nem tagadod, 3148 II, XX | akkor is egyre fájt.~A dicsőségről hazudó álmai szétfoszlottak. 3149 I, XXVI | Nem adott volna már az ő dicsőségükért senki többé egy fületlen 3150 II, V | dicsekesznek. Mert az már nem válik dicsőségükre. Hát csak hallgasd még tovább 3151 II, XV | égette azt a képet: ahogy egy dicsőült arcú halott ott fekszik 3152 I, XXV | visszatért az élet fénye: ajkai dicsőülten mosolyogtak.~Az apáca suttogva 3153 I, XXII | Ocskay hiúsága meg volt dicsőülve!~A nagy férfiaknak nagy 3154 II, XIX | mint a lárvabáb.~A hír, a dicsvágy melegét kereste.~Haditervet 3155 II, VI | gondolat volt.~Ha most ennek a dicsvágytól és szerelemtől ragyogó arcnak 3156 I, XXIII | Ilyen szó nincs a magyar dictionáriumban. Hiszen a német ellen is 3157 I, XIV | a víg nótát, hogy: „Als die Schneider Hochzeit hatten, 3158 I, XIX | kifejezni rajta.~– Gehorsamer Diener.~– Tehát mindenekelőtt arra 3159 I, XXIII | alkalma Bercsényi szarkastikus diffamációit hallani Ilonka felől. Nem 3160 II, X | bécsieket. Ezen az estén belépti díjat szedtek a kocsmába letelepülő 3161 I, XVI | perjel hozzákezdett a latin dikcióhoz. Heister türelmetlenül vágott 3162 I, XXIV | púpos! Ottura, kardos! Dikhec a devlába!”~Azzal egyszerre 3163 I, XXV | levél, amit a kegyelmed diktálása után írtam. S azért virrasztok 3164 I, XXV | drágámnak. Nem bírok.~– Diktálja le kegyelmed énnekem. Én 3165 I, XXVI | egy csapással dúsgazdag dinaszta lett. Egész társzekerek 3166 I, V | akkori idők legfényesebb dinasztája: Pálffy Antal, e színpad 3167 I, XXV | pompának, aminőt csak főurak, dinasztiák szerezhettek össze, akik 3168 II, XX | ott termettek, s folyt a dínom-dánom, mintha éj és nap összeragadt 3169 I, XXVI | Künn a faluban is folyt a dínomdánom. A szérűsudvarokon a kuruc 3170 I, XXVI | hogy egy , egy tündér a dióbarna haját addig mosta, amíg 3171 I, XVIII | Ráismertél?… Pedig ezúttal dióbarnára van a szőke haja befestve – 3172 I, XVIII | Csupáncsak a térdeig leomló, dióbarnaszín dús haja takarta rosszul 3173 I, XIX | hogy ezt a barnára festő diófaolajat kimossam vele a hajamból. 3174 II, X | engem.~Kimenet eszébe jutott Diogenesnek az az adomája, amikor az 3175 I, XXIV | szem egy-egy dió. Azok a diók pedig ólommal vannak beöntve, 3176 I, XXII | abban a kérdésben fárasztják diplomáciai tudományuk egész egyetemét, 3177 II, XII | mutatványai voltak napirenden; a direktor hirtelen egy puttonyba hányta 3178 II, XIII | régi ismerős is. Sokszor diskuráltak egymással ők ketten (fegyverrel 3179 I, IX | naphosszant, manicheus módon diskurálva mellette: a tiszt urak sem 3180 II, II | s amellett igen nyájas diskurzust folytattak stb.”~Ha valaki 3181 I, XXV | gyógyszerek teremnek!~A két orvos disputájából az ajtón is ki lehet venni 3182 I, XXV | fabrikálták Vöröskő-várott.~– Nem disputálok. Hanem itthagyom ezt a levelet 3183 I, VIII | dolgot. Két alvezére: Károlyi disputált, Ocskay duzzogott.~A labanc 3184 I, XXII | város, minden falu ünnepi díszbe, virágba öltözött. A nép 3185 I, III | előre-hátra, zsarolásaikkal, diszciplína nem tartásával elriasztják 3186 I, XXVI | üresen álló hosszú asztal díszhelyén, s bámult az előtte álló 3187 I, XXII | barokk stílű faragványok díszíték, termeinek boltozata színezett 3188 I, XXV | egész reneszánsz kori pazar díszítés a régi állapotban van fenntartva. 3189 II, III | fejét csupa hamis hajhurkák díszítették. Minden más ember nevetett 3190 I, XXII | nemrég Kisázsiából, fejedelmi díszkertek pompájául.~– A fejedelem 3191 I, XXII | magát.~A bemutatást nagy díszlakoma követte: amelyről csak annyit 3192 I, XVI | extraordinánccal hívatja a díszlakomához. Maga a lakoma is a gyönge 3193 I, XXII | volt.~Ide már a högyek nem díszmagyar öltönyökben jöttek, hanem 3194 I, XXII | külső pompa; de hát mikor a díszmenet megérkezik a prímási palotához, 3195 I, XXII | Ez idő szerint a legújabb dísznövény Európában, amit a császári 3196 II, III | csak együtt őriztünk volna disznókat.~– Jól van öregem. Hát eressz 3197 I, XXVI | onnantól idáig meg részeg disznókkal. Ezek a ti elesetteitek!~– 3198 II, XIV | kuruc vezért.~– Cudarság! Disznóság! Pogányság! Agyonlőni egy 3199 I, XXVI | ihajla!~Húzd , cigány, disznót adok,~Nem túrja ki a házadot!~ 3200 II, III | fekszik. Legközelebb a hadi diszpozíciókat jól ismervén, tudomásom 3201 I, V | Ocskay újdonatúj bársony díszruhába öltözve lépett be násznagyával, 3202 I, XXII | vannak körülötte; mind magyar díszruhában. – Ez is az udvariassághoz 3203 I, I | viseleteknek; amik örökké divatban maradnak, tíz esztendőben, 3204 II, XXI | Ilonka egy selyemtől suhogó divathölgyet lát belépni; tollas barettal 3205 I, IV | idők szerint a civilizáció divatja vala.~Egészen idegen akcentussal 3206 II, XIII | ketten fekete bársony, német divatú ruhába vannak öltözve, kard 3207 II, I | inkább megjelenni, amikor a dividendára került a sor; addig ott 3208 I, XIII | élet, ami Ocskay táborában dívik. Ma itt, holnap ott, sátor 3209 I, XXII | van kifejezve. Festő nem divinálhatná ki, hogy fessen hősnek és 3210 I, XIX | a feleségemért!” Cserébe dob engem, mint egy darab arany-, 3211 I, VIII | hogy az a menekülő labancok dobaja, kik a várból kifelé szöknek. 3212 I, XVII | népnek, látnia kellett, hogy dobálják utcahosszant sárral az ő 3213 I, XXIII | akadt, az ápolói fejéhez dobált.~Ilonka odament hozzá bátran, 3214 I, X | engedett. A védők granátokat dobáltak a támadók közé, amik durrogva 3215 I, IX | bírt, csupán a könyveket dobálták rakásra. A nyoszolya forgácsai 3216 II, VII | pénzed.~Gáspár úr leoldotta a dobasz tüszőt az oldaláról, s kirázta 3217 II, XVII | ki hagytad magad belőle dobatni, mikor benne voltál.~– Oda 3218 II, IX | arómát.~Azért sem!~Nagyot dobbantott a lábával.~„Nem megyek át 3219 I, VIII | nyakon kaplak, biz a holdba doblak! Nincs köztetek különb ember, 3220 II, XIII | úgy nekiindult egyszerre a dobogásnak! Valami keserű érzés úgy 3221 II, III | mellett Zsolnáig; onnan azután dobogóhídon keresztül a túlsó partra: 3222 II, III | járásra-kelésre bocsássák, s a dobogón általeresszék. Megíratom 3223 II, XVIII | ugyanazon léptek sietve dobogtak az ő ajtaja felé.~Mi történt?~ 3224 II, XXI | fel.~Odakünn már verték a dobokon a gyászchamade-ot. A vérpad 3225 I, III | múlva halljam, hogy ebédre dobolnak!~A nagyasszony szükségesnek 3226 I, XXVI | szokott késsel-villával dobolni a cintányéron, ott Csajághy 3227 II, XV | beizent a városbíróhoz, hogy doboltassa ki a lakosságot a városból, 3228 I, XXV | tőle ezt a nevet, s nem dobom el magamtól. – Legyen ő 3229 I, XIX | hajába markolt.~– Inkább dobott volna oda kínzóimnak: inkább 3230 II, XIII | városban! És azután rettentő dobszóval vonul végig az utcákon a 3231 I, IV | volna.~A szabály szerinti dobütés hangzott, mire a három küldött 3232 I, IV | sajátszerű tempóra tartott dobverés künn a mezőn, amire legelőször 3233 II, IX | meg a pipáját, hamiskásan döcögtetve elő a szót.~– Pedig alighanem 3234 I, XXIII | a szíve házáig hatolt a döfés.~Amíg az az asszony a homlokán 3235 II, XVI | budetini hitszegésért!”~Minden döfésére a tüzes vasnak izzó füstöt 3236 II, XIX | arra való, hogy a dákos döfését elhárítsa vele.~Ocskay Sándor 3237 II, XIX | fel Ocskay László, mikor a döfést megkapta. Nem volt az halálos, 3238 I, XXII | távolléte pusztulás, ínség, dögvész az országon, visszakerülése 3239 II, XIV | fele.~Ocskay goromba, nyers dölyffel ütött a tarsolyára, ahol 3240 II, XIII | találva, el is torzítva; dölyfös kifejezéssel mindig. – Nincs 3241 II, XII | vassal voltak bélelve, sok döngetést kiállottak.~Ocskay már aludt, 3242 I, III | ő már a másiknak falait döngeti. Dandárja, mint az áradat, 3243 II, XII | vesz a veszedelemről, már döngetik az Oppenheim-palota vassal 3244 I, XVIII | keze! A hős, aki annyiszor döngette öklével Bécs város kapuit. 3245 I, XXV | oldalról egymásba omlottak, s döngették egymás várfalait. Rákóczi 3246 I, XXV | levelet, s olvasá halk, döngicsélő szóval: „Szeretett kedves 3247 II, XVIII | mikor Ocskay nehéz léptei döngtek végig a folyosón szobája 3248 I, XVIII | hogy mindenkit magával dönt le.~Ocskay elkábultan ült 3249 II, V | uram, még azt majd a kard dönti el, hogy kié legyen a szép 3250 I, XXV | hadjárat sorsa ez évre el van döntve. Ocskayra volt bízva a Felvidék 3251 II, XX | búcsúüdvözletére. A fegyver nem dördült, csak csettent.~Jávorka 3252 II, XIX | egész harcmező ezt a szót dörgé a fülébe: „A testvér dákosa 3253 I, XXVI | mind a ketten; de Ocskay dörgő szava legyőzte Bercsényi 3254 II, XV | bevégezve! – halíja Ocskay dörmögni a háta mögött a harámbasát. – 3255 II, XVI | levelet kapta.~Csak annyit dörmögött maga elé, hogya feleségem 3256 I, XXII | kerüljenek.~Az ágyúk üdvlövései dörögnek a messze kimagasló Czobor-hegy 3257 II, X | ahol salamandert fognak dörzsölni egymással.~Ennek a napnak 3258 II, III | időn visszakerült, kezeit dörzsölve, s a nyakát még mélyebben 3259 I, XXVI | ajánlotta fel.~– Pokolra a dogmatikus skrupulusokkal! – kiálta 3260 II, IX | igazi-e, nincs e kitömve dohánnyal vagy csipkével, s azalatt 3261 II, IX | szippantott rajta, amíg a dohány is égni kezdett.~– Pompás 3262 II, IX | bámult maga elé, abba a nagy dohányfüstbe, amit Scharodi pipált az 3263 I, VII | maguknak ketten.~Még csak dohányozni sem lopózik félre a férj, 3264 II, I | fejének~Nagy pipájú, kevés dohányú~      Magyar nemzeteknek.~– 3265 II, IX | felvette az asztalról az Ocskay dohányzacskóját, kitekergette a sallangjaiból, 3266 II, IX | s olyant vágott a kosbőr dohányzacskójával az asztalra, mint valaha 3267 II, IX | üres pipát, s gyakorlott dohányzók szokása szerint elkezdte 3268 I, XXIII | svéd zsoldoscsapat, tászlis dókájában, háromszögletű kalapjával, 3269 I, XXIV | ilyen aranypaszomántos dókát varrt neki a szabó? Tüzes 3270 I, XXIII | kegyelmes uram. Lássa, a doktornak is van büszkesége. Ha azt 3271 I, I | hozasd ki a városból a doktort.~– Soha az én házamba doktor 3272 II, IX | a fejébe Scharodi viselt dolgai. Hátha őrá is ilyen mulatságok 3273 I, IV | Nem szeretem, ha a vallás dolgaiból tréfát űznek. Tiszteljük 3274 II, XVI | várába eldicsekedni a viselt dolgaival, amiket azóta végzett, amióta 3275 I, XXV | végiggondolkozni a maga dolgán.~– No, most megkaptad, amit 3276 II, XIII | hínak.~Visszatérőben első dolgának tartá az udvari fizetőhivatalt 3277 II, IX | hetvenkedni. Tudom én minden dolgodat jól. Ha nem tudnám, hogy 3278 II, I | nem ettétek meg? – Ahol dolgoztatok, ott kérjétek az ebédet.~ 3279 II, III | hazamentek, s folytatták a dolgukat meg a mulatságukat.~A körül 3280 I, XVIII | egy rendkívüli esettel van dolgunk, amit, ha valaki egészen 3281 II, XVIII | a szekeret, hogy bele ne dőljön valami kátyúba, mikor aztán 3282 I, XXII | bársonymentében, aranyszövetű dolmányában, hermelines kalpaggal a 3283 II, XVIII | fekete hajjal; viseltes dolmányán nagy ezüstgombokkal; bocskor 3284 I, XIV | előkereste a rongyosabbik dolmányát a szeredásából, még jobban 3285 I, IV | delikvens, aki hajadonfővel, dolmányától megfosztva, hátrakötött 3286 I, VIII | szőke hajával, piros skarlát dolmányával, fehérmedve kacagányával. 3287 II, IX | megmerevített nyakát a kemény dolmánygallér közé. – Én nem azért hívattam 3288 I, I | éppen tökéletesen ilyen dolmánykát hímeztem, ezekkel a virágokkal 3289 I, XXIII | palotások piros és sárga dolmányokban, a francia granátos zászlóalj 3290 I, II | magyarok voltak. Labancok. Kék dolmányosok.~Úgy hullottak el a rongyos 3291 I, II | borjúszájú inge kicsüng a dolmányujjakból, s szomorkodik szennyes 3292 II, XVI | és Ebergényit. El kellett dőlni, hogy melyik harcol vitézebbül: 3293 I, III | szükségesnek látta beleszólni a dologba.~– De már édes vitézlő öcsémuram, 3294 I, XXI | parasztosan. Minden ember dologhoz készül itt. Még majd az 3295 I, III | érkeznek.~Ilonkának azonban egy dologtól dobogott különösen a szíve. 3296 I, I | sátorból csináltak castrum dolorist, s a pataki diákok nem az 3297 I, XXVI | el nekem a „Stabat mater dolorosát”.~A diákok énekeltek.~Ez 3298 I, V(1) | amelyiknek az egyik oldalán magas domborműben Rákóczi Ferenc daliás mellképe 3299 I, XXVI | válláról az is le volt csúszva, domború csípőjéről széles piros 3300 I, IX | elhordta a hidakat.~Amint egy dombtetőre felért Ocskay, ahonnan éppen 3301 II, XVI | nehezebb lesz majd „extra dominiumpörölni a szép uradalomért, 3302 II, VI | kézcsapással tied a vár is, a domínium is.~Ocskaynak nem kellett 3303 I, XIV | vetését? Hisz a kelmed egész domíniuma a Tisza háta volt.~– Hát 3304 II, III | szalad ki a száján. – Egy domíniumért meg nem lehetne szerezni 3305 I, III | Duna-Tisza közét neki adta volna donációba, nem tette volna olyan boldoggá 3306 I, XXIV | a főispánságokat meg a donációkat, amikből kegyelmedet, nagy 3307 II, XVI | szép uradalomért, ha adonatioegyszer meglesz; mint amíg 3308 II, XIII | szolgálata jutalmául donatióba fogja neki adni a császár 3309 I, XX | irata a fejedelemnek egy donationalis levél, melyben nekem adományozza 3310 II, VI | elhoztál Wsetin várából? Pedig donatiós leveled sem volt hozzá. – 3311 I, XXVI | amnesztiát, a pátenst, a donatiót mind ez a rossz lélek hozta 3312 I, XXVI | dorbézoltok itt!” – No hát dorbézoljunk! – Legyen megszolgálva a 3313 I, XXVI | rikácsoló hangon:~– Hát itt ti dorbézolni tudtok most?~Ocskay elbámulva 3314 II, III | hajnalig tivornyázott, táncolt, dorbézolt az éjjel? Ostoba asszonynép! 3315 I, XXVI | hozz bort; erőset! – „Mit dorbézoltok itt!” – No hát dorbézoljunk! – 3316 II, X | Ki súgta ezt be annak a dőre utcai énekesnek?~Pokolbeli 3317 I, I | sírtál egy verset odakinn! – dorgálá Ilonka az anyját, pedig 3318 I, XVIII | érzet a hadvezéri hivatalon. Dorgálni szerette volna Csajághyt.~– 3319 II, III | vándor supplicans, a várnagy, Dorka asszony, az öreg társalkodónő 3320 I, X | töviskoszorújáról nevezett Dornenkränzerin-apácák laktak.~Ez volt a legelső 3321 II, V | ismerte is azt a Szunyoghy Dorottyát. Az is olyan hamis volt, 3322 I, X | verve, hol veretve, hol dőzsölve, hol koplalva. De ennek 3323 II, X | weg,~Kurucember liegt im Dr…~O, du lieber Augustin,~ 3324 II, XIII | ezüstfogantyús nádpálcával. Két drabant kísérte, nyeles lampionokkal.~ 3325 II, III | szerezni valamennyit.~– Én még drágábban vettem. Egy sáncot adtam 3326 II, XX | mint a gyűrű, amiből a drágakő kihullott, csak a veszteségre 3327 I, XXII | fogyatkozás, megfizethetetlen drágakövek azok közt, miket a krónika „ 3328 I, I | volt zománcos ezüstből, drágakövekkel: valaha Brandenburgi Katalin 3329 II, III | csak! Hátha nem igazi ez a drágakőféle meg ezek a gyöngyök?~– Az 3330 I, XXV | egy levelet írnihaza a drágámnak. Nem bírok.~– Diktálja le 3331 I, III | Nézzétek, ott jön a mi drágánk! A mi szemünk fénye!~Még 3332 I, XXIV | válogattak a kerek világ drágaságaiban; s kirakhatta a távolról 3333 I, XX | áldoztakaz egyetlen drágasággal, amit Isten az oltárról 3334 I, XXII | sem fejezte ki mindezen drágaságok fölötti bámulatát.~Egykedvűen, 3335 II, III | leírása a zálogban hagyott drágaságoknak.~– De még le is kellett 3336 II, X | Következik Steinville híres dragonyosezrede.~…Rád-e, rád-e, rád-e, rád!~ 3337 I, XV | lovasezredet is, a harmadikat, egy dragonyosezredet, ami németekből állt, nehogy 3338 II, XVI | gyalogsága; a hátvéd volt a dragonyoslovasság.~Eleget szabódott most már 3339 II, VII | századával az útját elálló dragonyosokra, s aztán közéjük vágott, 3340 II, XVI | szép, istállóhoz szokott dragonyosparipa mind ott maradt az útfélen, 3341 II, XIV | saját ezredén kívül még az a dragonyoszászlóalj is, amelyet Bécsből magával 3342 II, XIII | hivatalos egyenruhában, a dreimasterrel a parókája tetején; a gyíklesővel 3343 I, IV | ki többé semmit.~– Kedves druszám! – súgá oda Tormássy László 3344 I, XXIV | sopphengyule gagyule! Aztán dsamoré abadé! Háj csina fakadé! – 3345 I, XXIV | velük a medvetáncoltató, dudanyekegtető oláh, a szent éneket gajdoló 3346 I, XXVI | huszárok hoppogatták víg dudaszó mellett a kacki tót menyecskéket, 3347 II, X | most azt hiszitek, hogy dudával puskáztok ki?”~Augustinnak 3348 I, XXI | magát, hogy maga is együtt dúdolja a vége felé arepülj, fecskémet”!~ 3349 II, IX | A mellékszobában halkan dúdolta valaki:~„Kinek van, kinek 3350 I, I | szerint szélesen volt felfelé dudorítva, s egy fekete csipke főkötővel 3351 I, I | patyolatujjai kétszeres dudort képeztek, összeszorítva 3352 I, VIII | elvonuló lovasságának a dübörgését sokáig a csendességben; 3353 I, VIII | azután megint egy huzamosabb dübörgést, amiről kitalálta, hogy 3354 II, XIII | trombitaszóval, azután kerekes ágyúk dübörögtek falrázó zakatolással előre, 3355 II, XIV | Olybá vette azt, mintha egy dühödt farkast lőtt volna agyon.~ 3356 I, XXIII | tanúskodtak róla, hogy a dühöngő már mindent, ami a kezébe 3357 I, IX | beszédért meg ne szólítsa a dühöngőt; ő igaz puritán férfi volt.~– 3358 II, II | még erősebb bort kér, még dühösebb szenvedélyt, még átkozottabb 3359 I, IV | kapitány úgy mórikált, mintha dühösködnék efelett, s egyszer csak 3360 I, XVI | nála a két véglet: komolyan dühösködni vagy tréfából. Közben nem 3361 I, XXVI | Sándornak sikerült a két dühösködő vezér közé furakodni, s 3362 II, XV | ordítá Ocskay, kárhozatos dühvel, s felkapva földre ejtett 3363 II, XI | gyilkolásra: ez a mély út, ezek a düledező palánkok, ezek az embermagas 3364 II, XII | üres volt; házai egymásra düledeztek; utcáin feltaposatlan maradt 3365 I, XXIV | a sáncároknak be van már düledezve, s a feneke be van nőve 3366 I, I | molnárostya-serpenyővel indult egymás ellen duellálni.~A nemzetes nagyasszony, 3367 I, III | nyitva, az átalag is ki lett dugaszolva, s a poharak teletöltve. – 3368 I, XXIII | elfelejté Forgáchcsal hüvelybe dugatni a kardot, mikor visszakerültek. 3369 I, XXIII | tisztességből hüvelyébe dugatta a kardot a tábornokkal, 3370 II, X | duda fúvóját is a szájába dugják, akkor már egészen otthon 3371 II, XVIII | pokolba! Előre tudtam ezt! Dugjátok vissza a szerszámot a tokba, 3372 I, IV | kapitány is az asztal alá dugták a fejeiket, hogy megfogják 3373 II, V | kulcsot a te guzsalyod bábjába dugtam volt be.” S sohasem ment 3374 II, VII | aranyat. A cigánynak is dukálna annyi.~– Egyebed nem volt?~ 3375 I, XXIV | mulattatá az, hogyan birkózik, dulakodik, hentereg egymáson a rongyos 3376 I, XVII | harcolnak egymássalNi, hogy dulakodnak!~– Látod azt az erős, piros 3377 I, XVII | egymással küzdenének előre-hátra dulakodva, szétterjengve, csoportosulva.~– 3378 I, VI | sírban, csak magad fel ne dúld: ott marad örökre. – És 3379 I, XXVI | háborúnak, mely Európa belsejét dúlja. A porosz azonban csak télire 3380 II, XI | kocsmámnak a renoméját. Dűlni fog ezentúl ide a vendégsereg. 3381 II, XV | kriptába. Azt fel fogják dúlni a rablók. Ássatok gödröt 3382 II, XI | volscusoknak: „Egymagam dúltam köztetek a városotok falain 3383 I, X | nagyobb részt víz alatt a Duna-áradás miatt. Nem lakik itt most 3384 I, XXIV | Rúgd a farmatringot!~A Duna-parti bozót közel volt; mire a 3385 I, XIII | vagya nőm pedig siet a Duna-parton megtalálni Balahó hadnagy 3386 I, XXIV | lovagolni vadászkíséretével a Duna-partot ellepő rekettyésbe, ahol 3387 I, III | tartotta meg a becsületet!~Ha a Duna-Tisza közét neki adta volna donációba, 3388 I, XXIV | már akkor árkon-bokron, Duna-vízen, sötét erdőn túl jártak, 3389 I, XIV | hatalmas szultán seregei a Dunába rohantak. Itt most hatvanhárom 3390 I, X | szállásolt, hanem lekerült a dunai kikötőhöz, ahol a télire 3391 I, X | kövekkel, nekiereszté a Dunának, s Pozsony közelében fölgyújtatta, 3392 II, XIV | jelenleg nagyobbrészt a Dunántúlra szorítkoznak. Ebből az országrészből 3393 I, XV | Bagocsay hozott el magával Dunántúlról. Heister nem bízott ezekhez 3394 I, XIX | ólomfoglalásban. Valahányat durran, atyamester uram kezében 3395 I, XIX | éppen a városház udvarán durrant szét nagy pukkanással, Ocskay 3396 I, I | de még pisztolyokkal sem durrogatnak.~ előre, a szekérsort 3397 I, XIX | kiszabni a kelmét, mikor egyre durrognak a gránátok az ablak alatt, 3398 I, X | dobáltak a támadók közé, amik durrogva pattogtak szét a lábaik 3399 I, XVIII | térdeig leomló, dióbarnaszín dús haja takarta rosszul rejtve 3400 II, VI | Csak ők ketten ültek a dúsan megrakott asztalnál.~Nem 3401 II, II | kergette azt be alunni a dutyijába, s egész hitében utánaküldte 3402 I, XVI | készült; s most ti csakdux”-ot tesztek aprinceps” 3403 II, II | szakadva a fejedelem seregétől: duzzognak egymásra. És továbbá, hogy 3404 I, II | fehér kendőket lobogtattak dzsidáikra tűzve.~– Megkegyelmezzünk-e 3405 I, II | Azután elküld Wisnovieczky dzsidásait, hogy keressenek valahol 3406 II, VII | Erre Eszterházy könnyű dzsidásokkal utánavágtatott Jávorka csapatjának, 3407 I, V | szökőkutacskák lövelltek eau de Cologne-t a nézőközönségre. 3408 I, XXII | amit beszél. Azt írjaeaux”, s azt mondjaó”; aztán 3409 II, XVII | vitézkedéstekkel, ha elszalasztottátok ebadóba a kincseiteket hat társzekérszámra!~ 3410 II, X | mert akkor minden ember ebédel. Ma az én privát vendégem 3411 I, IV | Ez, tudom, hogy még nem ebédelt. Vezesd ide!~A labanc kapitány 3412 II, VII | hűségére. Aznap kétszer ebédeltek: megtették.~– Csigavér! – 3413 I, XXI | mármost, édes híveim, jól ebédeltünk. „Aki enni-inni adott, annak 3414 I, XXI | Nem akartam elrontani az ebédeteketde mármost csak elmondom, 3415 II, III | szándékozott a vendégét az ebédlőterembe fárasztani. Ott bizonyosan 3416 II, XVII | asztalához, s azon egy kis ébenfa szekrénykét felnyitva, kikapott 3417 I, VII | vala ki. Tartott egy kis ébénumfa ládikót, s amint valahonnan 3418 II, XVI | bánt, Ocskay Lászlót és Ebergényit. El kellett dőlni, hogy 3419 II, XVI | neki a dragonyosok őrnagya, Ebermont egy zárt levelet a fővezértől, 3420 II, XIV | felszaporítom megint: „Kapok korpára ebet!”~Ejh, azért a szóért de 3421 II, XX | maradt.~A késő bánatot (az ebgondolatot), a visszasíró emlékezetet 3422 II, III | ahhoz a kutyáknak? Azért Ebkérdi Pál a neve, aki a menyem 3423 I, XVI | címeztek eddig.~– Kotródj eblábolva! Mert ha még egyszer küldelek, 3424 II, VII | megyek sehá, se lovon, se eblábon. – Elhoztad-e az ezüstmarháidat?~– 3425 I, XXIII | kecskemáj; ha neked fáj: ebnek fáj!”~– Olvassa kegyelmed.~ 3426 II, III | Ahá! Hát ennekérzi eborrod a szagát”? Ez csalt ide 3427 I, VI | kifizetnie a katonáknak, s ebre nem bízhatja a hájat; de 3428 II, X | meghallja, akkor életre ébred; felvillannak a szemei, 3429 I, I | nyitom az ajtót, fel ne ébredj, ha trombitaszót hallasz 3430 I, XXII | hogy az ő neve az, amivel ébrednek, az utolsó szó, amivel aludni 3431 II, XIII | az álmot: fel akarok már ébredni: más akarok lenni. Az álomlátás 3432 I, XXV | volt a második szava az ébredőnek.~Az apáca sietett kezével 3433 II, XX | Rettentő álmom volt. Most ébredtem fel. Utálom magamat. Gyűlölöm 3434 I, XXV | visszhangját hallaná az ébrenlétben, mikor az álomalak már rég 3435 II, XIX | katonáiba is bátor lelket ébresszen, azt tette Ocskay, hogy 3436 II, XV | magasba, mintha fel akarná ébreszteni a mélyen alvó sorsot, hogy 3437 I, XXII | elszállásolva, már az első hajnali ébresztő trombitaszónál felkeltek, 3438 II, V | igazat, ahogy megtörtént, ebrúdon löknék ki. Hiszen majd elmondom 3439 I, IV | conductust, s átfutott rajta.~– Ecce a labanc kapitány át akar 3440 II, XV | cselédeket, hidegért, melegért, ecetért, kámforért.~– Semmi se kell 3441 II, III | halálítélet hozzá. Ocskay egy ecetes zöldpaprikát dugott a szájába, 3442 I, I | asszonyfővel? Akinek az anyja az ecetesuborka-eltevéstől a brachialis reoccupatóig 3443 II, I | A vállán átkötött széles écharpe, a tollas föveg igen magas 3444 I, X | vonult fel lépcsőzetesen, en échelon utána, à cheval véve a nagy 3445 II, IX | utca Argus, minden kőfal Echo; ott lakni egymás melletti 3446 I, XXIV | pár rossz gebe, a szekér echója alól sebekkel iszonyúan 3447 I, XXI | a hazában, amit Reményi Ede nyirettyűje a fél világon 3448 II, VI | drága ígéretekkel, nyájas édelgéssel: „Mondd meg, kérlek szépen!”~– 3449 I, I | azt a hajat más, mint az édesanya keze. Még csak azt sem engedte, 3450 II, IV | Ezért hasonlottál meg az édesanyáddal? – kérdezé Ilonkától, erősen 3451 II, IV | elkergetem magam elől a saját édesanyámat is, és nem nézek többet 3452 I, VII | felajánlani a legdrágább édesanyának. A gyönge asszonyok parancsolni 3453 II, IV | pillanatnyi zavart árult el.~– Édesanyánk hazament Lévára. A számtartója 3454 I, VII | szerető feleséget, ápolgató édesanyát, s sietnek vérüket felajánlani 3455 I, III | Senkitől sem annyit, mint az édesanyjától; az nem győzi magasztalni 3456 II, III | itt nálam, mintha saját édesanyjuk szárnyai alatt volnának. 3457 II, IV | rossz, vásott kölyket az édesapai áldásteljes kéz egypár egészségre 3458 II, VI | akart.~– Jaj, jaj, anyám! Az édesapámúgy nevetettúgy nevetett… 3459 I, XV | arany szép pénz.~A labanc az édesapját is levágja ezer aranyért.~ 3460 I, XVI | ütés az orcáján. A sebet édesdeden tűri az ember; de az ütés 3461 II, VI | eszik is belőle, de még édesebb, ha ketten esznek belőle; 3462 I, VII | babéron nem nyugszom olyan édesen, mint az én asszonyom keblén.~– 3463 I, X | vadítsátok. Sőt inkább hozzánk édesgessétek. Aki ez ellen vét, golyóba 3464 I, I | rosszat sem izent biz az, eedes meezem.~– Hát miért nem 3465 I, XXII | megleszek valahogy; de hogy eel meg majd nálam neekül a 3466 I, VI | viteez kapitány uram, van eennekem annyi eszem, amennyi egy 3467 I, I | Pállfy-regementből. Nem eerjük már azt utol; mert az, amint 3468 II, XI | Egészen tetszésükre van az efféle tréfa. A Rote Dachel azzal 3469 II, XIII | emlékezel a mesére, ahol az egerek vezérei szarvakat ragasztottak 3470 I, XXII | hozzá, hogy megitassa az egereket, mert mindent értett, ami 3471 I, XVIII | úgy ott szorítják, mint az egérfogóban.~Ocskay el tudott készülni.~ 3472 II, XV | Tisza-kastély, körül bevilágítva az égés fénye által, még mindig 3473 II, XXI | törtem: alkosd még egyszer egésszé! Az ő anyja megátkozta ( 3474 I, XXII | szűrődött be a napvilág.~A terem egészes üres volt; hanem a belső 3475 I, III | más fordulatot nem ád az egésznek azzal, hogy mélyen meghajolva 3476 I, XXII | gondoskodását és kérdését. Egészségem nagyon , hála a mindenhatónak, 3477 I, XXII | az illata felséged drága egészségének?~Eleonóra megértve a kérdést, 3478 II, IV | édesapai áldásteljes kéz egypár egészségre váló vesszőütéssel eszére 3479 I, XIV | monda neki Ocskay. – Hogyan égethették le a labancok a kelmed vetését? 3480 II, VI | Őalatta egész teletszaka nem égetnek el annyi gyertyát.~Így várták 3481 I, XVIII | kegyetlenek voltak is a harcban, égettek, gyilkoltak, de a női szemérmet 3482 II, XVIII | Nincs se földiekben, se égiekben hitem. – És aztán tudja 3483 I, II | kavarintott fel a sötét égig egy fehér oszlopot; ha egyszer 3484 II, XVI | Utána zólyomi hőstett! – Égj velük, bécsi fölverés! – 3485 II, XV | orcái haragra gyulladva égnének, szemei szikráznának, mintha 3486 I, XV | helyettem feltámad az én alter egóm, aki őt szereti. Milyen 3487 II, I | rogyásig kifáradva. A gyalogság égre-földre esküdött, hogy addig nem 3488 I, I | keblére borulva, annak az égszín bársony mellénykéjét telesírta 3489 I, III | kuruc, zöld dolmányban vagy égszínkékben, piros nadrágban, sárga 3490 I, XXVI | még kővé fagysz. – Előbb égtél, most meg dermedsz. – Ugye 3491 I, IX | A házak mind le voltak égve, a melléképületek, amik 3492 I, XXVI | fújták. Máskor, ha csak egy-két rivallása üvöltött végig 3493 I, III | lovagnak oda kellett hát sietni egy-kettő, már a nyeregben is volt, 3494 I, VIII | két tábor. Kuruc és labanc egyaránt magyar és tót. A kuruc táborban 3495 I, XIV | hadműveletekről is beszélni. S egyátaljában lehetett vele beszélni, 3496 I, XXII | fejedelem küldöttségét az egybegyűlt főrendek, zászlós urak, 3497 I, I | ilyen későre az időből az egybekelés, mert a család egyetlen 3498 I, VIII | van bejárás, s a várossal egybekötve látszik a Hunyadi Mátyás 3499 I, XIX | összetartozó lélek ismét egybetalálkozik?~Ott állt Csajághy is, s 3500 II, VII | cigánynak is dukálna annyi.~– Egyebed nem volt?~Ocskay már erre 3501 II, XXI | sötétebb volt az arca, mint egyébkor.~Ilonka odarohant hozzá, 3502 II, IV | bíráim; abban a dologban egyedüli bírám a feleségem, ha ő 3503 I, VII | egész úr a háznál: korlátlan egyedúr, aki mindenkivel rendelkezik. 3504 II, X | terád vártunk. Gyere fel egyenest!~S vitte karonfogva Ocskayt 3505 I, XXIV | vezérek között is nagy az egyenetlenség. Sokan megunták már a kardjukat. 3506 II, II | közte és a fővezér közt levő egyenetlenséget, az egyes hadvezérek tökéletlenségeit, 3507 I, I | szétloccsanó borral, s karját egyengeti felemelt ököllel, amit feszít 3508 I, XIV | irányul, a homlokon, három egyenközűsbetű alakú barázda; 3509 II, XIII | kegyelmed. A számlája ki van egyenlítve. Legmagasabb rendeletből! 3510 II, X | nincs szándéka megfutni az egyenlőtlen harcból, habár százan énekelnek 3511 I, XXIV | feleségét. Ugyanaz a kapitányi egyenruha volt rajta, amiben idejövetelekor 3512 II, I | csapat közelebb jött. Az egyenruhájok kibeszélte, hogy kicsodák.~– 3513 II, I | elé. Ocskay ismerte őket egyenruhájukról. A Schlick-vértesezred csapatja 3514 I, XXIII | valcert húz, ha osztrák egyenruhák szállnak ki a vagonból, 3515 I, IX | másik nem kap, az egyiknek egyenruhát adnak, a másiknak nem. Ezen 3516 I, XXVI | kapott, azzal elvesztve az egyensúlyt, végigesett az iszamlós


1-alola | aloma-attek | atter-bekul | belat-bolon | boltb-csalt | csap-delig | delik-egyen | egyer-ellat | ellen-ember | embra-ezred | ezust-felje | feljo-foleb | foleg-gaspa | gatol-gyulo | gyur-harsa | harsc-hivat | hivd-imads | imadv-jogos | jogot-kegye | kegyl-kicse | kicsi-kival | kivan-korcs | korde-le-le | leagy-level | leven-megal | megar-megol | megon-mercu | mered-naplo | napod-odaer | odafa-oltar | oltja-parol | paros-proba | probs-rest | reste-selme | selye-szala | szale-szetd | szetf-tajek | tajke-terme | terne-trois | tromb-utako | utalo-vedel | vedem-villa | villo-zsira | zsirr-zuzaj

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License