1-alola | aloma-attek | atter-bekul | belat-bolon | boltb-csalt | csap-delig | delik-egyen | egyer-ellat | ellen-ember | embra-ezred | ezust-felje | feljo-foleb | foleg-gaspa | gatol-gyulo | gyur-harsa | harsc-hivat | hivd-imads | imadv-jogos | jogot-kegye | kegyl-kicse | kicsi-kival | kivan-korcs | korde-le-le | leagy-level | leven-megal | megar-megol | megon-mercu | mered-naplo | napod-odaer | odafa-oltar | oltja-parol | paros-proba | probs-rest | reste-selme | selye-szala | szale-szetd | szetf-tajek | tajke-terme | terne-trois | tromb-utako | utalo-vedel | vedem-villa | villo-zsira | zsirr-zuzaj
bold = Main text
Kötet, fezejet grey = Comment text
5547 I, IV | választottál, mikor megbérmáltak. Feljöhetsz a kézcsókolásra.~De biz
5548 II, IX | róla. Urlaubot kértem, hogy feljöjjek Bécsbe. Azt nem adták meg.
5549 I, X | éjszakáján, mielőtt a hold feljőne, Schwechat alatt, erdők,
5550 I, XXIV | telt bele, míg Szakolcáig feljutottak. Ott a határszélen a vallon
5551 II, XIII | azt fogadni. Sok büszkén felkanyarított, gondosan ápolt „favori”,
5552 I, XXIV | fokost, kardot kap a kezébe, felkap a lovára szőrén, s akkor
5553 I, II | rá kapaszkodni.~S ezt a felkapaszkodást megnehezíti még egy körülmény.
5554 I, XIV | maga elé állította, s azzal felkapaszkodott a Cinka Panna kordéjának
5555 I, XXVI | odatapadt délceg idomához; felkapcsolva laza ráncaival, egy sor
5556 I, XXI | mikor utoléri a zivatar, felkapja a ruháit a fejére, a csizmáit
5557 I, XXIV | egymáson a rongyos had, a pénzt felkapkodva.~Erre az alkalomra vártak
5558 I, X | pattant, s annak az élével felkarcolta a kolostor barna falára
5559 II, XIII | Őkegyelmessége már öt órakor felkel, s hétkor fogad.~Ocskay
5560 I, II | szétverik, elnyomják az egész felkelést, s akkor aztán mehet vissza
5561 I, XXV | megtérjen; ha elbukott, felkelhessen, ha gyönge, erőt ád neki,
5562 I, XVIII | mert, ha megvárja, amíg felkelnek, úgy ott szorítják, mint
5563 II, XI | volt rémülve. Nem tudott felkelni a kőről, ami azt a két testvért
5564 II, X | wacholderrel.~Akkor aztán felkelve a szalmaszékről, a nyakába
5565 I, XVI | Dúló Pál kapitány uram, felkelvén az asztaltól, hogy: „De
5566 I, VIII | mindenféle írok és kenőcsök felkenésére szükséges vászonpólya, pelenka
5567 II, XVII | őket, s elviszem magammal, felkeresem velük jóltevő idegenek házát,
5568 II, IV | hogy vissza lehetne térni!~Felkereste Ilonkát. Ott találta őt
5569 II, XII | tovább a hű bécsi polgárok; felkérték a császárt, hogy űzze ki
5570 I, XVIII | jöhet át rajta: kénytelen felkerülni Trencsénnek, ahol állóhíd
5571 I, I | zsolozsmákra s vidám dalokra felkészülten; Eperjesről meghozták a
5572 I, VI | tökéletesség ideálját. Ide már felkészülve jöttél. Rendeztél egy várostrom
5573 I, III | a vezér, hogy a mostani felkeveredett világban alig ismeri ki
5574 I, XXVI | vezérlette mezei tábort, ezt felkeverte, a derékhadra vetette, a
5575 I, XXIV | János-fővételi búcsúra a félkézkalmárok mindenféle fajtája, a cigányok
5576 I, XXVI | elvégezte a maga énekét, Jávorka felkiáltott: „Megellenzem! Nekünk is
5577 I, XXII | éjszaka, mikor magukra vannak, felkölti egyik fiú a másikat álmából,
5578 I, XXV | rebegé a sebesült férfi, félkönyökére emelkedve. – Nem tudok imádkozni
5579 II, VII | császári lovasság nyomul előre, félkörben átszorítva a közbeeső Ocskay-ezredet.~
5580 I, XXII | azokat harsogtatták volna a felköszöntések után.)~Estére pedig fényes
5581 I, IX | is spártai szíve van. Ha felkötötte a kardot, nem gondolt az
5582 I, IV | felkeltek az asztaltól, s felkötötték a kardjaikat. Azután a vezérrel
5583 I, XXIV | ménes felé, pillanatok alatt felkötőfékezve a legközelebb talált paripát,
5584 II, IX | császártól kaptam, s akkor aztán felküldtek Bécsbe, internáltak, politzei-felügyelet
5585 I, XXIV | bozót közel volt; mire a fellármázott bécsi helyőrség kivonult
5586 I, X | bal parton levő seregeket fellármázzák. Ocskay átlátta, hogy itt
5587 II, XII | spelunkák egyszerre ontják elő a fellázított csoportokat. A vezetők,
5588 I, XXVI | város, verőfényt vetett a felleges égre. – Ki bírna ezzel a
5589 II, XVI | Déltájon egy erős zápor, fellegszakadással kezdődő, egyszerre eloltá
5590 I, XVIII | is a „Bolondóc”-nak hítt fellegvár falai; a gót stílban épült,
5591 II, XV | új fényözön támadt. Léva fellegvára légbe repült, a lőporos
5592 I, XXV | Vöröskő-vár egyike azoknak az úri fellegváraknak, amik mind e mai napig épen
5593 I, XVIII | tehetnek; bombavetők nélkül a fellegvárat nem lehet bevenni.~Egész
5594 I, VIII | megsebesítetted, egyszerre úgy fellelkesítéd a mi táborunkat, míg viszont
5595 I, XXVI | gyertyának a lángja, hol fellobban, hol elcsappan, éppen olyan
5596 II, XVII | nő nem rejtheté el öröme fellobbanását. Nem a gyöngyért, hanem
5597 II, XVIII | akinek az árnyékát, a hol fellobbanó, hol lelohadó láng ide-oda
5598 I, IX | valamit.~S azzal még egyszer fellökte az öklét a magasba, s arcát
5599 II, IX | emberségem, se becsületem. Itt fellöktek, ott felrúgtak. Elküldöztek
5600 II, XIV | szépen kimentette, hűségét felmagasztalta, valamennyi hadvezető fölé
5601 I, XXIII | brigadéros dandára különösen felmagasztaltatott mind a külföldi képviselők,
5602 II, V | játszadoznak, bukfenceznek, felmásznak a nagy szál fenyőre, aztán
5603 II, XII | kéményseprőlétrának a legfelső fokára felmászva, egyenlő magasságból nézett
5604 II, VII | lesz, ha kegyelmed maga felmegy Bécsbe, a megerősíttetését
5605 II, V | gyönyörűsége, mint mikor felmehetett a nyugati bástyafokra, s
5606 I, XVIII | keresztülvágta magát a mészárláson, s felmenekült Bolondócba, a fellegvárba.
5607 I, XV | A labanc szétfutott.~A felmentő csapat siet üdvözölni Ocskay
5608 II, III | bércegyetemnek az egyik felmeredő csompója tetején van egy
5609 II, XV | s hallgatni a távolból felmorajló zúgását ezernyi ezer kétségbeesett
5610 I, XXVI | fényes várak, miket emléke felmutogatott, mind a fata morgana csalóka
5611 II, XVII | kincseidet? Te átkozott, félnederes bolond!~– No, csak ne csapj
5612 I, XXIV | fejedelemasszonyt?~Jávorka felnézett az égre, és semmit sem felelt,
5613 I, XXIV | lábaikkal a szekerekről, s felnyalábolva egy csomó kardot a szekér
5614 I, III | írásával. Ennek a pecsétje felnyitásához már kegyelettel kell nyúlni:
5615 II, III | átvette a láda kulcsait, s felnyitogatá a závárokat; aztán felemelte
5616 I, XXII | tudomány volt azoknak a felnyitogatása; a berozsdásodott sarkakon
5617 I, XXII | egy rakáson.~A bán sorba felnyitogattatá a nagy vasládákat, s elmagyarázta
5618 II, III | Add ide a kulcsát, majd én felnyitom. Nesze a bükkfatapló, csiholj
5619 I, XXV | maradt az ápolt sebesülttel, felnyitotta a könyvét és olvasott, ha
5620 I, XXII | okosodik ki belőle.~Ezalatt felnyitották a nehéz lakatokat, a vasajtó
5621 II, II | mesterséges úton-módon felnyitottam a pecsétet, s kitanultam
5622 I, XXII | bán.~Visszatérőben aztán felnyittatá a hatalmas főúr, a labanc
5623 II, IX | Arra aztán Scharodi is felnyomta a nyírott tarkójára a zöld
5624 I, IV | korsóval; Andrássy Mihálynak felnyomták a fejére a négyszegletű
5625 II, X | hagyták reggelig. Mikor azután felocsúdott Augustin, akkor látta eliszonyodva,
5626 II, X | mintha megijedt volna, hogy felökleli vele.~Aztán következett
5627 II, IV | amint az Áment kimondá, s felölelé térdepeltéből.~– Mi ez?
5628 II, VI | hízelkedésre fogta a mesterséget, felölelte ismét, lesimogatta a szétkuszált
5629 I, XXVI | csatolni, páncélingeiket felölteni, s aztán ki-ki a maga csapatjához.
5630 I, XVII | pénzdarabra. – Este én is felöltözöm diáknak, a tornácon és lépcsőgádoron
5631 II, IV | Dehogy várta meg, hogy felöltöztesse valaki! Kiugrott az ágyából,
5632 II, VI | szoba és tornác, cifrán felöltöztetett parasztleányok voltak berendelve
5633 I, XVIII | A marcona hadfi ránézett féloldalvást.~– Csak nyolc sebet kaptam
5634 II, IV | az anyád beszélt valamit felőlem?~– Igen.~– S te ezért vesztél
5635 II, XII | császárvárosban, ekkor elkezdtek felőlük mindenféle borzalmas híreket
5636 I, XXV | felesége.~Thallósy az íródiák felolvasá azt a beteg előtt.~„Brigadéros
5637 I, IV | aztán odaadta a hadbírónak felolvasás végett. Parasztnép, asszonyok,
5638 I, XXVI | egész bűnlajstromot tudtak felolvasni. De hát melyik kuruc vezér
5639 II, III | a hopmester, a káplán, a felolvasó, az íródeák, a tiszttartó,
5640 I, XXV | szívesen ezt az ajánlatot.”~A felolvasott levél természetesen a legnagyobb
5641 II, XII | középen.~Már mikor a textust felolvasta a pap: „Saul, Saul, miért
5642 I, XXV | egy utóirat, ami nem lett felolvasva.~– Hát ez? Mi van még itt?~–
5643 I, XVIII | nem a megfagyott örömök felolvasztására való. Nekem sem volna az
5644 I, I | elviselhet. A nagyasszony felordított hangja teljes erejével.~–
5645 I, X | gyalogsága hadtudományi felosztásban vonult fel lépcsőzetesen,
5646 I, XXV | aranyozott boltíveket, miknek felosztott mezejében mitológiai festmények
5647 II, XVI | maga helytáll a társzekerek felpakolásánál: ha ma megindulnak, még
5648 I, VI | délelőtt eltölt a társzekerek felpakolásával, amik az új asszony kelengyéjét
5649 I, XIV | megkaphassák. Így kell azokat felpaprikázni!~Azzal benyomta az égő taplót
5650 I, XXVI | legkeservesebben foly a virginálás, felpattan az ajtó, s betoppan a társaság
5651 II, XV | hogyan kell az ellenfél elől felperzselni a városokat, amikben az
5652 II, XVI | praktika, hogy minden várost felpörköljenek, ahová a császáriak le akarnak
5653 I, XXVI | levágta, erődöt és várost felprédált, elpusztított, a lakosokkal
5654 I, XVI | betörtek a balszárnyomba, felprédálták a poggyászomat; a jobbszárnyon
5655 I, XVIII | elárulták a diadalmas érzést felragyogásukkal.~– Ezredes úr – szólt Csajághy
5656 II, IV | kigömbölyödik az arca, a szemei felragyognak, a szája visszakapja csigaalakját.
5657 I, XXII | ha a szépítő mouche-okat felrakták rá: még csak szemöldököt
5658 I, XV | megtöltetve a puskákat, felrántatta a fehér lobogót a kuruc
5659 I, X | a szedett-vedett haddal félreállt a derékseregtől, amit elébb
5660 I, I | látások vannak rajta. Egyre félrebeszél. Aztán futni akar, alig
5661 I, I | lárma ez itten! – kiálta felreccsenő szóval. – Azt gondolja az
5662 I, XXVI | fel kápráztató fénnyel a félredőlt kanóc.~Azt suttogá Deliancsa:~–
5663 II, VII | Biz ez egy kicsit fatális félreértés volt. A kezdet rosszul indult
5664 I, XXIII | utolsó szót, voltak, akik félreértették.~Bercsényi eltávolítása
5665 I, XVIII | tudtad innen küldeni.~– Ön félreérti az én szándékomat, grófnő.~–
5666 II, VI | büntetését, ha a vára ily félreeső és nehezen hozzájárulható
5667 II, III | Felhangolta, megpengette; aztán félrehajtotta rá a fejét, oly csábosan,
5668 I, XIV | fedez, fekete szemöldökei, félrehúzódó szája, ami fölött az egyik
5669 II, IX | Ocskaynak, s csak az egyik félrehúzott szájszegletével sandalgott
5670 II, III | függönyt egy zsinórrántással félrehúzta: azalatt volt az emlékezetes
5671 I, I | belőlük, az anyja egymás után félrerakta őket. Most aztán előszedegette
5672 I, XVIII | szép fehér bársonykezével félresimította a hajat Ocskay homlokáról:
5673 I, XIX | atyamester uram kezében mindig félreszalad az olló, s valamennyi legény
5674 I, XXII | szólt hozzá Ocskay.~Marci félreszegte a nyakát nedélyesen, s azt
5675 I, XXVI | Ocskay László keze közül, félreszökve előle az asztal mögé, Ocskay
5676 II, XXI | a feleségének!~S azzal félretaszítva erős kezével maga elől az
5677 II, XVII | arcot! – S egyszer-egyszer félretekintett a tükörbe Ilonka, hogy a
5678 II, IX | szemközt az országúton, azokat félreterelje az útjából. Minden postaállomáson
5679 II, VII | szőlőgarádok mély útjain félretért az útból, s hagyta maga
5680 I, XXV | szükséges vizet igyekezzenek félretétetni nehány napra, hogy mindabban
5681 I, XXII | fegyverzetei, királyi vendégek félretett bútorai, ellenségtől elfoglalt
5682 I, XXVI | még az ajka is elsárgult. Félretette későbbre azt, amit most
5683 II, III | felnyitott ajtaján egy szegfejet félretolt Ocskay, s arra a belső lemez
5684 II, XX | nap összeragadt volna.~E félreugrás miatt Jávorka elveszté a
5685 II, I | maga a fejedelem estében félrevetette magát, s így kerülte el
5686 II, XII | katonaság a támadás jelszavától félrevezetve, mind csak azokat az utcákat
5687 I, XXII | alkalma volt Ozmondának félrevinni Ilonkát egy ablakmélyedésbe,
5688 I, XXII | a cercle-t, a hölgyekkel félrevonul, s akkor aztán a férfiak
5689 I, XXIII | rávette a pöstyéni fürdőbe félrevonulásra, legjobban meggyógyított
5690 I, XXIII | valami beszélnivalója. – Félrevonultak a tornácba.~– Mit szeret
5691 II, III | Ocskay csak most vette észre, felrezzenve, hogy Gáspár úr ott ül már
5692 II, XIII | elszunnyadt, s rémálmából felriadva, a pisztolyához kapott.
5693 II, VII | László előrevágtat, s a túlsó félről szemközt nyargal felé Pálffy
5694 II, IX | becsületem. Itt fellöktek, ott felrúgtak. Elküldöztek olyan átkozott
5695 I, X | azzal az egész hadseregét felruházhatá. Ezért nem is háborgatá
5696 II, III | minden férfiúi tökéllyel felruházott. Ez az ábrándkép volt Ocskay
5697 II, IX | s kegyelmed aztán szépen felruházta. Emlékezni fog rá.~Ocskay
5698 II, XX | amivel a német krónikaírók felruházták.~Jávorka nem akart hinni
5699 II, XIII | lovag” rangjával is lett felruházva, ami gyermekeire is örökségül
5700 I, XXIII | beszerzi a télirevalót, felruházza az ezredét a morva posztóból;
5701 II, XVIII | is kértem hozzá ő szent felsége segítségét; csak magamhoz
5702 I, XXII | küldi általam ezt a bokrétát felségednek.~A virágot megismerte Eleonóra;
5703 I, XXII | virágokkal.~– Vajha ne lenne felségedre nézve Bécsben az otthon,
5704 II, XVII | húgomasszony! Csak tessék felsétálni. Majd a cseléd megmutatja,
5705 I, VII | Károlyinak Kecskemétről kellett felsietni, hogy az előrehaladó labancoknak
5706 II, VII | több hétszáz emberénél. – A félsiker egyenlő az egész felsüléssel.~
5707 I, XXI | vendég.~Ilonka örömteljes felsikoltásában volt valami kis ijedség
5708 II, XIV | valami körülötte. Ha csak egy felsóhajtása, ha egy szemében megjelenő
5709 I, XXV | levelet.~Az apáca mélyen felsóhajtott. Valami olyan kísértetes
5710 II, V | én, ha idejönne – szólt felsóhajtva Ilonka.~– Nono leányom,
5711 I, XXV | amiket Wratislaw e levelében felsorol, mind a legnagyobb szavahihetőség
5712 II, IX | győzelemre; ellenkezőleg: felsülésre. Kegyelmed itt a legelső
5713 II, VII | félsiker egyenlő az egész felsüléssel.~Azt a hétszáz embert rögtön
5714 I, XXVI | amit kicseréltél velem? – Félsz, hogy a cigányleány elviszi
5715 II, VII | mintha mindannyian Nyitra felszabadítására sietnének.~Ocskay előreküldözé
5716 I, VI | gyanánt mind az a föld, amit felszabadítasz. – Becsülve vagy. A fejedelem
5717 I, XXVI | sziklafészkük tornyaiból láthatták a felszabadító császári csapatok helyett
5718 I, XIV | harangszó tette: a hófelhők felszakadoztak, a havazás elmúlt, s a két
5719 II, XVIII | történt?~Mikor Ocskay László felszakítá Ozmonda szobájának az ajtaját,
5720 II, XIV | csörgött az aranypénz.~– Majd felszaporítom megint: „Kapok korpára ebet!”~
5721 I, XV | sebesültek, akiket senki sem jő felszedni; a csatatér hiénái, a fosztogató
5722 II, IX | kegyleveleket török késével felszegezte. Azok az erdők, azok a vadaskertek
5723 II, XII | korbácsolója az erkölcsi félszegségeknek: kíméletlen csúfolódó, aki
5724 II, XII | a romlott világ valamely félszegségét, hibáját, visszásságát képviselje
5725 I, VIII | maradt neki adós.~– Ha a félszemem behunyom is, vagyok olyan
5726 II, II | küldje le Bottyánhoz. Most a félszemű hősre volt bízva a föladat:
5727 I, II | fordulatában egy tökéletes félszigetet képez. Ennek a félszigetnek
5728 I, II | félszigetet képez. Ennek a félszigetnek a földszorosa alig szélesebb
5729 I, XVII | zöldek felemelkednek mind a felszínre, a veresek szintén, a zöldek
5730 II, IV | megint. Megitta a borral, felszítta a mezők illatával, a szemtelen
5731 I, XXVI | szürcsölve itta a bort, elébb felszíva a hevítő zamatját.~A zsibbasztó
5732 II, VIII | aki meglopod a napot, s felszívod a tengert, aki elveszed
5733 I, III | kuruc vezér komisszáriusai, felszólítani a lévai bírót, hogy kétezer
5734 I, XIV | kettéhasították, kis csecsemő fiam felszúrták dárda hegyére, szép gyönyörű
5735 I, XXV | vele, mikor egyedül marad?~Feltakarja a vérző sebet, s abban a
5736 I, XXVI | asszonyt egy puskalövésnyire feltalálhatnám valaha! Hidd el nekem, hogy
5737 II, X | Ocskay Lászlót, mint ahogy feltalálja az ember a régi kedves szeretőjét
5738 II, X | majd csak álmaiban fogja feltalálni azt a régi Ocskay Lászlót,
5739 I, XVI | helyébe, s nekem akarjátok feltálalni. Nem kérek belőle. Inkább
5740 I, XV | szabadon bocsátják; helyettem feltámad az én alter egóm, aki őt
5741 I, XXIV | rakáson (az is valami boldog feltámadásra váró Baubank síremléke lehet),
5742 II, I | Magyar nemzetnek,~Kik feltámadunk~ Rebelliseknek.~Szuhay
5743 II, XII | egymásra düledeztek; utcáin feltaposatlan maradt a sár, falai közt
5744 II, IV | felelni. Az anyja által feltartott kis poronty úgy nyújtotta
5745 I, XXIV | gárda a kurucok rohamát feltartóztatá.~Jávorka észrevette a menekülést,
5746 II, XXI | amint Ilonkát felismerte; s feltartóztatta erőszakosan a robogó lovakat.~
5747 II, III | kiálta fel Gáspár úr, feltaszítva homlokáról a sipkáját. –
5748 II, IX | ezúttal lefelé görbítette a feltátott szája szegleteit, ami még
5749 II, XX | elfeledték újra megtölteni. Kitől féltek volna itten? A császári
5750 I, XX | de azt soha, hogy téged féltékennyé akart tenni a nőd ellen.
5751 I, XXVI | az ujján, az alsó részére feltekerve ott talált egy szál női
5752 II, IV | nagy emberek.~– Sohasem féltél ellenségtől. Nem számláltad,
5753 I, VI | a férje keblére, mintha féltené azt, hogy már öldöklik.~
5754 I, XVI | Kétszáz személyre voltak felterítve az asztalok, a fejedelem
5755 I, IX | felejtették el, afelől bizonyos. A féltés nem bántotta még.~Maga nem
5756 I, XXV | számára egy ágyútaligát. Arra feltetette magát, s tovább vezényelte
5757 II, XIII | vagyok neki.~Az ezredes feltett sisakkal jött, s katonás
5758 I, XVI | ülőhelye előtt volt az asztalra feltéve egy remekművű pörköltmandola-torta,
5759 I, XXI | attól pedig az én tenyerem feltörik. Nem való nekem az ilyen
5760 II, V | egész erőhatalommal, hogy feltörje a leány börtönét, ahová
5761 I, XXV | veszedelmes világításba kerülve, feltörte a fejedelem levelét, s a
5762 II, III | innen az ajtóból.~Gáspár úr feltolta a szemüvegét a homlokára,
5763 I, II | benne egymást.~Ezalatt a feltorlott Tisza hullámai között csendesen
5764 I, XXVI | hogy mi Ocskay Sándorral feltrombitáltassuk az ezredeinket, s még az
5765 II, III | nem visz az ördög.~– Ne félts tőle: jó emberem az nekem.~
5766 II, XII | között, meglátott valami feltűnő alakot, akit odavitt a bűne,
5767 II, XXI | jön-e már Érsekújvár?~Végre feltűnt előtte a láthatáron a síkon
5768 II, XIII | Spinnerin am Kreuz mellett feltűntek, s kik most itt a bécsi
5769 I, XXIV | birokra, maga Jávorka a feltűrt ujjú barátkámzsában a húszfontos
5770 I, XVII | a kurucok rézdobjaival, feltűzködött zászlóival, s egy nyitott
5771 I, XIX | vezéri teendői után lásson. Féltve őrzött kincs volt rá nézve
5772 I, I | összeköttetésben, hogy ő maga mindenre felügyelhessen, s vitás kérdésekben döntő
5773 II, XV | gyanúval kísérje. Ez az ő felügyelője: hogyha netán gyöngén akarná
5774 I, XVIII | áztatva.~Ocskayban még mindig felülállt a lovagiassági érzet a hadvezéri
5775 I, XVIII | vászondarabra fölírva? – monda felülkerekedett önérzettel Csajághy. – Hát
5776 II, V | A szép Katinka pedig felült a győzelmes oroszlánkői
5777 I, XIV | kétharmadában kénytelen-kelletlen felültetett magyar bandériumok s fegyelmezetlen
5778 II, VII | osztogatnak: a hadaikat is mind felültetik, kit lóra, kit szekérre,
5779 I, XXVI | összepocsékola. Mi kell egyéb, mint felültetni a vitéznél még vitézebb
5780 I, XXV | harcosait, maga, lovára felülve, nyargalászta körül az ostromlott
5781 I, XVIII | Ez őrült beszéd! – kiálta felugorva üléséből Ocskay. – Ezt a
5782 I, I | dolmánya!~Mind, az öreg urak, felugráltak arra a szörnyű mondásra,
5783 I, III | elértették azt mind a társai, s felugrálva helyeikről, háromszor kiáltának
5784 II, IX | mautbares?”, s zárt hordót, felvágatlan kenyeret az be nem hagy
5785 I, XIX | mankóját, nyeregbe ülni, felvágtatni Bécsbe, eljárni a legfelsőbb
5786 I, XXV | téve. Az öregebb apácát felváltotta a fiatalabb.~És akkor aztán
5787 I, XXIV | hogy a magyar kíséretet felváltsa. Ocskay búcsút vett a fejedelemnőtől,
5788 II, XI | követte. Néha a tilinkó felváltva rákezdé a Rákóczi nótát. „
5789 II, XIII | ablakába, s maga rögtön felvenni az egyenruháját, vállára
5790 I, X | szigetről láthatá Ocskay a felvereslő villanásokat az éjszakában,
5791 I, XXVI | odaront Pekry oldalába, azt felveri, rákergeti a rendes hadakra,
5792 I, XIII | amire mi a Favorita-vonalt felverjük, akkorra a te nődet rég
5793 II, III | Itt bizonyosan elrabolnák, felvernének érte. Jó lesz, ha foglalóba
5794 I, II | tömpölyök országát vígan felverte a sás meg a szittyó, itt-amott
5795 II, XI | kereszt volt mind a kettőre felvésve, és alatta ez az epitaphium:~„
5796 I, XX | amit Isten az oltárról felvesz magához – az érzés könnyeivel.~
5797 I, XIII | lesz; csak visszajöjjön! Ő felveszi a te gúnyádat, s reggel,
5798 I, XIV | akinek a gombóca legelébb felvetődik: az hal meg a holnapi ütközetben.
5799 II, XVIII | szépen; még a kocsinkra is felvettük egy darabig, odáig, ahol
5800 II, III | oda nem lehet felmenni, a felvezető ösvény maga egy kígyózó
5801 II, III | indulatai felől. Vendégszobájába felvezettetvén, nemsokára az udvarnok által
5802 I, XXV | döntve. Ocskayra volt bízva a Felvidék behódoltatása. Az egész
5803 II, II | tisztelték akkor a magyar Felvidéket, aminek a népéről Rákóczi
5804 II, X | Asszonynak való a kút, Férfit felvidít a bor.)~– A komoly magyar
5805 II, XIII | körülményről szükségesnek találom felvilágosítani. Ezóta minden oldalról beérkeztek
5806 II, XXI | ajkaiból még azt a vigasztaló felvilágosítást is, hogy mit tett Ocskay
5807 I, XXV | erőt ád neki, ha nem lát, felvilágosítja, ha végveszélybe jutott,
5808 I, XXI | mondtam.~Jót nevettek rajta.~Felvilágosodott embereknek tartották magukat,
5809 II, XV | kegyelmed magyar vitézei felvilágosodottabbak. Azok megtehetik. – Parancsolja
5810 II, X | meghallja, akkor életre ébred; felvillannak a szemei, s tűzben kezdenek
5811 II, X | rángatózik, s a tréfás dal felvillanyozza, magával ragadja az egész
5812 I, V | lelkénél; akinek szárnya van, felvinni szerelmesét ismeretlen világokba;
5813 II, III | vízárkokkal vannak körülvéve, felvonóhidakon lehet beléjük járni, s földalatti
5814 I, XXV | csak pincéül szolgálnak, a felvonóhidat nem zárják be éjszakára.
5815 I, XIV | akart engedni a mellette felvonuló Tormássy Lászlónak, meg
5816 II, I | Azzal lóra kapott, s a felvonulók elé tartott.~„Azok” voltak
5817 II, IX | dolgot, akkor ők kerültek felyül, előkeresték az első árulásom
5818 II, I | Azt úgy kapta, hogy amint felzavart hadának rendbe szedésére
5819 II, XIII | óraműve a hármat, amidőn újra felzörgették Ocskayt.~– Ki az megint?~
5820 I, XXIV | be van már düledezve, s a feneke be van nőve fűvel. Ez idő
5821 II, III | magával alá egész a mélységek fenekéig.~Megragadá a hölgy kezét.~–
5822 II, XX | XX. Egész a fenéken~Nehezen gyógyult be az a
5823 II, X | azt elkapták, vagy a víz fenekéről felbúvárkodták.~Így csak
5824 I, I | mellékszobába: nem bánta már, ha fenekestül felfordítják is a konyhát.
5825 I, IX | családi ereklyék álltak, fenekével felfordítva, s az azon ütött
5826 I, XXVI | tábornagy uraim.~S azzal fenékig ürítve a bokályt, odavágta
5827 II, III | felemelkedett, a ládaajtó kettős fenékkel bírt; a rejtek tele volt
5828 I, XVIII | ujjam közül kisül, hogy fenés, azt levágom. Aki áruló,
5829 I, XVIII | gyönyörűség, ilyen két nemes fenevadat egymásra uszítva látni;
5830 II, XIII | bolond bajusz; minden ajtóban fennakadtál tőle. Meglátod, milyen simán
5831 II, IX | ami még mind a mai napig fennáll.~Hiszen különben is oda
5832 I, XXVI | dölyfösen a haragos vezér. – De fennmarad mindenesetre az a tüske
5833 II, XVIII | amíg ballaghatunk. Ha a fennsíkra felérünk, majd jobb lesz
5834 I, XXII | neki pedig azt kell tudni fenntartani. És mindezt egy szerelmes
5835 I, XXV | díszítés a régi állapotban van fenntartva. Még most is megvan a pompás
5836 II, XIV | Ocskay, vitéz lelke egész fensőbbségi tudatával; amíg Ritschán
5837 II, XIII | kérnem…” (stb. stb., mint fentebb: úgy látszott, hogy mindenki
5838 I, III | fény vesz körül; de ami fényből ő nem lát mást, mint azt
5839 II, XVII | múlt dicsőségednek ragyogó fényében. Eltértél hazádtól, és én
5840 I, I | kését ki ne rántsa, s nagyot fenyegessen vele arra nyugat felé, megrázott
5841 II, XVIII | sikerülni talál az a rettentő fenyegetése, hogy Ocskay Lászlót élve
5842 II, V | uram aztán végre kegyetlen fenyegetések között megtiltá a Katinkának,
5843 I, XVIII | Ozmonda dévajul felkacagott e fenyegetésre.~– Hahhaha! – Ő engem azzal
5844 I, XV | tábornok főbelövetéssel fenyegetett mindenkit, aki a visszavonulás
5845 I, XXVI | ellenőrzőtől, akik halállal fenyegetik őt, ha félre talál lépni.
5846 I, VII | ejtették a várban, s azzal fenyegetnek, hogy ha kegyelmedet rá
5847 I, XVIII | Hahhaha! – Ő engem azzal akar fenyegetni, hogy megölet! Az én bolondom!
5848 I, XIV | embert, aki rettenetes a fenyegetőzésben, utolérhetetlen a mások
5849 I, II | elfoglalt fél üteg ágyúk is fenyegették. Azokat most a kurucok töltötték
5850 I, XXVI | hogy még az éjszakát is fényesebbnek látod tőle, mint a fényes
5851 II, XIII | sokan voltak a teremben. Fényesnél fényesebb urak és asszonyságok
5852 II, XI | bevilágította szomorú halott fényével a várost; ami fehér volt,
5853 II, XV | áraszták el az éjszakát. S e fénykitörésnél úgy tetszett, mintha az
5854 II, XI | hegyes torony, a holdsugárban fénylő aranysassal.~Hogy került
5855 I, XXV | méltó virányokon, ahol a fénynek nincsen árnya, a gyönyörnek
5856 II, III | s a mögötte elterülő ős fenyőerdő közepéből emelkedik ki a
5857 I, XXV | megostromlása. Körös-körül ős fenyőerdőktől övezve, csupán egy körültekergő
5858 II, XV | kardjával sújtana.~Egyszerre új fényözön támadt. Léva fellegvára
5859 I, XVII | angyalka parancsára a meddő fenyőfa megrakodott: aztán az a
5860 II, III | lobbant. Megnyílt már a fényokádó örvény.~– Amikor te parancsolod –
5861 I, VII | a szép óriási szálerdő fenyőkből, olyan annak az illata,
5862 II, V | felmásznak a nagy szál fenyőre, aztán megragadják körmös
5863 II, IX | gondolat gyorsabb, mint a fénysugár, ami negyvenezer mérföldet
5864 II, VI | égett mindenikben. Hallatlan fényűzés ez Budetin várában. Látszik,
5865 II, XX | rikácsoló ittas csapat a verbói fenyves előtt végighaladt, kirohant
5866 II, III | olyan, mint a pisai torony, ferdére dőlve; Istenkéz alkotta,
5867 I, XX(1) | időben általános volt. II. Ferdinánd szava volt ez, „ich will
5868 I, XVIII | mostani templom volt az, nem a Ferenc-rendiek kolostora. Ez a templom
5869 I, XIV | magával ragadta Ilosvayt, Deák Ferencet, Srétert, azok is bevágtak
5870 II, XX | ellátva, mint régen volt, de férfi-anyának elég kényelemmel.~Környékbeli
5871 I, I | egyik legtekintélyesebb férfiához, tekintetes Visontai Kovách
5872 I, XXVI | Jupiternél: de nem erősebb a férfiakaratnál.~Még volt egy menekülése. –
5873 I, XXII | meg volt dicsőülve!~A nagy férfiaknak nagy hiúságai vannak.~Szegény
5874 II, XVIII | valami tűz lobogott fel. Egy férfialak állt előtte, akinek az árnyékát,
5875 I, III | derengeni.~Jaj, de szép a férfiarc olyankor, amikor ez a dicsfény
5876 I, III | melynek kútforrása titok. A férfibüszkeség, a klasszikus szépséggel
5877 II, IX | tudtam magamtól elhagyni, a férfibüszkeséget. Ahhoz voltam szokva teljes
5878 II, XII | Talán a két levágott férfidíszt is elvitte magával.~Ozmonda
5879 II, XIII | Stahremberg nem váltak meg a férfidísztől; – s íme, a megtért kuruc
5880 II, XII | meggyőződhetik felőle, hogy semmiféle férfiember sincs a házamnál, legkevésbé
5881 II, IX | akarok nyitni. Érdemem és férfierőm! Ezekkel megyek a trón elé.
5882 II, IX | hiszem, hogy ott, ahol a férfiértéket becsülik, ki fogják találni,
5883 II, III | elvált, s azóta megmaradt a férfigyűlöletben; az egész világtól elzárkózott,
5884 II, III | Magdolna nagyasszony idegen férfihadat a várába be nem bocsát.
5885 I, XXII | odúból valami nóta, rekedtes férfihang danája.~Az a nóta, ami a
5886 I, XXVI | danolásba, rákezdé szép férfihangjával:~Korcsmárosné, gyújts világot!~
5887 I, I | majd mikor azt a goromba férfihangot hallod, aki, még mikor kérni
5888 I, XXII | a nősténye a pávának, a férfihiúság az igazi hímpáva.~Végre-valahára
5889 I, II | nélkül, hogy a fölséges férfiizmok ragyogása rettentse meg
5890 II, IV | megolvasztja a gyémántot és a férfijellemet; az egész vulkántüzet ki
5891 II, III | szoktak, gyűlölve az egész férfinemet, a maga ábrándvilágában
5892 I, XVIII | ellenségnek. Amit letéptek róla, férfiöltöny volt. Letépték róla azért,
5893 I, I | mert a család egyetlen férfitagja: Gábor úrfi, odalenn van
5894 I, IV | szónoklatok, amik a magyar férfitársaságot annyira jellemzik, ennek
5895 I, XXV | haragjában összehozta a fátum egy férfival, nem kérdezte, ki az, mindenható
5896 I, XVI | Ennek köszönhetem, hogy most férgek pecsenyéje nem vagyok. Tudod
5897 I, II | kigúnyolt rongyokból, a maró férgekbül s a maróbb szégyenbül; és
5898 I, XVIII | derülni! Hadd hulljon a férges! A kémmel a haditörvényszék
5899 I, XIX | asszonyt rábírhatott arra, hogy fergeteges télvihar idején elhagyja
5900 II, IV | labanc se, de a kuruc se férhet majd hozzátok; akkor aztán
5901 II, IV | suttogott neki: „Kedves Ferikém!” Egyszer meg sírva fakadt,
5902 II, II | Az áldott jó asszony, aki férjében egy szentet imád, aki őt
5903 II, XX | kétségbeejtik a verbói anyákat, férjeket. – Ocskay László még itt
5904 II, IV | följegyezve.~– Mert lásd, édes férjem: én attól a gondolattól
5905 I, XVII | Bűnöm nekem az, hogy a férjemnek vissza akarom adni a gyermekeit?
5906 II, XVI | ezt a fölséges látványt. A férjet, aki feleségeért harcol,
5907 II, XVII | a hősregét elmeséled egy férjről, aki feleségeért harcol,
5908 II, XVII | megelégszünk vele, ha a férjünk lelke a mienk.~– De az sem
5909 II, I | rókalyukba is be akarnak férni.~No, az az egy jó volt a
5910 I, XVII | Ozmonda néni a homlokszorító ferronière-t, s a gyóntatóatya a hímzett
5911 I, XXVI | hogy a térden alul érő fersing kilátszott alóla. Az is
5912 I, XXV | fényben, ki merüljön el fertőben. Akihez hasztalanul imádkozik
5913 I, XVIII | kell tudnunk, melyik ízünk fertőzött. Amelyikre a tíz ujjam közül
5914 I, II | Balázs széles hátán szét van feselve a bekecs, ami nyilván nem
5915 I, XXII | nem divinálhatná ki, hogy fessen hősnek és fejedelemnek valódibb
5916 I, XXVI | Akinek az arcát piros vére festé, annak az arcába ne kergesse
5917 I, XXI | nevét.~– Képét gyémántlapra festem,~Rubinkő ládába rejtem,~
5918 I, V | feldíszítésével, amikben faragvány, festészet, aranyozás, csigakirakás
5919 II, XVII | összeszorított ajkai; hogy festi az irigység holdvilágsápadtra
5920 I, XXV | felosztott mezejében mitológiai festmények váltakoznak apró tájképekkel;
5921 I, I | szeme nem a szép miniatűr festményű iniciálékon akadt meg, hanem
5922 I, XVIII | talpig; a bő selyemsoutane festői ráncokban fogta körül szoborszerű,
5923 I, I | tépi a hajadat. Nem így fésült engemet az anyám.~– Megtanulok
5924 I, I | nagy csetepatéra. – Sohasem fésülte, sohasem fonta be még eddig
5925 I, XIII | gubancos: jaj volt annak a fésűnek, aki abba rendet csinálni
5926 I, I | mármost ülj le csendesen, s ne feszengj annyit, hadd teszem fel
5927 II, VI | viselt, ami a női derekat feszesen összeszorította; az ölelő
5928 I, I | egyengeti felemelt ököllel, amit feszít a bilincsbe vert indulat;
5929 I, XXII | szorítá, s bal lábát maga elé feszíté: mint ahogy tesz az ember,
5930 I, XXIII | Aki szabad akar lenni, feszítse meg a maga erejét; ne várja
5931 I, XVIII | hogy most a kínpadra vagyok feszítve, s ez a veres selyemköntös
5932 II, VII | hatalmas várba, az ellenség fő fészkébe, s ott fényesen fogadtatott
5933 II, III | Lucskó várából, a Pongráczok fészkéből is azt a tudósítást írta
5934 II, V | keresztül. Hiába kéredzkedett a fiacskáihoz, Magdolna asszony nem eresztette:
5935 I, XX | ahová vigyem a feleségemet, fiacskámat: szebb is, jobb is az eddigi
5936 II, XVII | kurucok elviszik is; a két fiadat sem eszik meg: de az ezüstöd,
5937 II, XVI | A férj odajött nejéhez, fiaihoz, s behajolva hozzájuk a
5938 II, XVI | Oda megyek, ahol te vagy, fiaimmal együtt, s veled akarok maradni
5939 II, VI | fényes nevet fogok hagyni a fiaimra, amire büszkék lehetnek”,
5940 II, XIII | találkozott II. Rákóczi Ferenc fiaival, akit itt Lipót hercegnek
5941 I, VII | mi lesz? Azért nevezte ki fiamuramat ezredeskapitánynak a fejedelem,
5942 I, XXV | brigadéros uramnak, az én kedves fiamuramnak adassék, anyai szeretettel.~–
5943 I, VI | beszélni, mint a megholt fiáról; bárhogy igyekezett is Csajághy
5944 I, XXV | öregebb apácát felváltotta a fiatalabb.~És akkor aztán Ozmonda
5945 I, XXIII | Mindig tetszett neki ez a fiatalember, aki még csaknem gyermek
5946 I, III | éltes nők csókolgatták, a fiataloktól azonban szívesen fogadta. –
5947 I, I | fegyverteremben a heves vérű fiatalság tüzeli egymást bosszúra,
5948 I, I | Nyúlánk termete elárulja fiatalságát. Akkoriban nem a gyöngyös
5949 I, XXII | azután egy pár könnyűvérű fiatalúr el is nevette magát.~A bemutatást
5950 I, VII | megölte, s aki őt fia helyett fiává fogadta.~Ennek a levelét
5951 I, X | Ezer kétségbeesett rongyos fickóval meg háromszáz nyíllövő tatárral
5952 I, IV | félig tréfa.~A kapitány fideliter visszhangozá a nevetést.~–
5953 I, II | vette őket észre. Minden figyelem a gázlót kereső lovasság
5954 I, XXII | egy másik vasajtóra lett figyelmes. Amelyik átellenben volt;
5955 I, XXII | kellett.~Ilonka a bámulat figyelmével hallgatta e történetet végig.
5956 II, X | te helyedben. Csak arra figyelmeztesd a húgocskádat, hogy mikor
5957 I, XVIII | nyugalmat mutatott arcán.~– Figyelmeztetem önt, asszonyom, hogy önnek
5958 II, X | Ocskayra néztek, mintha figyelmeztetnék, hogy no, most hallasz valamit,
5959 II, III | úrnak többszörösen kellett figyelmeztetni Ocskayt, hogy üljön fel
5960 I, III | kifejezését meg lehetett figyelni.~Volt, aki nagyon ügyelt
5961 II, XIV | az öklére támasztva, úgy figyelte Ocskay arcvonásait azalatt,
5962 I, VI | férjét, az Úr adta édes figyermeket.~A nagy, kemény vas embernek
5963 II, XIV | praemeditál, nem filozofál, nem filantropizál; hanem hallgat és cselekszik –
5964 I, I | nagyasszony, kikapcsolva a filigránmunka csatokat, s szétnyitva az
5965 I, XXVI | Dávid király azért küldött a filiszteusok ellen, hogy ott biztosan
5966 II, XIV | Aki nem praemeditál, nem filozofál, nem filantropizál; hanem
5967 II, X | énekelni.~Ocskay László filozófi nyugalmat akart konstatálni,
5968 II, XII | téren, ő volt a birodalmi financiák rendezője, akit még hős
5969 I, XXIII | szabadságharcban így van. A financiális oldala a dicsőségnek fekete.
5970 I, VIII | S azzal elkezdte a lovát fincoltatni, a diadalmasan felemelt
5971 I, XXII | futás lesz.)~– Ce cours finira à la cour. (Ez a pálya az
5972 I, XXIII | arcán könnyű gúnymosoly fintorgott.~– Hová oly sietve, fiam? –
5973 I, I | tömérdek apróbb-nagyobb fiókja. Egyiket kihúzta. Volt abban
5974 I, VI | visszatette azt az özvegyasszony a fiókjába. – Most már aludjál csendesen.
5975 I, I | engem!~Azzal helyére tolta a fiókot, rázárta a nehéz almáriumajtót,
5976 I, XVII | s abba Ozmonda egy kis fiolából valami zöld nedvet öntött
5977 I, XXIII | valamennyi szobán, papírszalagos fiolákat, pilulásdobozokat hordva
5978 I, XIV | elkapatta magát, hogy még alá is firkantotta a képnek, hogy „pinxit Sárody”.~–
5979 I, II | ezreit, s borogatta be az ég firmamentumát bakacsin kárpittal. Eső
5980 I, XIV | találták a Wobezer, Trisler és Firmont kompániáit. (Ostromsisakos,
5981 I, X | át a túlsó parton fekvő Fischamendbe, Hainburgba, mert a bécsi
5982 II, XX | különös hősködést akarva fitogtatni a szép szemek előtt, hogy
5983 I, II | szőke haja összegubancolódva fityeg a vállára kétfelől; minden
5984 II, VIII | pénzeszsákot –, itt az utolsó fityingetek, osszátok ki, ahányan vagytok.~
5985 II, XIII | Ocskay csak úgy futólag fitymálta őket végig tekintetével: „
5986 II, IV | szeretnének feleségül venni, fiúvá fogadni: egyszer biztos,
5987 I, IV | hínárból. Fogd ezt az aranyat, fizesd ki vele, akit megkárosítottál.
5988 II, III | prókátornak, tudod-e, mi a fizetése? Tyúktojás négylábú állattól.
5989 II, XVIII | Nekem semmim sincsen, nem fizethetek meg; de megjutalmaz érte
5990 II, VII | Hofkriegskassa quaestora fizetheti ki, és csupán a kegyelmed
5991 I, III | várba az ottmaradtaknak. Fizeti az árát a számadótisztem.~–
5992 II, VII | együtt, a császárnak; ott fizetik már azoknak a hópénzét.~
5993 I, XXVI | szép világot, s énekszóval fizetnek; Nagyszombatból jöttek,
5994 II, III | A hadaim zsoldját kell fizetnem, s másunnan nem kapok.~–
5995 II, XIII | dolgának tartá az udvari fizetőhivatalt felkeresni, az utalványozott
5996 II, XVIII | mondja a cigány, mikor nincs fizetővendég.)~Aztán odahajolt Ilonkához.~–
5997 II, IX | megnyugodni felőle; ami fizetség lesz, azt majd teljesíti
5998 II, XI | Megfizetek érte.~– Dehogy fizetsz! Dehogy tettél te nekem
5999 II, XII | adót, amit a zsidók eddig fizettek. Lipót császár kegyelmesen
6000 II, IX | ottfelejtettek. A zsoldomat soha nem fizették, majd megvesztem éhen-szomjan.
6001 II, I | keresztül az ellenséget flankírozni; két róta eklerőrnek harzelírozza
6002 I, XXIII | bevenni.~– Nem? Hát csak flastrommal gyógyítják? Vagy sympathetica
6003 I, XXV | kell elfogadni az írokat és flastromokat.~Ocskay pedig a sebláz agyfeszítő
6004 I, XIX | kegyelmed az arcára annyi angol flastromot, amennyi szükséges, mert
6005 II, XII | Judenmarkt, Judengasse, Fleischmarkt felé vezettek, azalatt a
6006 II, XII | fogadom, hogy eloltom, Szent Flórián segítsége nélkül.~Ez veszedelmes
6007 I, XV | kezdettek beszélni. A tábornok főbelövetéssel fenyegetett mindenkit, aki
6008 II, XXI | kuruc vezér esett a kezembe: Fodor László brigadéros, Volfárt
6009 I, IV | alakot a hosszú csigákba fodorított allongeparóka, ami akkori
6010 II, XII | cseh szakácsné képmása: fodros főkötőben, ráncos rokolyában,
6011 II, VII | mellett, tisztelgő kíséret födözete alatt.~(Nem ilyen Bécs városi
6012 II, II | félszemű hősre volt bízva a föladat: a győzelmes császári tábort
6013 II, IX | szolgálatok, amiket ön nekem fölajánl, rám nézve megbecsülhetlen
6014 I, XXV | Csak volt az. Amidőn fölajánlotta az ország koronáját egy
6015 II, XV | odalovagolt a háta mögött fölállított huszárszakaszhoz.~– Kókány
6016 II, X | mellé dugta a tollát és fölállt.~– Akkor én önt legelébb
6017 II, II | magam bőrét ugyan szeretném fölcserélni akárkiével, más halandó
6018 I, II | rónán az ég összefolyik a földdel; az átfűlt szikföld felett
6019 I, XXVI | nyomban következett rá a földdübörögtető pariparobaj a vezér sátora
6020 I, X | tárháza volt a bőségnek. Jó földe, szorgalmas népe. A nagy
6021 I, VI | megváltója! – Vezesd be az ígéret földébe, s írd be a nevedet a legelsők
6022 I, XX | Kastélyom szét van rombolva, földeim vetetlenek: vándorolnod
6023 I, XXV | rőzsetömeg közé, azokat a kurucok földes kosarakkal fojtották el,
6024 I, X | nagyították. A kastélyokból a földesurak mind futottak családaikkal
6025 II, III | akkor épült még, amikor a földesuraknak nem volt egyéb dolguk, mint
6026 II, III | cimboraságban éltek a tót impérium földesuraságai, a jobbágyaikat sem sanyargatták,
6027 I, VII | valóban a legnagyobb úr a földiek között. Az anya, akinek
6028 II, XVIII | mennyországomat. Nincs se földiekben, se égiekben hitem. – És
6029 I, XXV | Már nem a mienk. Nem a földieké. Ő az általa fundált rend
6030 I, XIV | kivágták, kastélyaim a fekete földig leégették. Így szabadultam
6031 II, IX | nevének a hallásától, mint a földindulástól.~Vajon reszketnek-e még?~
6032 I, XXIV | engedve, hogy ki-ki a maga földjét körülpalánkozhassa: azonban
6033 II, III | sem sanyargatták, áldott földjük volt, s azt jól mívelték,
6034 II, XV | Minden halottja a fekete földnek, akit kezem megölt, jöjjön
6035 I, XX | vagyok hát többé hajléktalan földönfutó, van, ahová vigyem a feleségemet,
6036 II, IV | jöhet idő, amikor talán földönfutók leszünk, amikor talán idegen
6037 I, XXIII | Eleonóra és udvarhölgyei; a földszinten tanyáznak Bercsényi és Ocskay,
6038 I, XXIII | valamennyien a városban: a kis földszinti házacskákban kellett magukat
6039 I, XXII | vezette őt egy fokkal alább, a földszintre.~A torony legalsó osztályában
6040 I, II | Ennek a félszigetnek a földszorosa alig szélesebb a mocsárok
6041 I, II | nyakukon, s igyekeztek a földszoroson át kerekes ágyúikkal elmenekülni.
6042 I, XIII | ábrándozása, amikből soha nincsen fölébredés; a fél világot kihívó kérkedés;
6043 I, XXV | úgy tetszett neki, mintha fölébredne, s azt látná, hogy még mindig
6044 I, XXVI | egy szót a füledbe, amitől fölébredsz! Árulás volt, ami kudarcunkat
6045 I, I | nyomában. Úgy sírtam, mikor fölébredtem. Ugyan mit jelent ez?~–
6046 II, XV | Mindjárt jön az anyád, és fölébreszt!~Oda kellett hordani eléje
|