Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-alola | aloma-attek | atter-bekul | belat-bolon | boltb-csalt | csap-delig | delik-egyen | egyer-ellat | ellen-ember | embra-ezred | ezust-felje | feljo-foleb | foleg-gaspa | gatol-gyulo | gyur-harsa | harsc-hivat | hivd-imads | imadv-jogos | jogot-kegye | kegyl-kicse | kicsi-kival | kivan-korcs | korde-le-le | leagy-level | leven-megal | megar-megol | megon-mercu | mered-naplo | napod-odaer | odafa-oltar | oltja-parol | paros-proba | probs-rest | reste-selme | selye-szala | szale-szetd | szetf-tajek | tajke-terme | terne-trois | tromb-utako | utalo-vedel | vedem-villa | villo-zsira | zsirr-zuzaj

                                                                   bold = Main text
      Kötet, fezejet                                               grey = Comment text
8564 II, XX | Ocskay Lászlót. Mától fogva imádva borulok le Isten előtt. – 8565 II, III | számukra egy termet, amit imaházul használjanak. Abban se legyen 8566 I, XXII | arcképe előtt mondják el imáikat. Mondja el neki, hogy az 8567 II, XVII | gyermekeidet őmiatta?~– Mindennapos imáimmal védelmezem őket az átka 8568 I, III | sem az anya, sem a testvér imája, mint valami bűbáj, azért 8569 I, XVII | minden este tizenkét Úr imáját és tizenkét üdvözletet, 8570 I, I | aranyszínű hajtincsen, ami az imakönyv lapjai közé volt szorítva.~– 8571 I, XXV | amikor térden állt s az imakönyvébe nézett, amikor Soror Arminiának 8572 I, I | csatokat, s szétnyitva az imakönyvet.~De a leány szeme nem a 8573 I, XXV | mivel gyógyít kegyelmed?~– Imával és jeges vízzel.~– Az egyik 8574 II, IV | ott látta térdepelni az imazsámolyon egy Boldogasszony-kép előtt, 8575 II, III | helyőrség”, egypár kompánia imitt-amott összeverbuvált „talpast”, 8576 II, III | az csupa hervadhatatlan immortell virágokból volt fonva, a 8577 II, XVI | karjai között. – Le veled, immortellakoszorú!~S azzal megkapva két kézzel 8578 II, III | legfelső mondatot, azon az immortelle koszorún csak elismeri kegyelmed 8579 II, III | cimboraságban éltek a tót impérium földesuraságai, a jobbágyaikat 8580 II, VII | ez a sok nemes úr a tót impériumból mind itt lesz nálad, s mennek 8581 II, III | borz~A híres nevezetes tót impériumnak van egy gyönyörű szép vidéke, 8582 II, IV | földére. Itt van az én kis tót impériumom, ahol én vagyok a kiskirály. 8583 II, II | fejedelem mellett atót impériumot”. (Így tisztelték akkor 8584 II, IX | szája szegleteit, ami még impertinensebb kifejezést adott az arcának, 8585 II, XII | tudta magát alkalmazni, s improvizált mind a kettő.~Abraham a 8586 II, II | kamarásától, hogy Bezerédy Imrét elfogták. Árulást tervezett, 8587 I, XXVI | Vak Bottyánnal és Bezerédy Imrével egyesülten ostrommal akará 8588 II, X | is weg”; az embernek az inába áll a táncgörcs.~S jucundus 8589 II, X | Későn jutott eszébe, hogy az inasnak is kellett volna adni egy 8590 II, XII | Ocskay László éppen olyan inaszakadt gyávaságot érzett, amint 8591 I, XVI | mondják a barátok: „A potu incipe coenam.” Iváson kezdd a 8592 I, IV | az ördögnek és minden ő incselkedéseinek?)~De mielőtt a keresztszülők 8593 I, II | gyorsan szökellve, mint az indiánusok, míg az ellenfél egyet gondol, 8594 I, VIII | összeugrott. „Ez veszedelmes indicium!” Írt neki rögtön receptet; 8595 I, I | fel egy olasz mogyorónyi indigót alkermesben; keverd hozzá. 8596 I, X | nehéz vasasokat, s azokat indíták a vakmerő betörők megtorlására. 8597 I, X | elébb a társzekerekkel előre indított a magyar határ felé.~A vadaskert 8598 II, I | Jávorkát a századosaihoz, hogy indítsák meg az alattuk levő lovasságot, 8599 I, IV | lakomában részesülhetek…~(Ez jól indokolja a zászlócserélést: egy 8600 I, XXII | Innen aztán cum gentibus indulának meg Nyitra felé. Mentül 8601 I, IX | készítsd el a dandárunkat az indulásra.~Másnap útrakeltek. Ocskay 8602 II, XIII | tartson fejedelme előtt: ő indulatából adott kifejezést érzelmeinek, 8603 II, III | véleményt támasztott kegyes indulatai felől. Vendégszobájába felvezettetvén, 8604 I, VII | vagyok szokva, hogy te az indulataidban excentrikus vagy. Hanem 8605 I, IX | egyszerre felugrott, kitörő indulatának féktelen dühében, s ökleit 8606 I, V | akihez legjobban odatalál az indulatja, én nem keresem, csak hogy 8607 I, XIX | nagyon el kellett árulni indulatját, mert a hölgy élveteg kárörömmel 8608 II, IV | magammal.~Ilonka a rémület indulatkitörésével ragadá meg férje kezét.~– 8609 I, XVIII | ördöggé aljasító gonosz indulatokbólHa ugyan valóságnak lehet 8610 II, XV | bátorsággal, a kegyetlen vad indulatokkal társul a félelem kapkodó 8611 II, XII | próbára ne tegyétek az indulatomat, mert Szent Kristóf lábszárára 8612 I, XXIII | az ő törhetlen, büszke, indulatos jelleme nem tartóztatná 8613 I, I | násznagy rekedt a portul meg az indulattul: alig tud felelni.~– A legnagyobb 8614 II, VIII | az eszét. Nyergeljetek, induljatok; sehol még itatni se álljatok 8615 I, XIX | ahová, ha reggel korán indulnak, az egyik fél Bánból, a 8616 I, XXI | azonnal és rögtön útra kell indulnod.~Most már Ilonkából kitört 8617 II, VII | Most megint úgy lesz.~Mikor indulót fúvatott a vezér, kedvvel 8618 II, III | vannak fogva az udvaron. Nem indulsz még?~– Sietek már.~– Hát 8619 I, XIX | császári színű hintóhoz indultak. Annak az ajtaja kulcsra 8620 II, IV | Te semmirekellő!”~Lopni indultatok! Körülkertelt, tilos paradicsom 8621 II, VII | balvégzet!~A bán is fel volt indulva.~– Utána kell rohanni a 8622 II, IX | illusztris vendégét; hanem még infámisabbul vigyorgott hozzá, s a kiégett 8623 I, X | asszonyt, gyermeket ne infestáljatok. Amire szükségtek van, azt 8624 II, III | se neoacquistica, se nota infidelitatis, se semmiféle egyéb titulus 8625 I, XXIV | a kardjukat. Az a fehér ing (Ozmonda albuma), amire 8626 I, XIX | valamit a leánya felől. „Ingadozik, hajladozik, ha a szellő 8627 II, XXI | a térdéről, támolyogva, ingadozva ment ki a szobából. Ott 8628 I, I | két tenyeréből, csak úgy ingatja azt, határozottan kifejezve, 8629 I, XX | szerezve.~Ilonka csak a fejét ingatta, s odatapadva férje keblére, 8630 II, IV | úgy futott mezítláb, egy ingecskében az apa szobájáig: odabújt 8631 I, XVIII | módja. Az izenetvivőnek az ingére írnak édes tejjel, amit 8632 I, XXVI | összekocódások voltak, amik Bercsényi ingerlékeny természete mellett egész 8633 I, XVIII | a hajdúktól, hogy még az inget is lehúzták róla!~Ezzel 8634 I, XVIII | egy úri dámáról, még az ingét is letépték! Azt mondaná 8635 I, XXVI | contre-mine báróit az utolsó inggombjukig tisztára kifosztotta. Kincses 8636 II, XV | városból, hurcolkodjanak el az ingó holmijokkal, mert ő a várost 8637 II, III | Tudod, hogy ami ilyenféle ingó-bingóm van, azt ki szoktam vinni 8638 I, III | szemmel kísért alak meg sem ingott a lován: a kalpagjával köszönté 8639 I, XV | csülökig kezdett süppedni az ingoványba: a friss hótól nem vehette 8640 I, III | semmit.~– Mi pedig nem élünk ingyennel. Nem vagyunk zsebrákhad. 8641 I, I | szép miniatűr festményű iniciálékon akadt meg, hanem egy kis, 8642 I, XVIII | és aztán kérdezd, ahogy inkvizítori hivatalod tartja: kik azok 8643 I, XXVI | Nyitra-partról, a negyedik, az ötödik innen-onnan a rónákról. Kinn az utcán 8644 I, XIV | Tormássy mellett pedig a Tiszán inneni borsodi hajdúk, azok között 8645 I, IX | túlsó oldalán mégy, én az innensőn haladok.~– Ott leszek napjára.~ 8646 I, XXII | hogy legelébb megláthatják.~Innentől kezdve aztán egész Nyitráig 8647 I, III | gondoltak (a „crux” viselőire, innét a név), s akik ahová leültek, 8648 I, XXV | Vezúvba estem alá. Ki adott innom?~– Illés hollója – suttogá 8649 II, X | szárazsággal Federreiter úr az inquisitustól:~– Miféle viszonyban van 8650 II, V | láncos láb; jószágot is inscribált neki Rovnyén; most is ott 8651 I, XXII | melynek távolléte pusztulás, ínség, dögvész az országon, visszakerülése 8652 I, IV | diabolo, et omnibus eius insidiis?” (Ellentmondasz-e az ördögnek 8653 II, X | hofceremoniell szerint az instansok rang szerint bocsáttatnak 8654 I, XXV | francia chymisták által instruálva: felajánlom kegyelmednek 8655 I, XXIV | alkudozást, csak hazamennek újabb instrukciókért. A fejedelemnő nem azért 8656 I, IX | Téged hatalmaz fel, hogy insurgáltasd az egész felső vidéket, 8657 I, XXIV | eldugott pénz? A cseh népet insurgáltatni! Ezek azt hiszik, vagy legalább 8658 II, II | hogyan fogja ő most rögtön inszurgáltatni a fejedelem mellett atót 8659 I, XXVI | könnyen rémülőket. Itt van még intacte Ocskay brigadéros uram egész 8660 II, X | előtt ült a legkomolyabb intenciókkal.~– Itthon van őexcellenciája 8661 II, IX | aztán felküldtek Bécsbe, internáltak, politzei-felügyelet alá 8662 I, VII | ez nem rossz metódusa az interpunkciók megértetésének.) Aztán milyen 8663 I, XIV | Heister. Az ő parancsára, az ő intésére gyilkolták le ilyen kegyetlenül 8664 I, XV | csapatokkal. Kérdéseket intéz hozzájuk. Azok nem értik 8665 I, IV | orákulumot, ezt a kérdést intézé hozzá:~– No, te malacfő, 8666 II, X | asztal elé, s felelni a hozzá intézett kérdésekre.~Először is, 8667 I, XVI | alapítottam. Erre vártam az intézkedéseimmel. Te késlekedtél. Ezalatt 8668 II, XIX | ahhoz mérten tette meg az intézkedéseit. Ha Ocskay László betörése 8669 I, XXV | előnyomuláshoz szükséges intézkedések rendesen megtétettek, úgyhogy 8670 II, VI | ellenséget látni. A bán olyan intézkedéseket tesz, hogy a kurucaid észre 8671 II, XV | őutána kémkedjék, s minden intézkedését rovásra szedje és gyanúval 8672 I, VIII | tisztekkel, s amint egy intézkedést megtett, rögtön utána küldötte 8673 I, XVIII | Ocskay László a Vág partjáról intézte az ostromot; oda hozták 8674 I, XIV | hadcsapatokat, buzdító szavakat intézve hozzájuk.~Egyszerre megszólaltak 8675 I, XIV | derékhaddal általános rohamot intézzen a császári sereg zöme ellen. 8676 I, XXI | fáraóivadékot, s nem volt az ínyére, hogy ezt a cigányleányt 8677 II, III | Zsolnára.~Mikor Ozmonda és az ipa a lépcsőgádoron visszalépdegéltek, 8678 I, XXV | mérget.~– Ez a levél se nem ír, se nem méreg. Vajákos kancsérolószer, 8679 II, VII | futni, mint a róka, zegzug iramodással kóvályogva üldözője előtt. 8680 II, XII | kéményseprő álcát, s elvegyült az iramodó sokaság közé. Ő győzte legjobban 8681 II, III | elő!~Gáspár úr szaladvást iramodott ki a szobából, hogy mentől 8682 II, VI | maga beszélt a császárral irántadszólt Ozmonda, odakönyökölve 8683 II, XX | időben. Most már a torony iránya sem vezette őket. Folyamok 8684 II, II | Bercsényihez.~Nem látszott az írásán, hogy a keze reszket; nem 8685 II, II | Kibeszélje országnak világnak, írásba tétesse, esküvel megerősítse, 8686 I, VII | tesszük. – Énnekem pedig írásbeli választ erre a levelemre 8687 I, XVIII | vaskályhára teszik , az írásjegyek egyszerre megbarnulnak, 8688 I, XX | legtöbb dicsősége.~– A második irata a fejedelemnek egy donationalis 8689 I, XXVI | Eltávozásakor a perjel egy iratcsomagot hagyott Ocskay asztalán, 8690 II, X | attól függ, hogy hányan íratják be magukat ezekbe a megelőző 8691 II, VI | kezében.~Az egyik kezében az iratokat, a másikban a sima vállat.~ 8692 I, XX | küldte őt hozzám kegyelmes iratokkal. Az egyik levélben őfelsége 8693 II, VI | annyit, mikor azt a három iratot odaszegezte hozzá a török 8694 I, XXI | komámasszony!~(Ilonka Csajághyt íratta be a fia keresztapjául.)~– 8695 II, XVI | azok nincsenek szokva ilyen irgalmatlan télhez. Otthon soha sincs 8696 II, XX | kegyelmed szíve fájdalmáért irgalmazok neki: elviszem egy kolostorba, 8697 II, XI | nyomorultul meghalának. Isten irgalmazzon szegény lelkeiknek.”~Ocskaynak 8698 I, XXII | tárva Ozmonda. – Legyen irgalommal!~– Hahaha! Maga egy zseniális 8699 I, XVIII | tudhatta, hogy nem számíthat irgalomra, s védte magát a kétségbeesés 8700 I, XXIV | odadörmögött a híveihez cigányul: „irgundum gule… Farahó fiai! sopphengyule 8701 II, XXI | neki, hogy végrendeletet írhasson.~Azt Ocskay László elvégzé 8702 I, XXII | volna meg semmit.~Ozmonda irigy volt Ilonkára. Úgy tett, 8703 I, XXVI | van benne írva.~Most már irigyei sem mondhatták Ocskayra, 8704 II, XIV | nem mutatott az arcán, sem irigykedést Ocskay ellen, aki az ő feladatát 8705 I, XXII | vele jött társak méltán irigykedhetnek . – Nyomába se érnek.~ 8706 I, IX | megint nekiindította volna az irigykedők mendemondáit. Meg akarta 8707 II, XIII | a legjobban kitüntetett. Irigykedve tekintenek reá. Ő ezt érzi, 8708 II, XVII | övé! – Óh, mily emésztő irigységet érzett ez asszony ellen!~ 8709 II, X | hivatalszobában.”~– Hát csak írj fel, fráter, öt forintot! – 8710 I, XXV | toll alá kegyelmed, mit írjak a nevében!~Ocskay diktálta.~„ 8711 II, III | írtam össze. Soha ennél több irkafirkám életemben nem volt.~Az igaz, 8712 I, XIX | Ha én ennek egy levelet írnék innen, amelyben körülbelül 8713 II, X | irodafőnök hátraszólt egy másik írnoknak nagy flegmával: „Vegyen 8714 II, III | De még le is kellett újra írnom. Az egyik példány veled 8715 II, X | Federreiter urat, a rácsos íróasztala előtt ülve, nagy, rubrikázott 8716 II, X | szenteit; amiért aztán az irodafőnök hátraszólt egy másik írnoknak 8717 II, III | káplán, a felolvasó, az íródeák, a tiszttartó, az udvarbíró, 8718 I, III | levelekkel.~Ocskay László az íródeákjának, Tallósy Benjaminnak nyújtá 8719 II, III | kegyelmednek a levelet az íródeákommal.~Erre a levélre volt nagy 8720 II, XVI | leveleit; azt nem bízta az íródeákra.~Amint Ilonkának tudtára 8721 I, IV | tintatartóját és tollát az íródiákjától, s aláírta az ítéletet, 8722 I, I | lovakat nyergelnek, s amint az íródiákok készen vannak egy lepecsételt 8723 I, XXV | ellenségtől nem kell elfogadni az írokat és flastromokat.~Ocskay 8724 I, VII | énnekem.~Én pedig ellenben azt írom kegyelmednek, hogy ha mindjárt 8725 I, XXVI | szavából kiérzett a keserű irónia.~– Úgy hiszem; semmi baj. 8726 II, XIV | és elbocsátá maga elől, ironikus tiszteletadással hajtogatva 8727 I, XXV | odahúzta a kis asztalkát az írószerekkel a sebesült ágya mellé, és 8728 I, XVIII | lenszöveten rőtbarna betűkkel írottan ez volt olvasható.~– Én 8729 I, XXV | levelet, s megkérdheti, ő írta-e. S ha azt fogja mondani: „ 8730 II, XV | másik. Amit a Marci nevében írtak, azt mondja, hogy szegény 8731 II, XII | azt is a zsidók rovására írták. – Ezt már nem tűrhették 8732 I, XXV | előttem?~– Fáj talán?~– Irtózik tőle a lelkem. Elég embervért 8733 I, XIX | térden állt valaha, ily irtóztatón meggyalázva jelen meg előtte, 8734 I, XVIII | kihúzza a lábát a szobából az iskolamester, nyelvet ölt , kikacagja, 8735 I, VII | királyok, főpapok, lelkészek, iskolamesterek, urak és parasztok, magyarok 8736 II, III | szádba. Akár egy nehézfejű iskolásgyereknek. Ausztriában, az osztrák 8737 II, II | Ocskay László egy régi kedves iskolatársát ismeré fel benne, Mednyánszky 8738 II, II | régi kedves iskolatársát ismeré fel benne, Mednyánszky Pált.~ 8739 I, XXII | fejedelemnő kérdeni találja: nem ismered-e ezt az urat, azt felelned 8740 I, XV | rendes eszével és stratégiai ismereteivel ki nem bírja okoskodni, 8741 I, III | Sándor. Azt már Ilonka is ismerheti, az utóbbi esztendőkben 8742 II, XIX | amely miatt mégis az arc ismerhetlenné vált.~Mikor a két vezér 8743 I, XVI | dicséretzáporból –, hogy miként ismerhette fel az a vén kuruc a tábornokot 8744 I, II | ott a Kárpátokon túl nem ismeritek; de nálunk sokszor előjön. 8745 II, XIV | nemigen szokott az ember ismerkedni. De egy ismerős mégis volt 8746 I, XIII | feleségedre?~– Bolond! Hogyne ismernél ? Hát hisz az a legszebb 8747 I, XXVI | Ismered ezt a bort?~– Hogyne ismerném! A cigányasszonyok bort 8748 I, XIII | semmi lehetetlenséget el nem ismerő perversus ember volt őkegyelme. 8749 I, III | mosolygó arcot, mely nyájasan, ismerősen üdvözöl mindenkit.~A régi 8750 I, I | Kalotaszegből is: előkelő ismerősök, a déli vármegyékből, a 8751 I, XXVI | utolsó cseppig! – Mégsem ismersz? – Én vagyok a hadrontó 8752 II, XII | Nem volt szent? Te persze ismerted? Te füstfaragó! Talán te 8753 II, V | szép Katinkáról. Magam is ismertem: igaz, hogy hét vármegyében 8754 I, XXII | Rákóczi el akarja magát ismertetni Erdély fejedelmének, választás 8755 II, XX | helyen megtelepedni látja, ismerve Ocskaynak azt a szokását, 8756 II, III | hadi diszpozíciókat jól ismervén, tudomásom lett felőle, 8757 II, III | Háromszor is kellett azt ismételnie, míg onnan belülről megszólalt 8758 I, I | a vendégek: akiket a ház ispánja elrendelt szobáikba vezet ( 8759 I, XXIII | kócrágás, kiskutya-fésülés, ispitályflastrom, enyves kéz, koldustarisznya, 8760 II, IV | se a felesége a kávét nem isszák: töröknek való kotyvalék 8761 II, XVI | járatot; hanem a sok szép, istállóhoz szokott dragonyosparipa 8762 II, XX | vezettetett elő a verbói bárók istállójából, ami még nem volt nyereg 8763 I, X | forgatott; csűrök, pincék telve; istállók, aklok megrakva gyönyörű 8764 II, XVI | mint akit űznek; futott az istállókba.~– Fogjatok be rögtön! Megyünk 8765 I, I | Visontai Kovách címert; az istállókban lovakat nyergelnek, s amint 8766 I, IX | patkónyomok, hogy abból istállót csináltak.~Hát az ágyasházban 8767 II, XVII | akkor áldalak, boldogságos istenanya, szent sugallatodért! – 8768 I, XXV | szívünkkel érzett áldásteljes Istenatya helyébe odaállították az 8769 I, XXV | a férfiak absolutióban, Istenben, másvilágban? Én azt képzelem, 8770 II, II | ellentmondok, mert ő még azon nagy istencsapása után is, amely hadseregét 8771 I, XXV | vázolt. Az egymás ellen küzdő isteneket, az ostromra kelt templomokat. 8772 I, XXVI | az, hogy a fátum még az isteneknek is törvényt szab? – No, 8773 I, III | ember a szemei elől.~„Én Istenem! – fohászkodék magában Ilonka –, 8774 I, IX | cimborákkal.” – De fogadom neked Istenemre, hogy amíg az én dandárom 8775 II, II | hogy Ocskay Lászlótkis Istenénektartja.) Ő most a Fehér-hegyek 8776 II, XX | ment már a misére: még az Istenét is elfelejté. Rögtön nyergeltetett; 8777 I, III | cirógattatni s kínáltatni istenfával, boldogasszonytenyerével, 8778 I, XVII | gyermekeit? Bűnöm nekem az, ha az Istenhez imádkozom, hogy adjon diadalt 8779 I, XIX | világon? Azt sem mondják neki: istenhozzád! Úgy hagyják ott.~Ocskay 8780 I, I | átadja az anyának az utolsó istenhozzádot. Az anya odaszorítá ajkaihoz 8781 I, I | álmokat magyarázni tiltja az isteni parancsolat. Saul királyt 8782 I, XVIII | valóság volt: összekeverve istenítő gyönyörökből és ördöggé 8783 I, XXII | hogy sohasem láttad.~– Istenkém! – sóhajta fel Ilonka; borzongatva 8784 II, III | pisai torony, ferdére dőlve; Istenkéz alkotta, szörnyű obeliszkok, 8785 I, XXVI | a beckói városházból! Az istennői alak!~Ha most előállna!~– 8786 II, XVII | megsemmisítésig!~De Ilonka ezúttal az istennők erejét érezte szívében. 8787 I, XXVI | egymás ellen! Esküszöm az élő Istenre kegyelmednek, fővezér úr, 8788 II, XVI | ellen, a , a jég, a szél istenségei ellenharc, lövöldözés, 8789 I, X | felugrott, hogy magát az istenséget megtámadja kínos veszteségeért.~„ 8790 I, XIV | uram. – Csak ráismernék az istentelenre!~– Óh, azon könnyen segítünk, 8791 I, XXV | Nem vagyok elhagyatva. Istentől rám szabott nyomorúságomban 8792 I, XVII | Deum laudamuson a Szent István-templomában.~Az ablakából láthatta a 8793 I, X | irányában. Az óriási Szent István-torony messze világító lámpájával 8794 I, XXII | nincsen itt a korona? Szent Istvánnak koronája; a magyar állam 8795 II, II | alvezéreivel Botka Ádámmal, Szegedi Istvánnal együtt, mihelyt Pálffy hadteste 8796 I, XXII | Ocskay előtt lovagló herold iszákjába markolva szórja közé a pénzt. 8797 II, III | itt hagyni, elfér mind az iszákomban, magammal hordhatom lóháton. 8798 I, V | magyar és nemesember legyen; iszákos, lunátikus, nyavalyatörős 8799 I, XXVI | egyensúlyt, végigesett az iszamlós padlón, s ott maradt eszméletlenül 8800 I, II | még most is a lapályokat; iszappal fedett, békanyáltul sárgazöld 8801 I, XIV | Hadd látom azt a képet! No iszen, nagyfejű! Mármost hát búcsúzz 8802 II, XVIII | vargabetűt. – Héj, moré! Iszkiri! Zsákba azzal a félig sült 8803 I, XXII | élni, örülni, boldog lenni; iszonyodom az élve eltemetettek sorsától. 8804 II, XVI | magára maradt. Mert Ilonka iszonyodva futott el onnan.~Rohant 8805 I, XXV | Azokat a képeket látta iszonytató változatokban lelke előtt 8806 II, XV | előtte áll!~Pokol ördöge iszonytatóbb rémalakot nem ölthet magára, 8807 I, XXVI | Iszonyúan gyűlölnélek, ha még iszonyúbban nem szeretnélek. – No, ne 8808 I, XXV | leányaimat az ostromlás iszonyúságaitól. Noblesse oblige. Én viszont 8809 I, XXVI | hány sebet kaptam. S ti itt isztok, devernyáztok ezalatt mind 8810 II, I | brigadéros uram. Van kegyelmednek Isztricen legfeljebb kétszáz kuruc 8811 I, I | drága hűsítő, savanykás itallal; amilyent világért se tudna 8812 II, X | fölséges ital! Királya az italoknak!~Ettől a bortul aztán Federreiter 8813 I, I | ki mitől piros. – Közbe itatgatta saját keze fejte, posajtotta, 8814 II, XXII | emberek gondolatai szerint ítél, aki nem azt nézi, hogy 8815 I, XVIII | és mármost nézd meg és ítéld meg, hogy istentelenség 8816 I, VI | hinni, hogy maga a halálra ítélési és megkegyelmezési jelenet 8817 I, V | azt megmutatta a tegnapi ítéletével. Férfinak olyan, hogy nincs 8818 II, III | mondja. Itt van nálam az ítéletük párban. Egerből kaptam.~ 8819 I, I | citálni a nagyasszonyt!~Ő ítélje el a dolgot. Ő a tekintély. 8820 II, XX | meglágyította volna a haragos ítélőbírák kemény szívét.~ 8821 II, IV | arcát.~– Hát te? Te nem ítélsz-e el engem?~– Miért? Én nem 8822 II, X | naptól 14-ig terjedő börtönre ítéltetik, hetenkint kétnapi böjttel 8823 II, XXII | aztán megint a kuruc vezér ítéltette halálra a hét fogoly osztrák 8824 I, XVIII | s a gyönge selyembőréről ítélve, alighanem úri asszonyság 8825 II, X | énekelnek és táncolnakitem: aki nyilvános szállókban 8826 I, XXVI | ivott. Most már szürcsölve itta a bort, elébb felszíva a 8827 II, VII | Még jobbat.~– Bort is ittál?~– Azt is ittam.~– Sokat?~– 8828 I, III | nem ivott azokból, mégis ittasabb volt valamennyi vendégénél, 8829 I, III | egy egy férfit, amikor ittasnak látta.~Ocskayra az első 8830 I, III | aztán mikor elment, mindig ittfeledett valamit, csakhogy visszatérhessen 8831 I, XXV | fölfelé, a végtelen magasba, s itthagyni mindent, jót, rosszat, az 8832 I, XXV | Nem disputálok. Hanem itthagyom ezt a levelet kegyelmednek. 8833 I, XXI | Tiszáné nagyasszony. – Hát már itthagysz bennünket? Nálunk csak nem 8834 II, II | császári seregeket, hogy itthagyva Magyarországot, Bécs védelmére 8835 II, X | inas arra a kérdésére, hogy itthon-e az excellenciás, azt a választ 8836 II, XVIII | kisebbnek a sírása el ne árulja ittlétét, hogy a nagyobbik ne 8837 II, XII | asszonynépnek volt erős szíve az ittmaradásra: ők bíztak ismert lovagiasságában 8838 I, I | lássatok a dolog után, én most ittmaradok magam.~Aztán elkezdett a 8839 II, II | együtt, táncoltunk együtt, ittunk együtt, míg a bor és a józan 8840 II, III | ólomkalamárist, az összehajtott ív papirost; még egy ókulárét 8841 I, XVIII | fogok állni, hogy azt még az ivadékaik is sírva emlegessék?~Az 8842 I, I | vendégelni. Nem a mai kákabélű ivadéknak valók azok. Most, ha csak 8843 II, V | Ilyen a hűség a budetini ivadéknál. Jaj annak, aki abban a 8844 II, XIV | Vajda kuruc vezér lepte meg ivás közben; hírmondót is alig 8845 I, XVI | A potu incipe coenam.” Iváson kezdd a vacsorát. – No, 8846 I, XXV | megzavarva, csakhogy éppen az ivásra, főzésre és mosásra szükséges 8847 I, XIV | pedig az embernek csak az ivókedve jön meg. Nem kell a katonát 8848 I, I | a belső házból egész az ivószobáig, ahol az öregek búsulnak. 8849 II, X | vendégektől, mégis megtelt az ivóterem; aki be nem fért, kinn maradt 8850 II, I | meg azért nem, mert sokat ivott-evett. És így megérem azt, hogy 8851 I, XXV | várnak. Az őrség, ha az ivóvizet elfogják tőle, három napig 8852 II, XV | Reszketett, rázkódott minden íze, tagja. Önmagára ismert; 8853 I, XIV | ropogtatni jöttünk ide!”~Ezt izené Rákóczi Bercsényinek, aki 8854 I, XVIII | hogy a várparancsnok titkos izeneteit megtalálják közte.~– Az 8855 I, XXIII | annak átadta a beteg fővezér izenetét, amit megértve a fejedelem, 8856 II, XV | magyar volt. Ezt használták izenethordásra. A görög annyival örömestebb 8857 I, XXI | ismerte már, mint férje izenethozóját, s Ocskay meg éppen nagyra 8858 II, XVI | még inkább arra a szóbeli izenetre a hadnagyától. – Minek volt 8859 I, XVIII | megvan annak a módja. Az izenetvivőnek az ingére írnak édes tejjel, 8860 I, XIX | épülni, s az ön angyala azt izeni vissza, hogymég nem jöhet 8861 II, V | volt a találkozóra, csak izenni kellett érte. Fogta magát, 8862 II, V | szétoszlik a nép. Ha valami izennivalód lesz hozzám, küldd a leveledet 8863 II, III | beszéltek csendesen.~Nagyon sok izennivalója lehetett Ocskay Lászlónak 8864 II, III | ha úgy kívánod.~– Valami izennivalóm van hozzá.~Ozmonda fölkelt 8865 II, III | nem mozdítja semmi.~– Mit izensz? Beszéld el! Szóljunk csendesen!~ 8866 I, XVI | éjszaka a küldöncöd által azt izented nekem, hogy az ütközet kezdetén 8867 I, XXVI | párducmozgás, olyan ideges, oly izgékony. – Hát még amint közelebb 8868 I, V | sorba mind a négyet, mintha ízlelgetné, hogy melyik esik jobban 8869 I, VII | olyan gyümölcsöket ő sohasem ízlelt. A virágoknak maga azédesem 8870 I, XXV | tanúskodik a pompáról és magas ízlésről, amivel a hajdani magyar 8871 II, III | hoztak: Ocskaynak az sem ízlett.~– Megkapta kegyelmed az 8872 I, II | az ijedtség megbénítja izmát és eszét, nem tudja, mihez 8873 II, II | halott színével, e vonagló izmokkal, e verítéket gyöngyöző homlokkal, 8874 I, VI | egész alak csupa csont és izom, egy-egy keze akkora, hogy 8875 II, XII | egész városnegyedet bírtak Izrael gyermekei a császárvárosban, 8876 I, XVIII | Meg kell tudnunk, melyik ízünk fertőzött. Amelyikre a tíz 8877 I, VIII | rendelt, meg érvágást. Az izzadás megvolt nálam, az érvágást 8878 I, VIII | pokrócokba. Azon törekedtek, hogy izzadásba hozzák. Még a feje is be 8879 I, VIII | megtartottam híven a kúrát. Izzadást rendelt, meg érvágást. Az 8880 I, VIII | mivelhogy maga is veres, és izzadjék minél többet, kezeit, lábait 8881 I, XXIII | keszkenőjével megtörlé a kíntól izzadó arcot.~Ettől egy pillanatra 8882 II, XI | volt, haja csupa veríték, izzadság, mikor a Fehér Angyalhoz 8883 I, III | dologgal; alig ér , hogy az izzadságot letörülje az arcáról, mikor 8884 II, XVI | szokás a tűzre rakni, míg izzóvá lett.~– Ez az ember tudott 8885 I, XIII | alvezéreit az elfoglalt jabloncai kastélyba.~– No, Cinka Panna, 8886 I, XXVI | házigazda.~– Tudjátok-e, fiaim, „Jacobus Benedictus zsolozsmáit”? – 8887 I, VIII | tartott, s Hedvig leányát Jagellónak eljegyezte, s ahol a néphagyomány 8888 II, XVI | elhallgatni a bajtársaim jajgatását!~– Nádaltasd meg a szívedet 8889 I, I | meghalt, mily kétségbeesett jajgatásra fakadt!~– Nem csoda az, 8890 II, XV | vívódik; de nem nyögött, nem jajgatott; száját összefogta.~Tormássy 8891 II, II | segítettél. Hallgasd a milliók jajkiáltását, a századok átkait, s a 8892 I, X | hitvesért.~Egész kardala a jajkiáltásnak feleljen vissza arra a vészsikoltásra, 8893 I, X | Hallotta az ártatlan nők jajordítását, jóllakott vele; talán nem 8894 I, XXIII | az asszonyemberek nagy jajveszékelést csaptak Bercsényi fölött, 8895 I, X | egy-egy darab himalájai jaknak a maradványait is a nyereg 8896 II, VI | akarod magadat. Az egész Jákob lajtorjája előtted áll. 8897 I, XXIV | bátor polgár, a kötélverő Jaksch, állt elő megszabadítani 8898 II, V | Rovnye is az oroszlánkői Jakusiché volt, aki szerette magát 8899 II, V | mellett: feleségévé lett Jakusichnak; hat fia, négy leánya maradt 8900 II, XV | tudniillik deresre húzatta a jámbort az udvar közepén, s sort 8901 I, XXIV | hajdúnépe, majd Kara Musztafa janicsárhada volt a keresztapja.~A legutolsó 8902 I, XXIV | földről is összecsődül a János-fővételi búcsúra a félkézkalmárok 8903 I, XXIV | história végére sietett: Szent Jánosnak a fejét is levágatta a gonosz 8904 II, XVI | hogy minden szomszédba járás megszűnt. A falukon a ház 8905 I, XXVI | ezüsttel, színes virágokkal. Járása-kelése csupa párducmozgás, olyan 8906 I, III | mikor Lévához egy napi járásnyira Korpona alatt szétveti a 8907 II, III | kíséretestől együtt szabadon járásra-kelésre bocsássák, s a dobogón általeresszék. 8908 II, XII | cseh mészáros volt, aki járatlan lévén az idegen nyelvekben, 8909 II, XVI | lovuk is ezt a gyilkos járatot; hanem a sok szép, istállóhoz 8910 I, XXII | becsülsz, magad mellett járatsz? Ott leszek, szolgállak 8911 I, III | az aranyozástól. Pompásan járatta az ezredét. – Azután jött 8912 II, XVI | hogy egyik házból a másikba járhassanak. Medve, farkas úgy elszaporodott, 8913 II, XI | hogy vajon miféle áruló járhat itt Bécsben, aki az ő életének 8914 II, XVI | tudná is magát védelmezni: a járhatatlan utakhadvezéri nehéz kötelesség 8915 I, XVI | segítsége nélkül ma szépen járhattunk volna. – De hol kódorog 8916 II, II | Penitenciát? Terád? – Járj mezítláb a tövisvetésen, 8917 II, IV | gondolatot, hogy én más templomba járjak, mint ahová te jársz, hogy 8918 II, XI | vesse a gyanúját?~Amint így járkál alá s fel, töprengve, meg-megállva, 8919 II, IX | kalitkába zárt tigris, alá s fel járkálni a szobában.~Ozmonda itt!~ 8920 II, XIII | felöltözve tölté: alá s fel járkált a szobájában, le-leveté 8921 I, XXIII | ő maga is a vitustáncot járná, de már galoppban; minduntalan 8922 II, IV | híre sincs az ellenségnek. Járnak-kelnek ugyan száguldozó csapatok 8923 I, XXIV | szavakat vegyítenek. Akik a járó-kelő nép útjába kiülnek, azok 8924 I, XX | pedig akkori időkben tíznapi járóföld volt attól a csatatértől, 8925 II, XIV | és behányt kutakat napi járóföldre. Legközelebb én magam szereztem 8926 I, XXIII | nevezetes város. A vasúton járókelőket itt várja a Bécs és Budapest 8927 II, IV | szétosztotta a falvakra.~Futárjai jártak-keltek azalatt Egerbe, Érsekújvárra, 8928 I, VIII | katona, hadtudományokban jártas vezér; a második, kit a 8929 I, VI | az udvarra, a lovát ott jártatta egy zöld mondúros hajdú 8930 I, II | aztán látom, hogy ti közel jártok, akkor egyszerre az egész 8931 II, III | gorombáskodásnak: tótul pörlekedni.~– Jaszná sztrela gladova! – Ti, sztari 8932 I, XXV | Akkor aztán kihúzta magát a játékból, s ráhagyta Stahrembergre, 8933 I, XVII | kisfiacskám. A korona nem játékszer; a Jézuska mást hozott az 8934 II, III | hogy mi ez. Káposztalé játssza benne a főszerepet.)~– No 8935 II, III | hogy teveled csípicsókát játsszon. Az én házam nem fürdőház, 8936 II, V | tisztásra, ha jókedvük van, játszadoznak, bukfenceznek, felmásznak 8937 I, XIV | zsivajjal; mintha csak laptást játszanának. Olyan közel érték már az 8938 I, XXIII | tetszésben részesült a címszerep játszója, aki négyféle alakban is 8939 I, XXVI | lelket. Hogy kacaglak, hogyan játszom veled! Iszonyúan gyűlölnélek, 8940 I, XVII | apának. Nézd, ezt a csecse játszótáblát.~A kis fejedelmi poronty 8941 I, XXV | küldözték.~Ozmonda bizonyosra játszott, amikor Ocskaynak azt mondta, 8942 I, V | A legsimább képű ifjonc játszotta Camillát.~Mindenkinek nagyon 8943 I, XXV | volt az egész. Csak krétára játszottunk.~Azután maga is visszatért 8944 I, X | elhajtatá, a lovaknak a javát a maga népe között kiosztogatá. 8945 I, XXIII | venni. Ez tetszett Ocskaynak Jávorkában leginkább, hogy ez mindenkinek 8946 II, XVIII | kinyújtá a kezét, hogy a Jávorkáét megragadja vele.~– Óh, édes 8947 I, XXIII | később majd helyt áll: elébb Jávorkával van valami beszélnivalója. – 8948 II, IX | mérgesen.~– Ah! Das könnt a jeder sagen! Miért nem mondja 8949 II, XIV | hideg!”, hanem, ha tűzbe, ha jégbe küldik, közé megy!~Ez mind 8950 I, XVII | amiket az angyal hozott, a jégcsapok, a száraz levelek, a széttört 8951 I, XIV | ülteté a hajdúságát, s a Duna jegén keresztül megindítá őket 8952 II, XX | mentéhez tartották magukat; a jégen haladtak fölfelé, az olyan 8953 I, IV | Ocskay-kastély kertjében az a nagy jegenyefa, ami ebből a topolyvesszőből 8954 II, XI | emlékkőtől volt az a szép jegenyefasétány, aminek a helyén most a 8955 II, I | Ocskay szidta őket, mint a jégeső.~– Hát koldusbíró vagyok 8956 I, XVI | farkas! Aztán küldjetek jeget, hadd borogattatom a pofámat. 8957 I, XXV | Az ördögök nem dolgoznak jéggel.~– Régóta alszom? – kérdezé 8958 I, XIX | előtte, úgy áll ott, mint egy jéghegy, mint a magas Kriván. – 8959 I, XXIII | Érsekújváron nem lehet azt a jégre eltenni. A különben is kicsiny 8960 I, I | menyasszonykoszorúdat! Megölték a hites jegyesedet, vőlegényedet! Nem volt 8961 I, XVII | ütközet nehéz tapasztalatait jegyezgeté, a nagy karácsonyfáról odahullanak 8962 I, XVIII | Attila hunnusairól is azt jegyezték föl a történetírók, hogy 8963 II, XIII | rovására írja fel, hanem jegyezze meg magának, hogy a saját 8964 II, XVII | még tőlem elvenni?~– Azt a jegygyűrűdet.~Erre felkacagott Ilonka.~– 8965 I, XXVI | hogy az a karikagyűrű az ő jegygyűrűje; de aztán csak azt gondolta 8966 II, XVII | azon könyörgött, hogy a jegygyűrűjét ne húzzák le az ujjáról.~ 8967 II, XVII | ujjai közt megforgatva azt a jegygyűrűt felesége ujján.~– Nem gondoltam 8968 I, III | adnám, arra tartomhanem a jegypénzt akarom elébb látni. Száz 8969 II, XVI | is; a hidakat elhordta a jégzajlás, a Vág vize itt-amott új 8970 II, XVI | Farkasordító erdőkben, jégzajos folyók közepett nem halljátok 8971 I, XXV | helyébe odahozza a rettenetes Jehováját, aki az apák bűneit megbünteti 8972 I, XIII | fogjátok láthatni, az lesz a jeladás, hogy én megérkeztem Schwechat 8973 I, XVIII | rázta.~Csajághy ebből a néma jelből is értett. Azzal a megszokott 8974 I, XXIII | felelt Ilonka. – Nem ilyen jelek azok. Kegyelmedet szívgörcs 8975 I, III | táborkarától.~Egészen más jelenés, mint mikor a fejedelem 8976 I, XXVI | szavai, csókjai, egész jelenése nem is volt más, mint az 8977 I, XXIII | Ozmondára gondolt. Az ilyen jelenetek nagyon jók arra, hogy a 8978 I, XIX | rajta, ha hátat fordít e jelenetnek? Nem hallja azért a csókok 8979 I, XVI | arról a torzképről.~Erre a jelenetre érkezik meg a vidám Scharodi.~ 8980 I, VI | kimentette magát, hogy nem jelenhetik meg ez örvendetes ünnepélyen, 8981 I, XIV | szembeállítani. Úgyhogy az ő jelenléte a haditanácsban, mikor az 8982 I, XIX | műtétet, nem törődtek a jelenlétével.~Hiszen mindez igen szép 8983 II, X | Augustint!”~A vendégek mind a jelenlevő Ocskayra néztek, mintha 8984 I, I | negyedszázadban egyszer jelennek meg a napvilágon: akkor 8985 I, XXVI | frikasszírozva! Csak meg kell jelenni a fejedelemnek seregestül 8986 I, XXII | a fején; igazi fejedelmi jelenség.~A rengő kócsagtoll mellé 8987 II, XIII | hogy a gyöngyök könnyeket jelentenek. Azt vélte, az asszonyember, 8988 I, IV | A kuruc tisztek erre a jelentésre mind felkeltek az asztaltól, 8989 I, VI | Csajághy Márton.~A nevét sem jelentette be senkinek e vendég úr, 8990 II, XIII | öltöztették, s mikor készen volt, jelentették neki, hogy a hintó előjárt! – 8991 I, IX | csak egy koromhalmazzal jelentkeztek a kőomladék mögött. Itt 8992 I, III | virágokat; mert a virágoknak jelentősége van; más az, amit az ember 8993 II, VII | az ismeretes hadnagyokat, jelentve nagy garral, hogy ugyan 8994 I, XXII | megszólalt a harang, annak jeléül, hogy a fejedelemnő a reggeli 8995 II, IX | lesütve, megaláztatását ezzel jelezé.~Ezért aztán Ocskay megsajnálta, 8996 I, XVI | kuruc sereg előhaladását jelezték a tornyokból. Dúló Pál kapitány 8997 II, XIII | neki. S hogy külső pompa is jelképezze a legmagasabb kitüntetést: 8998 I, IV | sarkantyúval; az arca egészen olasz jellegű volt, mintha soha Csehországot 8999 I, XXV | vonás volt Ocskay László jellemében: a „gavallérság”. Féktelenül 9000 II, XX | elvesztette addigi lovagias jellemét; mind a két fél úgy harcolt 9001 I, IV | férfitársaságot annyira jellemzik, ennek az egy kókler idegennek 9002 II, XIII | rend nagymesterének pompás jelmezében: szép, szabályos, sima arc; 9003 I, II | nádas spanyolfal volt a jelmezváltoztatáshoz. Gúnyáikat odadobálták egy 9004 I, XXVI | a végtelen út, amit nem jelöl más, mint az előrementek 9005 I, XIV | elrejtve, s az volt a tréfa jelszava, hogy akinek a gombóca legelébb 9006 II, XII | rendőrség, katonaság a támadás jelszavától félrevezetve, mind csak 9007 I, XXIII | lehetetlen, hogy ez tábori jelszónak volt most kiadva.~Amint 9008 I, X | magyarázniok. Csak a végső jelszóra volt szükségük: „Mához egy 9009 II, XXII | nem megszentelt földbe; jeltelen sírba, még csak keresztet 9010 I, XXV | tornyainkról, az idvezítő jelvényét, s helyébe tegye a csillagot, 9011 I, XV | rájuk, mert azok minden jelvényt letéptek magukról; de a 9012 II, X | kellett hallgatni ilyen jelző mondatokat:~– Haja elöl 9013 I, XX | őt együtt mind a hárman. Jer anyánkhoz, hadd mondjam 9014 II, XVII | együtt.~– Csakhogy az neked jeruzsálemi királyság.~– Végre mégis 9015 II, X | ki magának a „schoppen”-jét, s az ablakon keresztül 9016 II, X | ist hin,~Kommt schön zahm jetzt nach Wien.~Oh, du Lieber 9017 II, XVIII | hátratekintve, rebegé:~– Jézus! Szent Máriám! Ez Ocskay 9018 I, XVII | korona nem játékszer; a Jézuska mást hozott az apának. Nézd, 9019 II, XVI | megszomorodott szívű cimboráját jóakarólag vigasztalgatja.~– Fel se 9020 II, XXI | hazafit, három hajdani jóbarátot.~Fölkelt a térdéről, támolyogva, 9021 I, XIV | zöme ellen. Bercsényi a jobb-, Eszterházy a balszárnyon, 9022 II, IX | elhagyhassa magától: célt is ért jobbadára, mert azok a gebéikkel el-elmaradoztak, 9023 II, XIII | hofceremonielle, hogy a jobbágy orációt tartson fejedelme 9024 II, III | impérium földesuraságai, a jobbágyaikat sem sanyargatták, áldott 9025 II, V | Gáborka bátran elmehetett a jobbágyfiúkkal epret, gyöngyvirágot szedni 9026 I, XXI | összekötözni.~A béresek, a jobbágyok gyülekeztek az udvaron, 9027 I, I | már gyülekezik a piacon, a jobbágyság a várkerítés előtt, s a 9028 I, XXI | dolgozott, s sietteté a jobbágyságot. A nagyasszony pedig Ilonkával 9029 II, XVI | a „nyebojcsikok” sem jobbak!) – És ami a legfőbb, ilyen 9030 I, XX | a nagyasszony.~– Jobbnál jobbakatszólt Ocskay László. – 9031 II, VII | Jót.~– Vacsorát is?~– Még jobbat.~– Bort is ittál?~– Azt 9032 I, XXV | megjuhászíthatják, ha saját jobbjai csoportosulnak egy legitim 9033 I, XXII | bemutatott hölgy a fejedelemnő jobbjára lépett át, s itt egyszerre 9034 I, XIV | kézzel a lova zabláját, jobbjával felemelni azt a hosszú kardot, 9035 II, I | az volt a vezérük.~– Soha jobbkor, karikalábú szent öcsém, 9036 I, XX | kérdé a nagyasszony.~– Jobbnál jobbakat – szólt Ocskay 9037 I, II | villámcsapásokkal sújtva jobbra-balra; s még bántó szóval is sebesítve 9038 I, XV | vonult fel a másik rész, a jobbszárny lovassága, zsákmányát nyerge 9039 II, III | szertelen fösvénysége is. Nem jöhetett ahhoz vendég olyan órájában 9040 I, XXIII | olyan érzékenyen, ő is dühbe jöhetne, s ugyan szép dolog volna, 9041 II, XII | nézhette őket.~– Most már jöhetnek!~Ocskay mindamellett is 9042 II, III | szeptember. Húsz nap múlva érte jöhetsz.~– Itt leszek minden bizonnyal.~– 9043 II, VI | Mihály napja van.~– Nem jöhettem hamarábbdörmögé Ocskay.~– 9044 I, IX | mint megvert labancvezér jönnék ide, én is lehetnék még 9045 II, XII | minek előtte Pilátushoz jönnétek velem együtt vacsorára!~– 9046 II, XVIII | ágy, üresen állt.~Nem ide jöttek-e? Máshol feküdtek le?~Az 9047 II, XIII | bakon, hátul két vadász. Jöttére a Burgwache fegyverbe állt 9048 II, I | Ocskay messziről. – Honnan jöttök?~– Temetvényről.~– Nem hallottátok 9049 I, VII | gazdaság az ő kezén fordul meg: jövedelem és kiadás. Mennyi gond van 9050 I, XVII | Eleonóra hercegnő, hogy mit jövendölt a török nimetullahita dervis 9051 II, XIII | aranylánc hozzákötözte a jövendőhöz; egy másik lánc volt a lelkén 9052 II, IV | gondolatot találni, amire jövendőjét fölépítse. Vagy semmi sem 9053 I, XXI | Panna ment a maga útjára.~A jövendőmondásával senki sem törődött, hisz 9054 II, XX | egy tallért a hízelkedő jövendőmondásért, s aztán átkarolta Deliancsa 9055 II, XVIII | a cigány. – Mi cigányok jövendőmondók vagyunk; a szeméből is kiolvassuk, 9056 II, IX | nagyszombati árulóra, a Bécsbe jövetelig. Ez nagyobb, mint egy Sirius-távol. – „ 9057 II, XIII | beszédére, s sokat vár tőle a jövőben. – Azt előre megsúghatja 9058 I, XVII | legkisebbiké az elsőség joga. Ő válogatja ki, hogy melyik 9059 I, XXIII | Erdély fejedelemválasztási jogátnem a maga személyének: 9060 II, XVII | az enyim.~– Akkor az én jogom erősebb, mert régibb. Enyim 9061 II, XVII | és szeretem.~– Miért? Mi jogon?~– Mert az enyim.~– Akkor 9062 I, XXVI | harci préda éppen olyan jogos szerzemény volt, mint napjainkban 9063 I, XX | hozzá?~A kíváncsiság nagyon jogosult volt: s a talány nehéz.~


1-alola | aloma-attek | atter-bekul | belat-bolon | boltb-csalt | csap-delig | delik-egyen | egyer-ellat | ellen-ember | embra-ezred | ezust-felje | feljo-foleb | foleg-gaspa | gatol-gyulo | gyur-harsa | harsc-hivat | hivd-imads | imadv-jogos | jogot-kegye | kegyl-kicse | kicsi-kival | kivan-korcs | korde-le-le | leagy-level | leven-megal | megar-megol | megon-mercu | mered-naplo | napod-odaer | odafa-oltar | oltja-parol | paros-proba | probs-rest | reste-selme | selye-szala | szale-szetd | szetf-tajek | tajke-terme | terne-trois | tromb-utako | utalo-vedel | vedem-villa | villo-zsira | zsirr-zuzaj

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License