|
Az a félelmes városrész,
amelyet az éjjel Ocskay László bekóborolt, az elhagyott „zsidófertály” volt.
Harminc évvel e történet
előtt még egy egész városnegyedet bírtak Izrael gyermekei a
császárvárosban, ekkor elkezdtek felőlük mindenféle borzalmas híreket
terjeszteni, hogy a közkutakat a belvárosban megmérgezik, hogy a
szentségtartóból a szent ostyát kilopták s megfertőztették, hogy húsvéti
ünnepi szertartásaikhoz keresztyén gyermekek vérét használják, találtak egy
holt kezét az utcán, s a zsidókra fogták róla, hogy azok törik fel a sírokat; a
császárt el akarták fogni a kurucok, azokkal is a zsidók konspiráltak:
Tökölyivel egy követ fújnak, majd meg a megmérgezett gyertyákat keresték
rajtuk, amikkel a császárt meg akarták ölni. Utoljára a Burg udvari kápolnájában
tűz ütött ki, maga a császárné, Eleonóra is csak csoda által menekült meg
a tűzhaláltól azt is a zsidók rovására írták. – Ezt már nem tűrhették
tovább a hű bécsi polgárok; felkérték a császárt, hogy űzze ki a
zsidókat Bécsből és minden országából: ők elvállalják mindazt az
adót, amit a zsidók eddig fizettek. Lipót császár kegyelmesen meghallgatá
hű alattvalói kívánságát, s kiadta a rendeletet, miszerint az összes
Mózes-valláson levő lakosság öt hónap alatt bonyolítsa le az ügyeit, és
hagyja el a várost és az országot. – Így maradt pusztán a zsidóváros. – Az
elhagyott zsidóházakra pedig nem akadt vevő. Azt beszélték, hogy azok
megvannak átkozva. Potom áron sem, ingyen sem kellettek senkinek. Ottmaradt egy
egész városnegyed üresen: jó menedék mindenféle napvilágkerülő
gyülevésznek. Néhány év múlva aztán a császár is meg Bécs városa is visszahívta
a zsidókat; nem tudott náluk nélkül megélni, egypár száz vissza is költözött,
de az mind a gazdagabb fajtából való volt, aki privilégiumokat kívánt magának
biztosíttatni; s egynek sem volt kedve az elhagyott zsidófertályban lakni;
ellenkezőleg, mind a belvárosban akartak letelepülni, ahol közel van a
politzei és a militär. – A hírhedett Oppenheim még fényes palotát is építtetett
magának a Szent Péter téren, ő volt a birodalmi financiák rendezője,
akit még hős Savoyai Eugen is nagy magasztalással emlegetett: Oppenheim
nélkül nem lehetett volna háborút viselni. Ennek a főzsidónak még
audiencianapon kívül is szabad volt a császári Burgba behajtani a hintójával, s
a Schweizer Stiegen át menni fel az uralkodóhoz, amikor neki tetszett. Különben
is nagy pompát űzött. – Emiatt aztán egyszer a péklegények meg a
kéményseprőlegények felbőszítették egy vasárnap délután a bécsi
populációt, s megrohanták Oppenheim palotáját, be is törtek, összetépték a
számadásos könyveit, kirabolták a kincseit, magát is megtépázták: katonaságnak
kellett ellenük kivonulni ágyúkkal; úgy lett tiszta a tér. Egypárt a hősök
közül megfogtak, s stante pede oda akasztották fel az Oppenheim palota
kiülő ablakvasaira: egy füstfaragót meg egy kardfényesítőt.
Elfelejtette ezt mind
már régen a bécsi nép. Azóta hét esztendő múlt már.
Hanem a zsidóváros még
mindig olyan üres volt; házai egymásra düledeztek; utcáin feltaposatlan maradt
a sár, falai közt burjánzott a gaz; bejárhatta azt Ocskay László keresztben,
hosszában, anélkül hogy másforma emberekre bukkant volna, mint akik hátulról
osonva közelítenek, s ha szemközt fordul rájuk az idegen, a szögletbe lapulnak.
Mikor reggel Ocskay
felment a politzeira lefizetni az öt forint bírságot a kocsmai hajcécúért, azt
mondá neki az ő kedves barátja és patrónusa: „Hiszen ami a kocsmai
mulatságot illeti, az egészen rendben volna; de mi a hét csodának szaladgált az
úr azután hajnalig alá s fel a zsidóvárosban egyedül?”
– Erős borokat
ittam, ki akartam párologtatni a fejemből a mámort.
– No, hát máskor
szaladgáljon az úr idebenn a glacis-n, ameddig tetszik; de ne bódorogjon a
külvárosokban. Annak köszönheti kegyelmed, hogy az éjjel agyon nem ütötték,
hogy az én embereim minduntalan a sarkában voltak. Mivelhogy megígértem az
úrnak, hogy gondját fogom viselni.
Ocskay ebből
kitalálhatta, amit az éjjel meg nem értett, hogy azok a sunnyogó alakok, akik
előrecsalogatták, körülólálkodták, miért surrantak egyszerre minden
irányban szerteszét: bizonyosan a közelgő rendőröket orrontották meg.
De egyúttal azt is
megérthette, hogy az ő járását, kelését minden lépten-nyomon
ellenőrzés alatt tartja a rendőrség; mert a bécsi rendőrségnek
mindent meg kell tudni, ami a kerületén belül történik, s különösen az ilyen
notatus emberre nagyon kell vigyázni, nem kezd-e idebenn a fővárosban
valami veszedelmes complottot; mert az ilyen előrecsavarintott bajusztól
minden kitelik. Annak akkor sem kell hinni, amikor imádkozik.
Ugyancsak tapasztalta
ennek a felfogásnak az általánosságát Ocskay nagy hamar. Vasárnap lévén, ő
is elment a Szent István templomba ájtatosságát végezni. A templomban nagy volt
a néptolongás. Abraham a Santa Clara prédikált.
Családi nevén „Megerle
Ulrik”.
Valódi kedvence a
népnek. Igazi népszónok. Tréfás, csípős a katedrában; gunyoros
korbácsolója az erkölcsi félszegségeknek: kíméletlen csúfolódó, aki egyszer azt
mondta a szószékről, hogy ahány erényes asszony van Bécs városában, azt
mind ki tudná vinni egy targoncán. A fellázadt asszonyok ezért megrohanták
templom után, s keresték a becsületüket. „Én nem mondtam, hogy egyszerre
viszem ki; hanem egymás után.” Ezzel vágta ki magát.
Ez is az utolsó
prédikációit tartotta már, éppen mint ahogy Augustin az utolsó nótáit énekelte.
Abban hasonlított a népszerű hitszónok a népénekeshez, hogy mind a
kettő egészen a bécsi nép kedélyéhez tudta magát alkalmazni, s improvizált
mind a kettő.
Abraham a Santa Clara
nem ment kész prédikációval a templomba: hanem szétnézett a nép között,
meglátott valami feltűnő alakot, akit odavitt a bűne, hogy a
romlott világ valamely félszegségét, hibáját, visszásságát képviselje a
külső megjelenésében: arról azután témát kapott, s kiprédikálta, hogy azt
csupa gyönyörűség volt hallgatni.
Ez alkalommal a
kiviaszkolt nagy bajuszú quondam kurucvezér jött neki kapóra, aki ott ült az
első padban középen.
Már mikor a textust
felolvasta a pap: „Saul, Saul, miért üldözesz engemet?”, egyszerre
megsajdította Ocskay László, hogy most őtet fogják kiprédikálni; de nem
lehetett a helyét elhagyni templombontás nélkül.
Persze, hogy őtet
prédikálták ki. Az egész szónoklat arról zengedezett, hogy íme, milyen nagy
hatalma van az Úrnak, aki Saulust egy szavával átváltoztatja Paulusra! Saulus
rohan, a nagy fokossal a kezében, az igazhívőket fejbe verni, s
kiáltozza „rajta, rajta!” (persze magyarul); az Úr ráfuvall, Saul egyszerre
selyp lesz, s azt kiáltja helyette „lajda, lajda!” (leider, leider!). S ez így
ment az „in aeternum amen”-ig.
Mikor kijött Ocskay a
templomból, látta, hogy a ponyvasátor alatt már ott árulják a fából kifaragott
alakját, mint Mikulás-napi krampuszt, a két nagy bolond bajusszal.
Ha soká itt időzik,
még bécsi celebritás lesz belőle.
Feltette magában, hogy
mai nap otthon marad. Vasárnap úgysem adnak audienciát. Az éjjel nem aludt:
kábult is volt; alig várta az esteli harangszót, hogy lefeküdjék. Ma hiába
telik meg vendéggel a Fehér Angyal: nem lesz ott az a kuruc generális, aki
egymaga kiveri a kocsmából az egész társaságot.
A bécsi rendőrség
azonban, mindamellett is, hogy mindent megtud, ami a város falain belől
történik, azt az egyet mégsem tudta meg, hogy ugyanazon az éjszakán, amelyen
Ocskay bekóborolta az elhagyott zsidóvárost, főzte ki egy sötétben
lappangó csoport a leggonoszabb forrongást, ami csak valaha Bécs utcáin
kitörésre került. A zsidók ellen készítettek heccet. Ezúttal a
leghűségesebb lojalitás ürügye alatt. „Valaki”, aki maga is ott
volt, mikor József császárt a vadászaton el akarták fogni a kurucok, elmesélte,
hogy a zsidók voltak a kuruc had hírvivői, s maga Oppenheim volt az, aki a
merénylet tervét kezükre adta, ő a főügynöke Rákóczinak, ő a
legjobb barátja Ocskay Lászlónak. Most is azon törik a fejüket, hogyan fogassák
el a császárt, amíg Laxenburgban vadászik. Kézre került Oppenheimnak egy
levele, amit Eszterházy kuruc tábornokhoz írt; zsidó írás, de volt, aki el
tudta olvasni, s meg tudta magyarázni a tartalmát. A rendőrség, a
miniszterek, mind benne vannak a complottban, mind megvette őket a gazdag
zsidó. Lám, a rendőrfőnök mindennap együtt iszik Ocskayval; ez meg
mindennap meglátogatja Wratislaw palotáját, a Burgban tudakozódik a császár
megérkezése felől; – nem kell feljelenteni semmit: álljon a tíz körmére
maga a nép, és cselekedjék!
A népharag egész
titokban erjedett tovább, s vasárnap délután a legjobb idő volt rá, hogy
kitörjön. Mesterlegénység, diákság ilyenkor mind a kocsmákat tölti; az új bor
is megteszi a kötelességét, estefelé kész a ribillió. A belvárosi spelunkák
egyszerre ontják elő a fellázított csoportokat. A vezetők, a
főlázítók mind kéményseprőlegényeknek vannak öltözve, ez a legjobb
álca: a kéményseprőnek nem lehet személyleírását adni, az mind egyforma:
az üvöltő csoportok fustélyokkal, pörölyökkel, vas kecskelábakkal
felfegyverkezve tódulnak a Szent Péter tér felé, mintegy összebeszélésre, s
mire a rendőrség hírt vesz a veszedelemről, már döngetik az
Oppenheim-palota vassal bélelt kapuját. Egy nagy szál füstfaragólegény, két
veres kakastollal a sapakja mellett, veszekíti a fellázadt tömegeket, igazi
lerchenfeldi dialektussal hirdetve a kőkút kámvájáról a zsidók és kurucok
istentelen cimboraságát. (Ez Jávorka.)
Az Oppenheim palota
ostromlása azonban nem soká tart: a várbeli palotaőrség nagy hirtelen ott
terem, s egy kis kardlapozás után megtisztul a Szent Péter tér; az
Oppenheim-palotának a bevert ablakain kívül alig történt egyéb kára.
A zsivajgás
vezetőinek nem volt egyenes célja a zsidóüldözés. Ez csak egy
népszerű nyitány volt valami más operához. A Szent Péter térről
szétriasztott tömegek a belváros tekervényes utcáin utat vesztve a bástyáknál
ismét csoportokba verődtek, s amíg a rendőrség, katonaság a támadás
jelszavától félrevezetve, mind csak azokat az utcákat őrizte, amik a
Judenmarkt, Judengasse, Fleischmarkt felé vezettek, azalatt a Krethi és Plethi
hada egyszerre csak ott termett a Görög utcában a Fehér Angyal előtt.
Ha nem kaphatják meg a
kurucok szövetségesét, a zsidót: itt van maga a kuruc generális; „ide veled,
Ocskay László!”
Vakmerő kuruc
vezér, aki annyiszor végipusztítottad Morvát, Ausztriát tüzeddel, vasaddal; aki
annyi rémületet okoztál Bécs városának, s most még ide mered tolni a bajuszos
pofádat, s itt is complottot csinálsz a császár ellen, s itt is hősködöl,
és agyba-főbe vered a jámbor polgárokat; ide veled! Ha a császár megbocsátott,
nem bocsát meg a nép! A Burg osztogathat amnesztiát; az utca nem kegyelmez!
Halál fejedre!
A közelgő lármára a
Fehér Angyal vendégei nagy hirtelen elszaladtak; éppen a törpeszínház
mutatványai voltak napirenden; a direktor hirtelen egy puttonyba hányta az egész
társaságát, s a hátára kapva, eliramodott vele: Scharodi pedig bezárta a kaput
és kocsmaajtót; s azok mind vassal voltak bélelve, sok döngetést kiállottak.
Ocskay már aludt, a
tegnapi nagy csatangolás után, álmából riasztá fel az éktelen rivalgás. Az utcán
már akkor tökéletes sötétség volt: minden lámpást összetörtek. A viharzó
lármából csak a saját nevét tudta kivenni Ocskay. Egyszerre megértett mindent:
a bécsi gyülevész őt keresi halálra…
Csúf halál!
Piszkos
gyülevésztől ízekre tépetni, bottal, mozsártörővel agyonveretni,
utcacsatornában végighurcoltatni, s eléktelenítve, megcsonkítva ott függni a
lámpásvason, röhögő utcasöpredék gúnyhahotájára.
A vasajtón döngött már a
pörölyök ütése: „Ide Ocskayval!”
Ekkor azonban megmutatta
Scharodi uram, hogy mire képes egy katonaviselt kocsmáros a kocsmája
becsületéért és a jó cimboraságért.
Időnyerésről
volt szó, hogy a katonaság megérkezhessék, a „Fehér Angyal”-t az ostrom alól
felszabadítani.
A kocsma kapuja fölött
volt egy szűk kőerkély, éppen csak egy embernek való. Scharodi
kilépett az erkélyre. Nem is lépett, hanem gördült. A két talpa alatt egy kis
hordót hengerített maga alatt; a két kezében pedig egy-egy pisztolyt emelt
magasra. Az arca világított a sötétben rémséges zöld fényben, valami foszforos
kenőcstől. Hajdani katonai egyenruhája volt rajta, s a tollas kalapja
a fején.
– Hahhó! A „Fehér
Angyal!” – üvölté a sokaság meglepetve, s egy percig tréfásra csapott át a
népkedély a haragosból. – Halljuk a Fehér Angyalt!
Meg is hallották azt,
mert olyan hangja volt, mint a penicilus, hasította a füleket.
– Ezer sáncárok tele
ördöggel! Mit akartok itt, emberek? – Kinek loptam el valamijét, hogy rám
törtök? Mennydörgős zivatar! Nem tudjátok, hogy én katona voltam, száz
csatában pofozkodtam össze a halállal! Soha meg nem ijedtem. Harmincháromezer
háromszázharminchárom ördög jönne is ide, Scharodi ezredest meg nem ijesztené.
Ide hallgassatok, azt mondom! Mikor Beckó várában a kurucok ostromoltak, azt mondtam
nekik: jöhettek; látjátok itt ezt a hordó puskaport, ha betörtök hozzám, mind a
levegőbe vettetlek magammal együtt. Azt mondom, bécsiek, próbára ne
tegyétek az indulatomat, mert Szent Kristóf lábszárára esküszöm, ami a
Riesentornál van felakasztva, hogy ha a „Fehér Angyal”-t megrohanjátok, én mind
fekete angyalt csinálok belőletek! Beszéljetek, mit akartok! Hallgatom, a
puskaporos hordón ülve.
Ezt az erőteljes
szónoklatot úgy adta elő Scharodi, hogy azon a kis erkélyen körös-körül
forgott, mint a juhászkutya, mikor a kerítésbálványra felugrik, s ott táncol
maga körül.
– Elébb tegye le a
pisztolyokat a kezéből! – kiabáltak fel rá a gyülevészből.
– Pisztolyokat! Hahaha!
– kiálta kacagva Scharodi. – Hiszen két pumpernickel van a kezemben. Itt van!
Egyétek meg! – S odadobta közéjök, amiből megint egy kis tréfa támadt. A
pisztolyokat elchangeírozta dercekaláccsá.
– No, most már nem
robbanthatja fel a puskaport – visított egy csizmadiainas, aki egy
kéményseprőlétrának a legfelső fokára felmászva, egyenlő magasságból
nézett farkasszemet a kocsmárossal.
– Nem robbanthatom fel?
Te Pámschábel! – S azzal Scharodi a szájából olyan tüzet fújt a kölyök szeme
közé, hogy az ijedtében hanyatt bukfencezett a lajtorjáról.
Ezt a produkciót meg is
vivátozta a sokaság.
Bravó, „Fehér Angyal”!
– No, hát mit akartok a
„Fehér Angyal”-tól?
– Ocskayt! Ocskayt! Add
ki nekünk a kuruc vezért, Ocskayt.
– Bolondok! Hát nem
tudjátok, hogy tegnap éjjel még, a nagy skandalum után, kidobtam a kocsmámból a
részeges krakélert! Összetörte mind a kancsóimat, s nem tudta kifizetni az
árát, az éhenkórász! Kitettem a szűrét! Ne legyetek becsületes emberek, ha
nem igaz, amit mondok.
– Magad vagy a nem
becsületes ember, Scharodi! – kiálta fel a veres kakastollas kéményseprő,
a tömeg vállaira emelkedve. – Mert az éjjel ide tért hozzád vissza Ocskay, a
kuruc vezér. Én láttam!
– Ne, bolond, ne! Hát
azért, hogy az éjjel ide tért vissza, most is itt kell neki lenni?
Bemargarírozva tartom én itt a szállóimat? Mit keresitek énnálam? Hiszen ott
van közöttetek. Az ott ni! Abban a borzprémes sipkában, azzal a bekötött állal.
Az pedig egy jámbor cseh
mészáros volt, aki járatlan lévén az idegen nyelvekben, azt sem tudta,
miről van szó; csak úgy a jó mulatság végett keverkedett a társaság közé,
s most az csak egyszerre megszólal ám mély, gordonkahangon. (Pedig a száját se
nyitja ki).
– No, hát én vagyok
Ocskay generális! Ki akar velem birkózni?
Azt egyszerre
megrohanták, s amíg a nyavalyás elmondta volna, hogy ő nem az, hanem amaz,
addig úgy megrakták ütleggel, hogy holtig megemlegethette. A nagy dulakodás
közben az átelleni háznak egyik ablaka megnyílt, s azon kinézett egy kövér
asszonyság, aki nagyon látszott gyönyörködni ebben a tréfában.
A kakastollas népvezér
csitította az ál-Ocskay kókányozóit, hogy Hagyják abba, nem az az Ocskay:
ő ismeri azt jól!
Ekkor egy éles
asszonyhang, mintha a spektákulumnéző kövér asszonyság ajkairól jönne,
hasította át a zsivaj hangját.
– Ti bolondok! Mit
keresitek a kuruc Ocskayt! Itt van az én házamban elrejtve; gyertek fel, én
kiadom!
Uccu, neki a szomszéd
ház kapujának az egész tömeg egyszerre!
– Emberek! Atyafiak! –
kiabált a kakastollas – ne hagyjátok elbolondíttatni magatokat. Ismerem én jól
ezt a gauklert! Hasból tud beszélni: csupa boszorkányság, amit csinál! – Hasból
beszél! Komédiás!
…Ocskay László ott állt
az ablakban, s onnan nézett ki az utcára. Két pisztolya oda volt téve eléje az
ablak hídjára.
A szomszéd szobából, a
közajtón keresztül átrohant hozzá Ozmonda, s átkarolva őt, eltolta
erővel az ablaktól.
– El innen! Meglátnak!
– Lássanak – mondá
Ocskay fásultan.
– Itt borzasztó ármány
van ellened. Életedre törnek.
– Szemét nép.
– Éppen azért, mert
szemét, borzasztó volna belefulladni. Az örvénybe vitézség beleugrani; de nem a
kloakába. Itt nem menti meg Ocskayt a hősi bátorsága. Sok kutya megöli az
oroszlánt.
– Én készen vagyok a
számadásommal. Ha betörik a kaput, ezzel az egyik pisztollyal lelövöm azt a
fickót, aki vezérük, a másikkal meg magamat.
– S azzal porba ejtesz
egy dicső, nagy hivatást, mit Isten rád bízott. Ezt a homlokot, amit az ég
fölszentelt, hogy nagy céljait rábízza, szétzúzod? Nem, nem! Neked meg kell
mentened magadat!
– Hogyan? Mi módon?
– Álöltözetben.
– Álöltözetben? De hát
ezt a fejet hová tegyem? Hát van ilyen cifferblatt több még Bécs városában, mint
az enyim? Mondhatom én azt a gyermekeknek, hogy én nem a krampusz vagyok, hanem
a Mikulás?
– Óh, ez a drága szép
fő! Ez az én kedves, imádott fejem! – hörgé Ozmonda, két keze közé fogva
azt a bálványozott főt, s heves csókjaival halmozva el arcát, szemeit,
homlokát. S addig-addig csókolgatta, amíg egyszer csak hirtelen, orozva, a
markába rejtett kis acélollóval lecsikkentette az egyik bajuszát tőbül.
– Mit cselekszel? –
hördült fel Ocskay.
– Azt teszem – szólt
Ozmonda erélyesen, elhatározottan –, hogy ha ezt a fejet idehoztam, innen meg
is szabadítom.
Ocskay hüledezve
tapogatá a levágott bajusz helyét.
Mármost ha a fél bajusz
odavan, a másikat csakugyan utána kell küldeni; mert fél bajusszal furcsa
parádét csinálna az ember.
– Le, le! Mind a
kettőt! Egészen simára. Csitt! Ne ellenkezzél! Most én parancsolok! Te azt
teszed, amit én mondok!
Ocskay László éppen
olyan inaszakadt gyávaságot érzett, amint a bajuszát levágták, mint hajdan
Sámson, mikor Delila lenyírta a csimbókjait. – Engedett magával mindent tenni.
– Mindjárt hozok
számodra álöltözetet – szólt Ozmonda, kisietve a szobából. – Talán a két
levágott férfidíszt is elvitte magával.
Ozmonda siettében azon a
termen keresztül futva, amelyről az erkély nyílt, odasúgott néhány szót az
erkélyen ezermesterkedő Scharodinak.
Az már kezdett kifogyni
a mesterségeiből, amivel eddig elséramórázta az időt, a
zendülőket visszatartva az ostromtól. A katonaság mégsem érkezett.
Ocskay borzadozva
hallgatta a nehéz ütéseket a kapun, s a népdüh növekedő zsivajgását az utcán.
– Uraim! Barátim! Édes
atyámfiai – erőlteté még egyszer a szavát a néplármán keresztül Scharodi.
– Hallgassatok meg csak egy pillanatig, minek előtte Pilátushoz jönnétek
velem együtt vacsorára!
– No, hát halljuk! De
semmi csalfaság ne legyen.
– Nem lesz semmi
csalfaság, becsületemre mondom. Az én házamból minden férfinemen levő
teremtés elfutott, rajtam kívül, a népharag kitörése elől. Tudni való,
hogy a pincéreknek nem nyavalyájuk a vitézség. Csak az asszonynépnek volt
erős szíve az ittmaradásra: ők bíztak ismert lovagiasságában a bécsi
népnek, akiket Szent Lipót tartson meg örök időkig; hogy legyen Bécs
városa mustrája a metropolisoknak; fényesebb Párizsnál, gazdagabb Londonnál,
gyönyörűbb Nápolynál, hatalmasabb Rómánál…
– Ne voníts annyit a
geográfiából – kiálta föl a kakastollas –, hanem rukkolj ki vele, hogy mi van a
zsákban!
– Hát amit már
megmondtam. Az én házamban egy férfinemen levő cseléd vagy vendég sincsen.
Esküszöm Szent Holofernesre!
– Holofernes nem volt
szent! – protestált a kakastollas.
– Nem volt szent? Te
persze ismerted? Te füstfaragó! Talán te hordod fel a kéményen keresztül a
kanonizáltakat a mennyországba?
A nép röhejre zajdult.
– Eh, mit parlamentálunk
ezzel? – kiálta a kakastollas. – Betörjük az ajtót, s majd megtaláljuk mi a
drága madarat.
– No, én nem akarom,
hogy emberhalál legyen! Hallgassátok meg a kapituláció föltételeit; aztán
kinyitom az ajtót magam jószántából.
– No, hát halljuk! A
„Fehér Angyal” kapitulál! Beereszt a mennyországba!
– De nem az egész
hadsereget, hanem csak egy kiválasztott Vehmgerichtet. Egy tizenkét tagból álló
deputációt, mely szigorúan átkutathat nálam pincét, padlást, minden
likat-lukat, s meggyőződhetik felőle, hogy semmiféle férfiember
sincs a házamnál, legkevésbé kuruc ember. Jöjjön fel egy tizenkét tagú
deputáció.
– Jól van! Menjünk be
tizenketten. Elég lesz az egy kurucnak!
– Legyen ebben a
deputációban, nem bánom, Bécs dicső polgárságának minden osztálya
képviselve. Legelőször egy pék! A dicső pék céh tagja, mely Bécs
városát a török ostrom alatt árulástól megszabadította. Hol van egy pék?
– Itt van egy pék!
– Azután egy
kéményseprő.
– Nem! Elébb egy
kardtisztító.
– Kötélverő!
Kötélverő! Az kell a kurucnak!
– De egy szabó!
– Hát egy suszter!
– Meg egy gombkötő!
– Hátrább az agarakkal!
Hentes! Mészáros!
A sokaság kezdett egymás
között összeveszni a deputációba megválasztatás előnye fölött, s ez nagyon
jó időhaladékot szerzett.
– Ejh! Ne veszekedjünk
most a tizenkettős deputáció felett! – rikácsolt a kakastollas. – Hét sváb
egy nyúl ellen. Bemegyek én harmadmagammal a házba; s fogadom, megtalálom a
kuruc vezért, s kihozom csimbókjánál fogva közétek. Eresszetek engemet
harmadmagammal! A két társat majd kiválasztom én magam. Mikor tűz van,
senki se mondja: itt a szabó, itt a varga, itt a hentes, ez az elébbvaló, hanem
mind azt kiabálják, hol a kéményseprő, menjen előre a tűzbe! No,
hát itt az a nagy tűz, ami annyiszor elégette városainkat. Magam vagyok az
a kéményseprő, aki belemegyek, s fogadom, hogy eloltom, Szent Flórián
segítsége nélkül.
Ez veszedelmes szónoklat
volt. A sokaság egyszerre ráállt, hogy menjen be hát a kakastollas meg két
társa, Ocskayt keresni, a „Fehér Angyal”-ba.
Azok Jávorkáék voltak.
Ő maga és még két kuruc összeesküvő.
Ocskayt ezalatt Ozmonda,
áttuszkolva a saját szobájába, felöltöztette asszonyruhába. Az izmos, termetes
szakácsné öltönyeit kérte kölcsön, s azok éppen ráillettek az alakjára.
Hirtelen előszedte Ozmonda a kendőzőszereit; az arcát Ocskaynak
kifestette veresre, az orrát borpirosra, az állára bibircsót ragasztott
viasszal; a fejét bekötötte csipkés főkötővel: olyan tökéletes cseh
debellát alakított belőle, hogy bátran odaállíthatta a tűzhelyhez a
szakácsné mellé; akárki testvéreknek nézhette őket.
– Most már jöhetnek!
Ocskay mindamellett is
odadugta a köténye alá a kurta cserkesz kindzsálját; veszedelmes eszköz
dulakodás közben! Ozmonda észrevette azt.
– Ne félj! Itt leszek a
közeledben. Kezemben ez a két pisztoly. Ha rád talál valaki ismerni: azt én
ölöm meg. – Te ma csak asszony légy. Én leszek a férfi!
E válságos pillanatban
nagy zűrzavaros zsivaj támadt az utcán. „Jönnek a vasasok!” Hallatszott is
már a trombita recsegése.
Egyszerre vége volt a
vitézségnek.
A gyülevész rohant,
amerre még nyitva volt az út.
Jávorka sem szokott
ilyenkor hátul maradni: hirtelen ledobta magáról a kéményseprő álcát, s
elvegyült az iramodó sokaság közé. Ő győzte legjobban futással.
Ismerte már jól ezt a tempót. Addig hátra se nézz, amíg magad nem maradsz! A
próba csütörtököt adott – itt meg nem foghatta Ocskayt; majd másutt! Azon volt,
hogy magát meg ne fogják.
A vágtatva
megérkező vértesek szétverték az egész lázongó Krethit és Plethit: a
„Fehér Angyal” fel volt szabadítva az ostrom alól.
Ozmonda kifutott az
erkélyre, gyönyörködni a lázadók elgázoltatásában.
Ocskay egyedül maradt
Ozmonda szobájában.
Amint aztán egyszer
megfordul, meglátja saját magát a nagy állótükörben… A cseh szakácsné képmása:
fodros főkötőben, ráncos rokolyában, kifestett pofával, borvirágos
orral, csupasz ajkkal, bibircsós állával: a tűzhely melletti dajna!
Főzőkanál a köténye korcába dugva… Huh, minő alak!
Hát azért kellett neki
Bécsbe jönni, hogy ezt meglássa? Hogy ilyen alakban lássa meg Ocskay Lászlót?
Rákóczi villámát, a „tűz fejedelmét”! – Nem, csak a tűzhely
fejedelemnőjét.
Hej, de szép lett volna,
ha ilyen alakban fogták volna el őt Jávorka kurucai, s így vitték volna el
Érsekújvárra, haditörvényszékre!
Valaki elkacagta magát a
háta mögött. A kacagó hang ismerős volt. – Ozmonda fizette vissza azt a
minapi kacajt, aminek az okát nem akarta Ocskay megmondani. – Ocskay átrohant a
szobájába, s mint a Nessus-inget, tépte le magáról a megszégyenítő
asszonyi köntöst.
|