|
Tiszáné nagyasszony
minden negyednap kapott levelet a leányától Ocskóról, ahol Ilonka házassága
első heteit tölté. E levelek áradoztak a boldogságtól.
Egy új világot talált
maga előtt az ifjú nő! – Sokkal szebbet annál, mint amit az álmok
tündérei hoznak a vágytelt leányi szívek elé. – Mennyire szeretve van,
azt meg sem kísérté szavakba foglalni. Az ilyesmiről a szemérmes nő
még az anya előtt sem beszél. A férjének csak ez volt címe a leveleiben:
„az én drágám”, „az én angyalom”.
Meg lehetett azt érteni
jobban az elmondott dicsekedésekből. Az ifjú menyecske az egész úr a
háznál: korlátlan egyedúr, aki mindenkivel rendelkezik. Az egész nagy gazdaság
az ő kezén fordul meg: jövedelem és kiadás. Mennyi gond van azzal! S
milyen jólesik az asszonynak, ha az a gond őrá van bízva! Ez az édes
teher. – Ocskay birtoka eddig is igen jól volt berendezve. (Igaz, hogy mind ez
ideig a Sándor öccse kezelte.) Olyan tehenek vannak itt, amiknek nincsen
szarvuk, s naponkint háromszor kell őket fejetni; a birkák pedig selymet
hordanak gyapjú helyett. A baromfiudvarban kalekuti kakasok és pézsmakacsák
tenyésznek. Azok mind ismerik őt már. Hát még a kert! Az egy valóságos
paradicsom. Olyan virágokat ő sohasem látott, olyan gyümölcsöket ő
sohasem ízlelt. A virágoknak maga az „édesem” a kertésze; ő oltja,
plántálja a csemetéket, s a gyümölcsöt ő szedi le a fákról. A kert közepén
vannak a halastavak, amikben pisztrángokat tenyésztenek, együtt szoktak
horgászni azokban ők ketten.
Azután a kerten túl van
az erdő; a szép óriási szálerdő fenyőkből, olyan annak az
illata, mint az élet! Együtt szoktak abban sétálni, lovagolni, a szelíd
dámvadakat etetni ők „ketten”.
Mindig csak
„kettecskén”, mindenütt „mi ketten”.
Nem jár az egyik
vadászni, unatkozásra hagyva a másikat, nem hívogat jókedvű cimborákat a
házhoz, hogy legyenek többen: elegek ők maguknak ketten.
Még csak dohányozni sem lopózik
félre a férj, mind elajándékozta a pipáit, azt mondta, hogy árt a mellének;
pedig csak azért tette, hogy még a pipa se lopjon el tőle egy pillanatot
is az együttlétből.
Aztán nemcsak
gazdaságból, kertészetből áll ki a világ, vannak komolyabb foglalkozások
is. Amit leánykorában elmulasztott Ilonka, most asszonyfővel
helyrepótolja. A „drágám” leckéket ád a feleségének a francia nyelvből;
azt mondja, hogy majd ha egyszer békesség lesz, lemennek együtt Versailles-ba –
ők ketten. Igen jól halad a tanulás. Már a gyakorlatokig ment. Fél
esztendő alatt, azt mondja a drágám, hogy kész franciának tanítja ki a
nejét.
(– Fél esztendő
alatt! – dörmögé a nagyasszony, mikor ezt olvasá. – Hát a hadverésből mi
lesz? Azért nevezte ki fiamuramat ezredeskapitánynak a fejedelem, hogy
komanvuportévut tanítgasson hat hónapig a feleségének? – Node az az örvendetes
volt abban is, hogy ezalatt is mindig együtt vannak – ők ketten.)
Látogatásokat még eddig
nem értek rá tenni a vidéken. (Nem értek rá? Ez is jó tünemény.)
Nehogy pedig a „drágám”
megunja magát az együttélésben, a maga számára is talált olyan munkát, amit
egész passzióval végez. Valami nagy, kutyabőrbe kötött fóliánsból fordít:
diákból magyarra. Aztán úgy megy ám ez a fordítás, hogy előtte fekszik a
könyv, a térdén meg a feleség ül – ahol comma van: az egy csók, ahol semicolon
jön: az a kettő, a pausánál egy ölelés.
(No, ez nem rossz
metódusa az interpunkciók megértetésének.) Aztán milyen szép dolgok vannak
abban a könyvben, amit a „szerelmem” diákból magyarra fordít. Azt Ilonka azon
melegében olvassa, ahogy a toll hegyéből kisül. De azoknál szebb dolgokat
embernek kigondolni sem lehet. Bellarminiusnak hívják a szerzőjét.
(No, megütheti a
kaszakő ezt a mulatságot! – mondá ennek az olvastára Tiszáné nagyasszony.
Ő már hallotta hírét ennek a Bellarminiusnak. Ennek az
olvastatásával térítették el a jó Brandenburgi Katalint is a kálvinista
hitről, úgyhogy már akkor, mikor az ő anyjának ajándékozta azt az
imádságos könyvet, pedig akkor még Bethlen Gáborné volt, már ezt a gúnydalt
énekelték róla:
Gyakran térdet
képeknek hajték,
Titkos boltban melyeket tarték,
Isten helyett – holt szenteket,
Feszületet imádék,
Olvasókra
Sok szapora
Ávékat mondék.
Most már nem bánta volna
a nagyasszony, ha inkább azon panaszkodott volna egy kicsit a fiatal menyecske,
hogy a férje naphosszant vadászni jár, mintsem hogy azzal dicsekedik, hogy a
„drágalátos egyetlene” Bellarminiust fordítja magyarra, s azalatt a
feleségét a térdén ringatja.
A nagyasszony
erősen hitbuzgó volt.
Mai napság fel nem tudja
ezt már fogni senki, hogyan gyűlölhette egyik magyar ember a másikat,
testvér a testvérét azért, mert az egyik így, a másik amúgy dicsérte az Istent!
Pedig hát száz esztendőn át ez volt a kor uralkodó gondolatja: Császárok,
királyok, főpapok, lelkészek, iskolamesterek, urak és parasztok, magyarok
és tótok, férfiak és asszonyok mind abban vetekedtek, hogy ki hogyan
ragadhasson el egy lelket a másiknak az aklából a magáé számára. A
hittérítők odatelepedtek a révek átjáróihoz, s a kompon átkelőket
igyekeztek megtéríteni; a vásárokban prédikáltak egymás ellen, színdarabokat
adtak elő, amikben a papokat agyoncsúfolták, s hogy már a megszólalásnál
felismerjék egymást, az egyik felekezet az „ly”-t „1”-nek, a másik „j”-nek ejté
ki, s amely napon egy kálvinista prédikátort a pápisták áttérítettek a maguk
hitére, ugyanaz nap tromfra tromfot a kálvinisták is fogtak maguknak egy
franciscánus barátot, akiben diadalmaskodjanak; amely családban pedig egy
konvertita támadt, az nagyobb gyászt hozott arra a halálesetnél. Úgy beszéltek
arról, mint az öngyilkosról. II. Ferenc (Rákóczi) fejedelem kezdé azon a
hadjáratát, hogy ennek a kölcsönös torzsalkodásnak egy minden vallásfelekezetet
egyesítő oltárral vessen véget, amin a hazaszeretet lángjánál áldoztak:
ezt példázta amaz emlékpénz is. De bizony a kor fogalmai még nagyon erős
gyökerekkel voltak belenőve a szívekbe – Tiszáné nagyasszonynak tehát alig
tudott volna Ilonka valami szomorúbb tudósítást küldeni, mint hogy ővele
Ocskay azt a veszedelmes Bellarminiust olvastatja. Tudta ő azt Ocskayról,
hogy az valamikor maga is barát volt.
A mai kor gyermekei
előtt mindennek a nagy keserűségnek nincsen már értelme. Hogy
valamikor háborút lehetett viselni azért, hogy az Úrvacsorája egyes vagy
kettős szín alatt szolgáltassék-e ki? Most már csak azért
háborodunk fel, ha a magunk vacsoráját redukálja valaki.
A szerelmes ifjú pár úgy
élt ocskói magányában, akár egy szigetben a Csendes-tenger közepén. Hogy a
világ nagy zaja meg ne háborítsa idilli nyugalmát, arra nézve Ocskay László egy
igen jó stratagémát gondolt vala ki. Tartott egy kis ébénumfa ládikót, s amint
valahonnan levele érkezett, azt menten becsukta felbontatlanul abba a ládikóba,
s a kulcsát felakasztotta a fogasra. Miatta talpra állhatott, fejére állhatott
az egész világ tetszése szerint.
Pedig azokban a
levelekben aligha fontos parancsolatok nem foglaltattak Bercsényitől,
a fővezértől, Károlyi Sándortól, az alvezértől; el
kellene már foglalni Kékkőt, Csábrág várát régen ostromolják. De
Ocskay sokkal nevezetesebb hadműveletnek tartá ehelyett azt, hogy egy
odvas fát megostromoljon egy mókusfészekért. Ilonka nagyon szeretett volna egy
mókussal bírni. Az volt a valódi parancsolat. Fogott is Ocskay egyet; az meg is
harapta a kezét, megcáfolva ezáltal azt a hitet, hogy az ő testét nem fogja
semmi fegyver. Volt bezzeg nagy sírás az asszonyka részéről, mikor a
mókusharapás sebét kendőjével letörülgeté, s azt a miatta hulló vért
meglátta. – Boldog Isten! Ilyen sírást követni el egy mókusharapás meg három
csepp vér kihullása miatt! – Hátha egyszer…?
Bizonyosan az a rendelet
is benne volt valamelyik fogságba dugott levélben, hogy serénykedjék Ocskay
László uram Léva várát hevenyében új sáncokkal és pallizádákkal ellátni, mert
jön Bécs felől Schlick tábornok, aki nem érti a tréfát. Hanem ennél
sokkal elébb való dolognak tartá ő az elfogott mókus számára egy olyan
körülforgó kalitkát készíteni, amiben a tréfás állatka az asszony mulattatására
szaladgálhasson.
Éppen azon kapta Csajághy
Márton a szerelmespárt, mikor a mókust etették; a kalitka az asszony ölében
volt, Ilonka meg a férje ölében, Ocskay a fogaival törögette a mogyorót, a
mókus furcsálkodott, a menyecske pedig nevetett rajta. Csajághy minden
bejelentés nélkül toppant be a pitvarba. A menyecske aztán nagy szégyenkedve
futott be a szobájába, otthagyva a mókust kalickástól a férje kezében.
A vas ember arca semmivel sem volt mosolygásra
hajlandóbb, mint máskor.
– Adon Isten jó napot!
– Fogadj Isten!
Csajághy
szemrehányásteljes arccal állt, karjait egymásba fonva Ocskay előtt.
– Mit csinálsz te itt?
– Amit megfogadtam.
Boldogítom a feleségemet.
– Hat hét óta teszed ezt
már.
– S tenni fogom, amíg a
hosszú életben tart.
– De azalatt, amíg te
itt a feleségeddel csókolózol, velünk meg csókolóznak a vallon dragonyosok
kardjai.
– Csókoljátok őket
vissza!
– Nem kaptad a táborból
a leveleket?
– Kaptam. De egyet sem
bontottam fel.
– Hát micsoda?
– Tudtam jól, hogy mit
írnak benne. Azt, hogy rögtön üljek lóra, hagyjam itt a feleségemet, s menjek
ide meg amoda tábort járni. Úgysem fogadtam volna meg.
– Nem fogadtad volna
meg?
– Oly kevéssé, mint
ahogy nem jön vissza semmi imádkozásra egy ember a másvilágról, aki már ott az
idvességnek részese lehet, hogy a ti bajaitokban részt vegyen.
– Ember! Mi történt
veled? Kilopták belőled a lelket?
– Úgy van. Kilopták. Nem
tartom magamnál. Bűvkör van körülem kerítve, amelyen belül olyan boldog
vagyok, hogy nem törődöm az egész világgal.
– Nem úgy egyeztünk,
bajtárs. Két föltételt hallottál tőlem. Az egyik az volt, hogy tedd ezt a
nőt olyan boldoggá, ahogy azt megérdemli, a másik az, hogy vezesd azt a
zászlót, amit kezedbe ragadtál, végső diadalra.
– Hát Isten vagyok-e én,
hogy két ellenkező dolgot tudjak teljesíteni? A nő boldogságát nem
adhatja más meg, mint magam; a zászló diadalához vagytok elegen.
– De olyan, mint te,
nincs senki közöttünk. Amióta te elvonultál közülünk boldog magányosságodba,
nemcsak a megkezdett diadalút akadt fenn, hanem visszafelé megy minden. A
hősök, akik vészbe-viharba mentek akkor, mikor azt látták, hogy te elöl
mégy, most egy vaklármára szétszaladnak, s árulást ordítanak, ha jön az
ellenség, s a hátaikat mutogatják neki. Egész táborodat úgy szétzavarta az
első összemérkőzésnél Vak Bottyán, hogy mind a világba szaladt a
kurucság.
– Szedje őket
össze, aki akarja!
– Harmadnapja Léva várát
visszafoglalta az ellenség, éppen azzal a csellel, amivel te megvetted. Foglyul
esett a bátyád, Tormássy László is.
– Mért nem tartotta
nyitva a két szemét? Neki nem volt fiatal felesége, aki befogja.
– De cimbora! A szép
feleség miatt odavész minden babérod!
– Hát bánom én azt! Egy
petrence babéron nem nyugszom olyan édesen, mint az én asszonyom keblén.
– Hát a kötelesség? Te a
fejedelem ezredeskapitánya vagy. A kötelességmulasztás gyalázat.
– Ha nem tetszem a
fejedelemnek, csapjon el a hivatalomból, tegyen helyembe mást. Mit törődöm
én a gyalázattal! Arcul ütnek? leköpnek? A feleség letörli, megcsókolja a
helyét – s nem fáj többet. Hagyjatok engem magamra!
– Nem! Bajtárs. – Ilyen
nagyon még a hitvest sem szabad szeretni. Aki az lehet, ami te voltál, aki az
lehet, aminek neked lenni kell; az nem mondhatja azt: Én nem vagyok! Ne
keressetek!
– S én azt mondom
nektek, hogy nem vagyok! Ne keressetek! Ti engemet megkötöztetek erősen.
Rajtam hajtottatok, mikor dicsőségem mámorában azt hittem, hogy körös-körül
ragyogok. Levetkőztettetek minden sugaraimból. Elém tartottátok a tükröt,
hogy lássam, milyen silány, nyomorult lélek lakik bennem. Elmondtátok
előttem a curriculum vitae-t, amit összeállítottatok egy éretlen suhanc
hóbortjaiból; s rám olvastátok belőle, hogy ez vagyok: áruló,
szökevény, hitszegő, minden ügyre nézve, amihez odaszegődöm.
Kiszakítottátok belőlem a lelket. Nem a feleségemnél van az kalitkába
zárva; hanem tinálatok. Van két ember a földön, aki gyanakodik rám, hogy áruló
lehetek valaha. Most már vagyunk hárman; mert én is gyanakodom! Undorodom a
kardom markolatjától, mint a veszett ember a tükörtől, mert azt gondolom,
mikor hozzányúlok, hogy én azt a kardot még egyszer hazám ellen is fordíthatom.
Hiszen képes vagyok rá. Hiszen ötször cseréltem már zászlót, mért ne
fordíthatnék magamon még hatodszor is? Hiszen „elég egy indulat, egy
szenvedély, egy harag, egy sértés, egy tüzes pillantás, hogy önmagam
ellenkezőjévé gyúrjon át”? Ezzel a szavakkal holt embert csináltál
belőlem. Hagyj szépen eltemetve. Csendes ember leszek; soha senkit, soha
semmit el nem árulok többet ebben az életben. Ne hívjatok vissza! Rossz katona
leszek. Nem szeretem a kardomat többé. S ha rá tudna bírni valami, hogy
elszakadjak attól a földi mennyországtól, amit magamnak teremtettem, képes
volnék inkább visszamenni a nagyszombati kolostoromba, hogy elkövetett
bűneimért vezekeljek, mint oda a táborba, új bűnöket elkövetni!
Ez az egész patetikus
kitörés minden hatás nélkül hagyta a vas embert.
– Bajtárs! Ahhoz én
régen hozzá vagyok szokva, hogy te az indulataidban excentrikus vagy. Hanem
engem a heveskedés nem győz meg. Én küldve vagyok hozzád; mégpedig
egyenesen a fejedelem által. Íme őfelségének a levele.
Ocskay átvette a
levelet, s dölyfösen mondá:
– Ezt éppen úgy nem fogom
felbontani, mint ahogy a többieket nem bontottam fel.
– Sajnálni fogom. Mert
ha ezt a levelet el nem olvasod, akkor én, parancs szerint, erőhatalommal
foglak innen elvitetni. Egy szakasz huszárt hozék magammal.
– Akkor meg éppen nem
fogom ezt elolvasni! – kiálta indulatosan Ocskay, s kétfelé repesztve a
fejedelem levelét, odadobta azt a lábai elé.
A vas embernek az arca
még erre sem változott át. Hidegvérrel mondá:
– Jól van. Hát a
fejedelemnek a levelét eldobtad olvasatlanul. De itt van nálam még egy másik
levél, egy még nagyobb úrtól. Ezt bizonnyal el fogod olvasni. – Anyád
írja.
Ocskay összerezzent. –
Ez valóban a legnagyobb úr a földiek között. Az anya, akinek a fiát megölte, s
aki őt fia helyett fiává fogadta.
Ennek a levelét fel
kellett bontania.
Nem volt az
kalligrafikus írás, nem is volt valami cikornyás stílus; de egészen szívhez
szóló.
„Kedves édes szeretett
fiamuram!
Örömmel értesülök kedves
leányom sűrű leveleiből afelől, hogy kegyelmed az én
szegény leánykámnak olyan hűségesen szerető férje lőn. Áldja meg
kegyelmedet ezért, meg is fogja áldani a magasságban lakozó Isten! Bárcsak ez a
boldog örömük háborítást ne szenvedne soha. De hát Isten akaratja ez idő
szerint, hogy ne csak magunké legyünk, hanem másoké is, akik bizalommal vetik
reánk szemeiket. Amíg kegyelmed öröme napjait éli, minket viszontagságos
időkkel vert meg a Hadak Ura. Lévát elfoglalta az ellenség: házamban
idegen katonák tanyáznak, akik mindennap gyalázzák nemzetemet. Bátyámat,
Tormássy Lászlót, fogságba ejtették a várban, s azzal fenyegetnek, hogy ha
kegyelmedet rá nem veszem, hogy a pártjukra áttérjen: a szegény bátyám fejét
bizony spirituszba téve küldik meg énnekem.
Én pedig ellenben azt
írom kegyelmednek, hogy ha mindjárt az én saját fejemet fenyegetnék is a
pallossal, kegyelmed a haza ügyétől soha el ne térjen. Itt minden ember,
kicsinye-nagyja, csak azt beszéli, hogy volna csak itten Ocskay László, majd
nagyot fordulna egyszerre a hadak kockája; kegyelmedet nézi, kegyelmedet várja
minden népség és a katonaság; úgy éneklik szerteszét a mezőn: „Hol vagytok
hazámnak csillagi? – Ocskay!”, s egyik napról a másikra mindhiába várják! – Én
ugyan jól értem, s érezni is tudom, hogy vajmi nehéz elhagyni az embernek az
ő boldogságát. De én abban éltem mindekkorig, hogy van még a boldogságnál
valami nagyobb is e földön. A becsület. Mikor választani kell, az ember
otthagyja a boldogságot, s a becsülethez fordul. Ha elbukik az ügyünk,
kegyelmedet fogja vádolni mindenki. És én nem akarom azt megérni, hogy az én
leányom neve egy olyan névhez legyen hozzákötve, amihez csak egy makula is
hozzáférhet. – Szedje össze magát kegyelmed, és tegyen nemkülönben, mint ahogy
tettenek őseink, és tesznek mai napság annyi ezeren, akik elhagynak
szerető feleséget, ápolgató édesanyát, s sietnek vérüket felajánlani a
legdrágább édesanyának. A gyönge asszonyok parancsolni tudnak a könnyeiknek,
hogy ne folyjanak őutánuk. Ezt tegye kegyelmed, és mi is ezt tesszük. –
Énnekem pedig írásbeli választ erre a levelemre ne írjon kegyelmed másunnan,
mint Léva várából. – Maradok igaz, szerető édesanyja: Zsuzsánna.”
Ocskay László fogta az
övébe dugott ónrudat, s azt írta e levél alá:
„Engedelmeskedem. – Fia:
László.”
Azt a levelet otthagyta
az asztalon.
Azzal inte Csajághynak.
– Mehetünk.
– Nem szólsz a
feleségeddel?
– Majd elmondja neki ez
a levél.
S indulni akart.
Csakhogy a feleség már
akkor eléje jött. Ott hallgatózott, leskelődött az ajtón. Lehetett-e azt
rossz néven venni neki?
Nem sírt. Dehogy sírt.
Ragyogott az arca az örömtől.
– Eredj, eredj! – ő
biztatta legjobban a férjét. – Én rég küldtelek volna, ha mertem volna tenni.
Elég volt a boldogságból ennyi. Ha visszatérsz, folytatjuk ezt a boldogságot.
Egy könnyet nem ejtett.
Ő maga sietett férjének előkeresni a fegyvereit. Ő maga segíté
fölvenni a finom acél páncélinget, amit akkor a dolmány alatt viseltek, s amíg
azt feladta rá, megtalálta a keblén azt az amulettet, amit Ocskay mindig
magával hordott, a Boldogságos Szűz képe volt az. Ilonka megcsókolta azt a
kis szentképet. Csajághy Márton fejet csóvált erre. De hát lehet-e rossz néven
venni egy kálvinista asszonytól, ha megcsókolja azt a talizmánt, amelyre rá van
bízva, hogy egyetlenegy férjét, szerelmesét megóvja kard élétől, golyó
sebzésétől? Bizony megtette azt.
– Hogy maradsz itt
magadra, egyedül? – suttogá a férj.
– Nincsenek-e velem a
könyveid?
Igaz. Akinek a könyvek
már jó barátjai, az nincsen egyedül.
Ocskay még abban az
órában távozott hazulról.
Bizonyosan meg is
siratták akkor, amikor már nem láthatott vissza.
Olyan rövid volt ez a
hat hét!
Rövid a csókolódásra; de
hosszú a verekedésre.
Ocskay seregének a
szétverése Schlick és Bottyán által nagy zavart idézett elő a kuruc
táborban. Bercsényinek Eger alól, Károlyinak Kecskemétről kellett
felsietni, hogy az előrehaladó labancoknak gátot vessenek valahogy.
A fejedelem haragudott
is erősen Ocskayra, amit levélben is megírt.
Alig egy hét múlva
Ocskay Lászlótól levelet kapott Tiszáné nagyasszony:
„Datum Levae.”
„Itt vagyok. A várat
visszavettem. Tormássy László uram feje leitta magáról a spirituszt. Ajánlom
kegyelmednek anyai gráciájába szegény, magára hagyott feleségemet. – Engedelmes
fia: László.”
|