Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Szeretve mind a vérpadig

IntraText CT - Text

  • I. KÖTET
    • IX. Hogy vannak ezalatt otthon?
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

IX. Hogy vannak ezalatt otthon?

Hónapok múltak el, hogy Ocskay László nem kapott hazulról semmi izenetet. Ennek pedig százféle oka lehetett. Az otthon levők nem is tudhatták, hogy ő hol, merre kóborol. Meglehet, hogy küldtek neki levelet, de a küldött útközben labancok, martalócok kezébe került. Hátha baj van, s azt titkolják előtte. Hogy nem felejtették el, afelől bizonyos. A féltés nem bántotta még.

Maga nem akart onnan a táborból senkit Ocskóra küldeni, hogy hírt hozzon neki. Ez megint nekiindította volna az irigykedők mendemondáit. Meg akarta mutatni, hogy neki is spártai szíve van. Ha felkötötte a kardot, nem gondolt az elhagyott örömeire.

S minden napnak megvolt a maga terhe és a magaveszekedése.

Mikor nem verekedünk az ellenséggel, akkor veszekedünk egymás között.

Ha diadal van, abból minden ember követeli az oroszlánrészt magának. Először a vezérek, azután a főtisztek meg az altisztek; a lovasság meg a gyalogság, mindenik külön magára nyerte meg az ütközetet, utoljára a trombitás is előáll: ha ő ott nem lett volna! Ha pedig kudarc van, annak a hibáját minden ember keni másra, egyik vezér a másikra, azok meg az alvezérekre, utoljára a közkatona volt a hibás; sőt úgy kerül, hogy a trombitások vesztették el az ütközetet. (Mint például a romhányit.)

A közkatonák ezalatt civakodnak a zsákmányon. Akinek valami értékes kincset juttatott a véletlen, az szökik vele haza. A pápisták civakodnak a kálvinistákkal. Valami titkos kéz hintegeti a konkolyt a táborban, hogy a kálvinisták ne bízzanak Rákócziban, aki maga is katolikus, Bercsényi is az; alvezérei, Ocskay, Andrássy, Károlyi mind buzgó pápisták.

Egyik csapat kap zsoldot, a másik nem kap, az egyiknek egyenruhát adnak, a másiknak nem. Ezen mindjárt összevesznek. Később aztán megint azon ortályoskodnak, hogy amelyik csapat nem kap zsoldot, annak a tarsolya duzzad az ezüsttallértól, amelyik pedig zsoldot kap, annak a táskájában csak rézlibertas kong; aztán az egyenruhás sereg kopott, a nem egyenruhás pedig fényes. Annakadnak”, ez megvesz”. – Kész a veszekedés.

Van a táborban magyar, német, tót, orosz, lengyel, svéd, francia, tatár. Ez mind más nyelven dicséri az Istent; de egymást szidni mégis tudja. Mikor sok van a jóból, akkor azon vesznek össze; a magyar paprikával szereti az ürühúst, a német káposztával, a lengyel lencsével, a svéd borsóval, a tatár rizzsel, a francia meg csicsókával: együtt nem ehetnek. Ha pedig semmi sincs, csak prófunt, akkor valamennyi haragszik.

Mikor rostokolnak, előveszik a tarsolyból a kártyát, és ütik naphosszant, manicheus módon diskurálva mellette: a tiszt urak sem tesznek egyebet, csakhogy azok ezüst- meg aranylibertasban játszanak.

Aztán folyik az árulkodás, nyíltan és titokban. A fejedelem előtt gyanúsítanak mindenkit, a fejedelmet meg gyanúsítják mindenki előtt.

Közelről nézve, milyen próza ez! Messziről milyen magasztos költészet! Részleteiben milyen kicsinyesaz egészben milyen fönséges kép! Egy nemzet, mely a szabadság mellett fegyvert ragad!

Valóban, ez egész nemzet ott van már a zászlók alatt. Be van hódítva az egész Tisza-vidék egész le odáig, ahol még a török szultán pasái parancsolnak, akik alatt békesség van; feltámadt egész Erdély, a székelység fegyverbe öltözött, a Dunántúl meg van nyerve. Az idegen csak azt a darab földet bírja még, amit fegyvereseivel megszállva tart: ott is csak a földet, a szíveket nem. Övé a kerített városok sánca, a lakosok már nem. A Károlyiak, Andrássyak után következett Forgách, Eszterházy, akik még a zólyomi ütközetben a császári sereget vezették. Maga Vak Bottyán is, amint sebéből kiépült, feladta Zólyom várát, s maga is meghódolt a fejedelemnek, egész várőrségével együtt.

Egy késő téli reggel, úgy február táján, azzal a hírrel lépett be a fővezér táborából érkező Csajághy Ocskayhoz, hogy a fejedelem az áttért Forgáchot és Bottyánt tábornokaivá tette.

Megérdemlettékfelelt Ocskay. – Vak Bottyánt én lőttem tönkre, s Forgáchnak én vertem szét a labancait; hanem ez az ő érdemük, nekem pedig az én hibám. Ha mint megvert labancvezér jönnék ide, én is lehetnék még generalis.

Csajághy megfogta Ocskay kezét, s a szemébe nézett élesen.

Azt akarod mondani ezzel a tekintettel, ugyebárszólt Ocskay –, hogy ímeegy indulat, egy harag egyszerre más embert gyúr belőlem”. Ne hidd azt! Nincs nagyravágyásom. Ha kívánja a fejedelem, mint közlegény szolgálok a seregében.

De ő mást kíván tőled. Egy nagy kiterjedésű missziót akar rád bízni. Téged hatalmaz fel, hogy insurgáltasd az egész felső vidéket, ahol a tót nép lakik, s alakíts belőlük saját parancsod alatt álló csapatot, azokkal a saját terved szerint, a fővezértől függetlenül, viselj hadjáratot. Tetszik ez az ajánlat neked?

Elfogadom.

A csapatok gyűlőhelye Ocskó mellett fog lenni: a Dogvág védelme alatt.

Értem. Ez Bercsényi szarkazmusa megint. Mintha hallanám: „Eresszük haza a gyereket szopni”. Mintha olvasnám a rólam írt leveleket: „Ocskay ott dőzsöl Ocskó várában, szokás szerint dorbézol részeg cimborákkal.” – De fogadom neked Istenemre, hogy amíg az én dandárom a Dogvág mellett fog táborozni, senki az én seregemből ágyba nem megy hálni, se födél alá melegedni, se assszonyembertől egy ital vizet nem kap; maga a vezér sem, habár olyan közel tanyáznánk ocskói kastélyomhoz, hogy a feleségem szava áthallanék hozzánk.

Ezt még jobban szeretemmondá Csajághy.

Akkor hát készítsd el a dandárunkat az indulásra.

Másnap útrakeltek. Ocskay fegyelmet tartott, mert ő a saját ezredének tudott hópénzt fizetni. Telt abból, amit a bányavárosokban készpénzül talált. Hogy az ezután összetoborzandó csapatokat hogyan fogja fizetni, arra is majd ád módot az Isten. Aki a mezők liliomait táplálja, pedig azok is kardot viselnek!

Már olvadni kezdett a , amidőn Ocskay megérkezett a dandárával a Dogvág mellé. Fáradságos volt az útja, mert a víz több helyütt kiáradt, s elhordta a hidakat.

Amint egy dombtetőre felért Ocskay, ahonnan éppen le lehetett látni Ocskóra, még a lova is visszatorpant a látványtól, mely szemébe tűzött. Az egész faluban nem volt egy ép háztető, csak a kormos gerendák, kútgémek meredeztek fel az égnek; a templom egy rom volt, a torony tető nélkül, harangok nélkül; a falun kívül levő kastély épnek látszott, de mellőle ki volt vágva a kert, az erdő: annak a helyén is csak fekete tuskóhalmaz összeégett maradványa sötétlett a közül, s az ablakok télhideg idején mind tárva-nyitva.

Mi történt itten?

Ocskay László sarkantyúba kapta a lovát, s a lejtőn vágtatva nyargalt lefelé: kísérete alig bírt nyomában maradni. Be a faluba mind. Senki sem jött eléjük. Nem volt abban a faluban egy élő lélek, akihez egy kérdést lehetett volna intézni: mi történt itt? A házak mind le voltak égve, a melléképületek, amik egészen fából szoktak lenni, csak egy koromhalmazzal jelentkeztek a kőomladék mögött. Itt ellenség járt. Olyan ellenség, akinek célja a pusztítás. A templom oldalába egy ágyúgolyó fúrta be magát, félig kinnszorulva a faltól. Itt tehát egy nagyobb ellenséges csapat volt, mely ágyút is hord magával.

A piac közepén ott hevertek az elhullott lovak maradványai, amikről az elvadult kutyákat még a lovasok közeledése sem bírta elriasztani.

Hát még a kastély!

Mikor Ocskay bevágtatott az udvarára, alig ismerte fel, merre van előre, merre hátra. A mellvédek ledöntve; a tornácot tartó márványoszlopok kifeszítve; az ajtók sarkaikból kiszakítva, minden ablak, redőny bezúzva, s a szép, százados fák kivágva az udvaron tőből.

Mi történt itt?

Ő maga rohant fel elöl a tornácra; onnan a pitvarba, a címerterembe, a belső palotába: pusztulás, rombolás rémképe fogadta mindenütt. Összezúzott bútorok hevertek szerteszét halomban, porcelánedény, velencei kristály cseréppé törve kályhák, kandallók összezúzva, a falak freskófestményei eléktelenítve, a címerterem kirakott padlatán mutatták a patkónyomok, hogy abból istállót csináltak.

Hát az ágyasházban mi van? A szép, remekbe faragott, mennyezetes nyoszolya fejszével széthasogatva; a nehéz almáriomok erőszakkal felfeszítve, a vasláda, melyben az asszony ékszerei, a családi ereklyék álltak, fenekével felfordítva, s az azon ütött tágas rés mutatja, hogy tartalma hiányzik. Hanem a szoba közepén van egy nagy boroshordó. Itt vígan tivornyáztak. S a fekete pincepenész a padlaton hirdeti, hogy bokáig gázoltak a borban.

De hát kik voltak azok?

Ocskay csak leroskadt, mint a szélhűdött, arra a romladékára a hitvesi nyoszolyának, s a fejét lecsüggeszté.

Senki sem merte őt vigasztalni.

Egy elejtett gomb, egy öltönydarabnak a foszlánya drága kincs lett volna előtte, amely elvesztett hitvesétől itt maradt hírt mondani. Semmi, semmi. Úgy eltűnt, hogy emléke sem maradt. Mindent elvittek magukkal a pusztítók, ami csak értékkel bírt, csupán a könyveket dobálták rakásra. A nyoszolya forgácsai között ott hevertek azok a lapok, amiket Ocskay néhanapján Bellarminius fordításával teleírt. Az utolsó éjszakán is azokat olvasgatta a hitves. A többi könyv oda volt hányva a szegletbe, penésztől zöld halom.

Majd egyszerre felugrott, kitörő indulatának féktelen dühében, s ökleit rázva az ég felé, ordíta: „Isten! Isten! Hol voltál, mikor ez történt? Add vissza nőmet! Add vissza hitves feleségemet! – Mert ha elveszed tőlem, azt ami az enyim: én esküszöm a poklokra, hogy elveszem tőled, azt, ami a tied!”

Csajághy nem állhatta meg, hogy ezért a pogány beszédért meg ne szólítsa a dühöngőt; ő igaz puritán férfi volt.

Ne ragadtasd el magad ilyen indulatra, vezérem; ne lázadj fel Isten ellen!

Ocskay úgy volt, mint akit a villám szele ütött meg; támolygott, szédült.

Mondtam valamit? NemTenni akarok valamitNem akartam Istent káromolniAz nyomorúságMég embert se káromoljon senkiA szidás csak kutyaugatásBefogom a számat. Nem hallja szavamat senki. De teszek valamit.

S azzal még egyszer fellökte az öklét a magasba, s arcát az ég felé fordítá, tele pokolkínnal; s akkor egyszerre, mint egy vízió látnokának nyíltak fel a szemei kerekre, ijesztő lázragyogással.

Nézd! Nézz oda! – kiálta, megragadva Csajághy kezét.

Látod azt? Ott a válasz. – Csajághy is odatekintett, ahová Ocskay reszkető kezével mutatott, fel a magasba.

Mi volt ott látható?

Az égszínkék szobamennyezeten fekete koromfestékkel felírva e szavak:

Hic fuit Ritschan”. (Itt volt Ritschán.)

Látod?

Látom.

Most már tudom, hogy mit teszek.

Én is.

Azt tudod, hogy én mit teszek?

Azt.

Akkor te jobbra, én balra. Mához egy hétre találkozunk.

Hol?

A dévényi révnél. Te a Fehér-hegyek túlsó oldalán mégy, én az innensőn haladok.

Ott leszek napjára.

Azzal megszoríták egymás kezét.

Fél nappal később indulj, hogy egyszerre érkezzünk: nekem kerülő utam van. – Ezzel Ocskay elsietett.

Csajághy az elpusztított kastély ablakából nézett utána, s látta, amint a nyergébe ugrik; odahívatja a zászlótartót, elveszi a kezéből a piros zászlót, s megcsókolja azt keservesen, kétszer-háromszor is. Nincs már más, akit csókoljon.

maradsz hát mind a kettőhöz! – dörmögé magában a vas ember.




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License