|
Vajmi nehezen tudta
Ilonka megszokni a lietavai életet a sztropkói után. – A szép, mosolygó vidék
helyett az Ondova mentén azt az örökké egyforma rengeteg erdőséget látni
itt körös-körül; a bástyafalakról letekintve, a szédületes mély völgy fenekén a
ködös árnyékot, s csak ahol a hegyek nyugat felé egy kis nyílást engednek, ott
találni egy kis darab külvilágot, kéklő rónával, kertek közül kivillogó
toronytetőkkel.
A sztropkói erdőben
nem volt más vad, mint nyúl. Ott lehetett sétálni a szép vigályosokban: a kis
Gáborka bátran elmehetett a jobbágyfiúkkal epret, gyöngyvirágot szedni a
pagonyba, nem kellett félteni: itt pedig csak két vadász meg négy sinkorán
kíséretében lehet az erdei sétára vállalkozni. Onnan a bástyatetőről
sokszor láthatja Ilonka, amint nagy, nehézkes, fekete állatok előcammognak
az erdőből a tisztásra, ha jókedvük van, játszadoznak, bukfenceznek,
felmásznak a nagy szál fenyőre, aztán megragadják körmös talpaikkal a fa
háncsát, s úgy ereszkednek le, hogy az egész élő fa kérge mind a körmük
alatt foszlik végig. Mikor meg éhesek, lebaktatnak a vetések közé, megriasztják
a tehéncsordákat: a népség nagy riogatással rohan elő a faluból, hogy
visszakergesse őket erdeikbe. Itt a medvék vannak otthon. Be kell érni a
bástyákon való sétával. Az ember olyan, mintha fogoly volna.
Aztán Sztropkón annyi
mindenféle tenni-vennivaló volt, ami a magyar háziasszonynak az élete. Már
hajnalban fel szokott kelni, munkásoknak, cselédeknek rendeleteket osztani;
kaszásoknak, béreseknek főzetni, termést betakaríttatni, konyhát ellátni,
szapulásra felügyelni, cselédveszekedésben békebíráskodni, s mindent meglátni
és mindenütt kitüntetni, hogy az asszony érti a házi dolgot legjobban; azért is
úgy kell menni mindennek, ahogy ő parancsolja.
Lietaván
mindezekről szó sincs. Nincs itt semmi gazdaság: azt kívül végzik a
majorban, ide csak a készet hozzák. Régi, a háznál vénült cselédek nem várnak
parancsszót; úgy tudják már, mint a pap a misét, hogy mi a teendőjük, s
hiába is parancsolna nekik valaki valami újat; mert nem tennék meg: nagyobb
urak, mint a vár asszonya. Későn kell fölkelni, s aztán éjfélen túl fönn
lenni, mert a ház asszonya így szokta.
Az öreg asszonyság tele
van rigolyával. A hosszú fogadott özvegyélet, a világtól elzárt magában létel
túltengette a kedélyét mindenféle furcsaságokra. Ellenszenvei vannak némely
szín, illat, ruhaszabás ellen; nem hallhatja a gyermeksírást, a
kakaskukorítást. Napjában háromszor imádkoztatja az egész háznépét, s megtartja
a pénteket és a kántorszerdát; orvosságot szedet minden emberrel a csízió
szerint, akár van baja, akár nincs, tele van babonával, s azt akarja, hogy azt
más ember is komolyan vegye: a jóságával öli meg az embert, s nem veszi észre,
hogy ezzel lesz a legkiállhatatlanabb zsarnokává a környezetének.
Mikor Ocskay László
odahozta a várába a feleségét, megfogadta neki minden szentekre, hogy úgy fog
rá gondot viselni, mint az édes gyermekére. Ha megígérte, meg is tartotta:
Ilonkának még a bástyákra sem lehetett felmenni, hogy friss levegőt
szíjon, nála nélkül, s minthogy fogadása tartotta, hogy kedves vendégét még a
szellőtől is megóvja: alig eresztette ki a szobából, hacsak tökéletes
szélcsend nem volt odakünn: naplement után pedig a nyusztprémes palástja nélkül
nem bocsátotta sehova.
A hosszú, éjfélig nyúló
estéken pedig ott kellett ülni Ilonkának a nagyasszony szobájában a kandalló
mellett. Mind a ketten fontak a kerekes guzsalyon. Lietava völgyében terem a
legszebb len, s azt már fél század óta fonja saját kezével, szöveti saját takácsával
Lengyel Magdolna asszony: almáriumok vannak tele a sok virágos abrosszal. És
amellett mesél. Hosszú, szomorú végű történeteket, amik egymásnak adják a
befejezéseiket, mint Seherezáde regéi. Csakhogy ezek mind igaz történetek.
Ezeknek a tót impériumban fekvő várkastélyoknak a történetei. Majdnem
mindenikben fordul elő, hogy azok közül, akik egymást szeretni
tartoznának, valamelyik megcsalja a másikat, aminek aztán szomorú következései
lesznek. – Ilonkának rosszul esik ezeket hallgatni. Otthon az anyja házánál
soha semmiféle emberszólást nem hallott. Mendemondától, családi botrányoktól
úgy őrizték, mint a pestistől. Balladákat éneklő diákokat sem
engedett az anyja soha a házába bejönni. Ezektől csak később, asszony
korában hallott egypár versben elénekelt regét Ilonka, s azt hitte, hogy azok
költött dolgok. Most aztán, mint igaz történeteket kellett neki azokat
végighallgatni. Milyen gonoszak a férfiak. Megtörni a hitvesi esküt annyi
nekik, mint egy diót megtörni. Néha aztán az asszony is bosszút áll magáért.
Vannak azonban asszonyok, akik nemcsak magukért állnak bosszút, hanem tíz-húsz
más megcsalt asszonyért is. Mert az asszonyok meg gyöngék. A férfiak azért
buknak el, mert erősek, az asszonyok azért, mert gyöngék. Nincs
rettenetesebb állat, mint az asszony, aki a tilalmasba szerelmes. – Példa rá a
Páter Péter története. Az is nemrég ment végbe itt a Vág mentén: két család
nagy romlásával. Ilonka úgy borzadozott ettől a rémtörténettől, ami
eltartott három estén keresztül. Hiába kéredzkedett a fiacskáihoz, Magdolna
asszony nem eresztette: azt mondta, hogy nem jó az alvó gyermeket éjjel
megcsókolni, mert lunátikus lesz tőle. Nem is kell a fiúgyermeket nagyon
anyásnak nevelni.
Hanem e rémmesék
bevégezte után mindannyiszor odavezette Magdolna asszony Ilonkát a saját
kezével festett ideál arcképe elé Ocskay Lászlónak, s elmondá felőle: hogy
íme, ez az egy ember a kivétel annyi ezerek közül, az egyetlen igaz képmása a
hűségnek: méltó, hogy minden asszony oltárt emeljen a képe előtt, s
tömjént füstöljön rajta.
Ilonkának ez a sok
magasztalás sem esett jól. Egy asszony sem szereti azt, ha a másik asszony az
ő férjét dicséri, még ha minden kifogáson felül álló öreg, tisztes
asszonyság is. Aztán a hitvesi boldogság nem keresi a dicsekedést. Hallgatva
szokták azt rejtegetni. Van abban valami babonás érzés; olyanforma, mint az,
hogy az anyák nem szeretik, ha valaki azt mondja az ölben tartott gyermekükre:
„Ejnye, de szép gyermek!” – Félnek a „megverés”-től.
És ezt mindennap
háromszor kellett Ilonkának végighallgatni.
Hiszen ott állt
őelőtte Ocskay Lászlónak a képe, szünet-szüntelenül, nem kellett azt
neki vászonra festve mutogatni, nem is volt más gyönyörűsége, mint mikor
felmehetett a nyugati bástyafokra, s aztán onnan nagy merengve elbámulhatott
arra a kis völgynyílásra, ahonnan várostornyok látszanak ki az alacsony kertek
közül. Azok Budetin és Zsolna tornyai.
Mikor elvált tőle
Ocskay László, azt mondá neki:
– Most csak maradj itt
békében, drága kincsem, míg vissza nem jövök hozzád! Én most innen Budetinba
megyek. – Pénzt kell szereznem az öreg uzsorástól. Nála hagytam az
aranykincseimet zálogba; de pénzt csak akkor ád, ha Lengyelországból visszatér.
Erre pedig azért van szükségem, hogy az ezredemnek kifizessem a hátralevő
zsoldját, különben szétoszlik a nép. Ha valami izennivalód lesz hozzám, küldd a
leveledet Budetinba, Szunyoghy Gáspár uramnak a házához: ott megkapom.
Ilonkát egészen
megnyugtatta ez a szó. Ha Ocskay pénzt akar szerezni az ezrede számára, akkor
ez nem annak a jele, hogy el akarja hagyni a zászlóját. Az is tudtára volt
Ilonkának, hogy Ozmonda grófnő Szunyoghy Gáspárnak a menye. Azonban
őfelőle egészen nyugodt lehetett. Hiszen Ozmonda Rákóczi fejedelmi
hitvesének kebelbarátnéja; s azonkívül is, mint Ilonka hírül vevé Ozmonda saját
leveléből, még tavaly apácává lett. – Hogy gyanakodhatott volna reá?
Egyszer Magdolna asszony
meglepte Ilonkát azon, hogy a budetini völgy felé mereng, vágyó tekintettel,
imára kulcsolt kezekkel.
– Ne nézd te olyan
nagyon azt a várat – szólalt meg az ábrándozó háta mögött Magdolna asszony. –
Nem jó az embernek olyan nagyon soká nézni egy tájékot, mert még megteszi, hogy
a helyébe jön.
– Azt szeretném én, ha
idejönne – szólt felsóhajtva Ilonka.
– Nono leányom, sohase
kívánjon az ember meggondolatlanul valamit, amit nem ismer. Tudod-e te, hogy
híják azt a várat, amit most olyan elbámulva néztél?
– Budetin!
– „Minden jó lélek
dicséri az urat!” Vess keresztet magadra, mikor ezt a nevet kimondod!
– Rossz lelkek laknak
talán ottan?
– Annyival inkább rossz
lelkek, mert szép testben járnak.
– Én ismerek egyet, aki
onnan való, az egy igen áldott jó teremtés. (Ilonka Ozmondára gondolt.)
– Ne higgy neki! Mentül
jobban mutatja jóságát, annál jobban féld a harapását. Mihelyt budetini
sarjadék, bűnök tarisznyája, ha férfi, ha asszony.
– Ez egy apáca.
– Ne higgy neki! Ha
budetini leány azt mondja: apáca, akkor bizonyosan „anyáca”, maga mondja:
„soror”, mások tudják: „mater”. Megállj: majd este a fonásnál elmesélem én
neked a budetini szép Katinka történetét, ami az én leánykoromban esett meg:
meglátod abból, hogy micsoda szellet jár a budetini várban.
Ilonka el akarta magától
hárítani ennek a regemondásnak az élvezetét.
– Ismerem én már azt a
történetet.
– Honnan ismered?
– Éneklő diákoktól
hallottam versekben: a fülkébe zárt leányról.
– Éneklő diákoktól,
ugye? Csakhogy azok nem tudták ám a történetnek a végét; mert azt mindenki
elhallgatta. A poétaság a hazugság remekelése. Úgy mondani el egy történetet,
hogy az a hallgató szívének tessék; úgy végezni a balladát, hogy a ház ura
ráköszöntse a tele poharat. Mert ha elmondaná végig az igazat, ahogy
megtörtént, ebrúdon löknék ki. Hiszen majd elmondom én azt neked. Hitetlenség,
csalfaság, hamisság mind, ami a budetini várból kiszármazik. Arccal se fordulj
feléje soha. S oda ne ereszd a drága jó uradat hozzájuk, mert amilyen igaz,
hogy Ocskay László tiszta színarany, olyan való igaz, hogy a budetiniak kezében
még az arany is megrozsdásodik.
Ilonka nem mondta meg
Magdolna asszonynak, hogy a férje éppen oda ment most.
Este aztán elmesélte
neki Magdolna asszony, a kerekes guzsaly pergése mellett a szép Katinka
történetét.
– Az én leánykoromban
történt ez az eset; az egész világ beszélt róla: a szép Katinkáról. Magam is
ismertem: igaz, hogy hét vármegyében nem lehetett találni párját, amilyen
szépség volt. Az egész világ ifja úgy bomlott utána! Kiitták volna a
cipőjéből a Hegyalja borát. De valamennyi ifjú gavar között csak egy
bírta elnyerni a szívét Katinkának, a Gimesi Forgách fiú, István volt a neve.
Olyan jól emlékezem rá, mintha tegnap láttam volna. Délceg, nyalka levente
volt; megakadhatott rajta akárki lyányának a szeme. Hanem a leány apjának,
Szunyoghy Gáspár uramnak, sehogy sem tetszett a legény. Neki nem volt elég
gazdag. Ő Katinkát az oroszlánkői Jakusich Lázárnak szánta. Az is
derék egy lovag volt; csakhogy nem járt ott, ahol a szépséget osztogatták.
Olyan sűrűn tele volt nőve a pofája szakállal, hogy amíg meg nem
szólalt, nem tudta az ember, hogy melyik a képes fele az ábrázatjának. –
Ugyanaz a Jakusich Lázár volt az, aki arról lett nevezetessé, hogy török
fogságra került volt, a szolgájával, Bugyi Péterrel. A törökök, hogy el ne
szökhessék, egymáshoz láncolták békóval az úrnak és a szolgának a lábát. A
hűséges cseléd aztán egy éjszaka, hogy az ura megmenekülhessen, kész volt
megtenni azt a szörnyű dolgot, hogy amelyik lába oda volt az uráéhoz
láncolva, azt bokában levágta, s így aztán Jakusich megszabadulhatott. – Meg is
jutalmazta a hűséges szolgát; amint hazakerült, kiváltotta török
rabságából, nemessé tétette, a címerében ott van a levágott láncos láb; jószágot
is inscribált neki Rovnyén; most is ott lakik a famíliája; derék, becsületes
emberek. Mert még Rovnye is az oroszlánkői Jakusiché volt, aki szerette
magát von Löwensteinnak is nevezni: a németnek így jobban tetszett. – No hát ez
volt az az úr, akinek Gáspár úr odaígérte a szép Katinkát. Mert Gáspárnak
hítták ezt is, valamint a mostanit is: Gáspár volt ezeknek valamennyi dédapjuk
mind. – A leány azonban csak nem akart a Jakusichhoz menni feleségül, ő
inkább a vízbe ugrik. – Szunyoghy Gáspár uram pedig kegyetlen, mordális ember
volt. A szíjkorbács az őzláb nyéllel mindig ott lógott az övén hátul;
sohasem is láttam másképp, s amint megharagudott, mindjárt a korbácshoz kapott.
– De a Katinkánál az ütés-verés sem használt: ő csak a Forgách felesége
akart lenni. – Gáspár uram aztán végre kegyetlen fenyegetések között megtiltá a
Katinkának, hogy még valaha a Forgáchcsal csak egy szót is váltson. Mert ha
megtudja, hogy még egyszer beszélt vele: ott van a tornácában egy fülke; amiben
valami szent remetének a kőszobra áll: valamelyik ősnek a fogadalmi
ereklyéje; hát ő akkor azt a remetét onnan kidobatja, s a Katinkát
falaztatja be a helyébe. – Történt ekkor, hogy a nógrádi nemességet lerendelték
a török ellen Érsekújvárt vívni: Forgách is elment a maga bandériumával. – De
mielőtt ilyen nagy halálos útra indult volna, nem állhatta meg, hogy egy
utolsó búcsúvételre fel ne keresse még egyszer Katinkáját. Az is készen volt a
találkozóra, csak izenni kellett érte. Fogta magát, kiszökött a budetini
várból; átmászott sáncon, kerítésen. Az ilyen szerelmes leánynak nincs fal elég
magas, nincs tüske elég szúrós. Megjelent a mondott helyen, a fűzfásban, a
szép holdvilágnál, ahol az ő kedvese várt rá. Ott még egyszer örök
hűséget esküdtek egymásnak, s hogy soha mást hitvestársul nem fogadnak. –
Forgách azután visszament az ezredéhez, Katinka pedig a kastélyba. De már akkor
megtudta az apja, hogy a kedvesével volt találkozáson, s amilyen kegyetlen,
dühös ember volt: meg is tette, amivel fenyegetőzött. Befalaztatá a kőszobor
helyébe az egyetlen leányát, csak egy akkora rést hagyatott a falon, hogy
kenyeret, vizet lehessen beadogatni neki; s ismét megesküdött, hogyha mához egy
hétig a leány azt nem mondja, hogy kész hozzámenni Jakusichhoz, hát akkor még
azt a kis rést is befalaztatja rá, vesszen ottan. A Katinka pedig csak
mindennap azt felelte a résen keresztül az apjának, mikor odajött hozzá
megkérdezni: „No hát, lyányom, Kata lyányom, kell-e Jakusich uradnak?” –, hogy
„Inkább a halál legyen vőlegényem!”. „No hát, az legyen a vőlegényed!”
– A hetedik nap is eljött már, amikorra Gáspár uram azzal fenyegetőzött,
hogy a szelelőlyukat is befalaztatja a fülkén. – Híre futamodott azonban
ennek a dolognak az egész Vág völgyén. – Forgách egy kedves jó barátja lakott
itt a sztremói óvárban, Andaházy Pető; az megizente a pajtásának, hogy
micsoda nagy veszedelembe jutott a szerelmese. Forgách nagy hirtelen otthagyott
ám törököt, németet, s vágtatott haza lóhalálában. Andaházy Pető ezalatt
összeszedte a fegyveres jobbágyait, s amint Forgách betoppant hozzá, nem is
tanácskozott vele sokat, hanem rohantak csapatostól Budetin várába. A kegyetlen
apa éppen rakatta már az utolsó téglákat a résbe: csak egy óra még, s a halálra
szentenciázott leány ott fullad meg a szűk odúban; amidőn Andaházyék
csapatja megérkezett. A budetiniak nem voltak készen erre a megrohanásra; de
hiába is biztatta Gáspár úr a csatlósait, hogy álljanak ellent, mert azok is
jobban szerették a kisasszonyukat, mint a gazdájukat. Andaházy elfoglalta a
várat, maga Gáspár uram csak alig menekülhetett fel a toronyba; oda nem mentek
utána, hanem siettek a fülkét kibontani; a félholt leányt kihozták az Isten
világára. Volt aztán öröm a szeretők között, hogy egymáséi lehettek. Nem
is ceremóniáztak ott helyben sokáig; hanem Forgách uram felkapta a nyeregbe a
háta mögé a szép Katinkát, s vágtattak világgá a drága zsákmányukkal. – Idáig
hallottad, ugye, a szép Katinka regéjét, kedvesem?
Ilonka előbbre
igazítá orsója szárnyán a fonáleresztőt, s magabíztában azt mondá:
– Igenis, nénémasszony;
de hát az egész történet csak azt bizonyítja, hogy akinek a szívében hűség
lakik, az Budetin várában is hűséges marad.
– Kotty belé! Szilvalé!
Ha ez lett volna a vége! De nem ott végződött ám, ahol a kántáló diákok
elhagyják. A végével nem is igen dicsekesznek. Mert az már nem válik
dicsőségükre. Hát csak hallgasd még tovább a történetet, s ne nézegess
olyan sokat az órára! A gyerekek jól alusznak, nem kell azoknak ringatás. – Hát
amint a híres menyasszonyrablás után nagy diadalommal robognának hazafelé Forgách
uraimék; egyszer csak jön ám rájuk egy másik csapat fegyveres gyülevész, azok
meg oroszlánkői Jakusich darabantjai voltak. A másik vőlegény is
meghallotta menyasszonya veszedelmét, s az is jött egész erőhatalommal,
hogy feltörje a leány börtönét, ahová az apja befalaztatta, s ne engedje ott
nyomorultul elveszni. – Hát amint a két csapat összetalálkozik, mindjárt
ráismernek egymásra. Az oroszlánkői is meglátja a menyasszonyát a Forgách
háta mögött a nyeregben ülve, s rákurjant haraggal: „Nem úgy van, úr uram, még
azt majd a kard dönti el, hogy kié legyen a szép menyasszony!” Az Andaházyék
meg az oroszlánkői cimborái aztán közbevetették magukat, hogy ne
verekedjék össze mind a két fegyveres népség; hanem csak maguk a két
vőlegények. – Amelyik a másikat levágja, az viszi haza a menyasszonyt. Hát
bizony csak az lett annak a vége, hogy a vitéz oroszlánkői Jakusich
lemészárolta a szép nyalka Forgách Istvánt a páros bajvívásban. Forgách Istvánt
a bajtársai szépen eltemették gyászos trombitaszó mellett. – A szép Katinka
pedig felült a győzelmes oroszlánkői háta mögé a nyeregbe, s haza
hagyta magát vitetni Oroszlánkő várába, szép török muzsika mellett:
feleségévé lett Jakusichnak; hat fia, négy leánya maradt… Ilyen a hűség a
budetini ivadéknál. Jaj annak, aki abban a várban csak egyszer is meghál! Ragad
a hitszegés, mint a fekete halál!
Szerencse, hogy vége
volt a pászmának: elfogyott a len a guzsalyszárról, s új babát kötni péntek
estén nem üdvösséges. De meg elég is, hogy egy nap egy lenbábot lefonjon egy
asszonyember. Minthogy azonban még korán volt az idő a lefekvésre, azt is
elmesélte Magdolna asszony Ilonkának, hogyan tudta meg egy Illésházy, milyen jó
fonó az ő szíve választottja (ez is Szunyoghy leány volt). Odajárdogált
hozzá esténként a levente. A leányt mindig a fonásnál találta. Dicsekedett mód
nélkül, hogy ő mindennap lefonja az egy báb lent a rokkájáról. Egyszer
aztán próbára tette az Illésházy a kisasszonyt, ellopta a szeme láttára a
ládája kulcsát. A kisasszony váltig követelte rajta, hogy adja elő; az
úrfi esküdözött, hogy nincs az őnála, hanem a kisasszonynál van, majd
rátalál reggel felé. De biz azt a ládakulcsot hétfőtől kezdve
szombatig mindig követelte rajta a kisasszony. Szombat napon aztán így fizette
őt ki az Illésházy: „De galambom, ha te a ládakulcsodat nem találod, nem
is fonsz le te akkor egy báb kendert nemhogy egy nap alatt, de egy hét alatt
sem, mert én azt a kulcsot a te guzsalyod bábjába dugtam volt be.” S sohasem
ment felé többet. Szegény megboldogult anyámtól hallám ezt a mondát. Ő ismerte
is azt a Szunyoghy Dorottyát. Az is olyan hamis volt, csalfa volt, mint
valamennyien a budetini lyányok: előttük-utánuk jár a hívtelenség, mint az
árnyék; megcsalják még a szentet is, mikor imádkoznak hozzá. – Arccal se
fordulj te a budetini vár felé soha, s oda ne ereszd az uradat valaha, hacsak
magad is vele nem mégy; de még akkor is keresztet vess magadra; mert ha
megérdemelték a budetini lyányok a hitetlenség koszorúját sorról sorra, van
most egy a famíliájukból, aki mind valamennyinek a koszorúját elveszi magának.
– A neve Ozmonda…
Ha éjnek éjszakáján
kiverte volna a házából Ilonkát Magdolna asszony a medve lakta erdőbe, nem
tett volna vele olyan keserves bántást, mint hogy ezeket a meséket
végighallgattatá vele.
Mennyit kellett szegény
asszonynak álmodni e regék miatt a budetini vár lakóiról! Kivált mikor ébren
vala!
|