Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1836 1
200 1
7 1
a 6352
à 1
a-b-ab-ot 1
abba 16
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6352 a
2869 az
2098 hogy
1718 nem
Jókai Mór
Mire megvénülünkadig

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6352

     Fezejet
1 I | Én voltam akkor tízéves, a bátyám, Loránd, tizenhat 2 I | volt, tiszta fehér, mint a . Gyermekkoromban sokat 3 I | ilyen szép fehérre mossák a hajukat, akkor még azt hittem, 4 I | hittem, hogy az embernek a sok örömtől lesz fehér a 5 I | a sok örömtől lesz fehér a haja.~Az igaz, hogy nem 6 I | mindenki kötelezte magát a többieknek lehető legtöbb 7 I | valaha pörölt volna valaki a házunknál.~Sohasem láttam 8 I | hogy ki szereti jobban a másikat, s kit jobban többi 9 I | szerettem az egész családunkban a bátyámat. Ez természetesen 10 I | kétségbe ne ejtett volna az a kérdés, hogy ha meg kellene 11 I | kérdés, hogy ha meg kellene a négy közől háromtól válnom, 12 I | együtt maradhatunk szépen a végtelen, kigondolhatlan 13 I | ne váljon, hát akkor csak a bátyámmal szerettem volna 14 I | gyerek koromban már ő fogta a kezem, hogy el ne essem, 15 I | megismerni; vele jártam fel a kisvárosi iskolába, hol 16 I | őt korábban hazaereszték a leckéről, megvárt az iskola 17 I | pedig én hányszor megtéptem a haját; hanem ha valami rossz 18 I | volt. Én nem hittem, hogy a városban legyen nálánál 19 I | beszélni!~Ott hagytam el, hogy a mi családunk igen boldog 20 I | volt, kényelmünk ott benn, a cseléd is jóllakott nálunk, 21 I | tapasztalhattam, mikor zengett a házunk az ismerősök jókedvétől; 22 I | ismerősök jókedvétől; s hogy a városban tiszteltek bennünket, 23 I | egyszer-egyszer összehúzta azokat a szemöldeit, meg lehetett 24 I | jókedvűnek sem láttam soha. Mikor a legvidámabb lakomák voltak 25 I | volt az az ember, akinek ha a bor vagy a jókedv megoldja 26 I | ember, akinek ha a bor vagy a jókedv megoldja a nyelvét, 27 I | bor vagy a jókedv megoldja a nyelvét, akkor bőbeszédű 28 I | lesz, elmond mindent, ami a szívén van, beszél jövőről, 29 I | valaki volt ilyen komoly a családunkban, a nagyanyám; 30 I | ilyen komoly a családunkban, a nagyanyám; ő is éppen ily 31 I | arcán függnek, és néha az a gyermekes gondolatom támadt, 32 I | vidám történetkéket mesélt a régi időkből, s mikor azokon 33 I | fiam!~– Holnap kiviszem a gyermekeket falura; annak 34 I | jókor, hogy el ne aludjátok a reggelt; a kocsi hajnalban 35 I | ne aludjátok a reggelt; a kocsi hajnalban már itt 36 I | tőlünk, megcsókolt mind a kettőnket, s mi elmentünk 37 I | hálószobánkba lefeküdni.~A lefekvés csak könnyű, de 38 I | falusi jószágunk, nem messze a várostól, a bátyám is úgy 39 I | nem messze a várostól, a bátyám is úgy szeretett 40 I | ezen: nem szeretni falun; a mezőn, a virágos réten járni; 41 I | szeretni falun; a mezőn, a virágos réten járni; a drága 42 I | a virágos réten járni; a drága illatos levegőt szívni; 43 I | illatos levegőt szívni; a szép, okos, hasznot hajtó 44 I | gyűjteni? Lehet-e olyan ember a világon, aki ezt ne szeresse? 45 I | Én kifogyhatatlan voltam a holnapi öröm előszámlálásában. 46 I | Vajon gondját viselték-e a virágos kertünknek odakinn? 47 I | nagyra megnőhetett már azóta a tarka borjú! Vajon megismer-e 48 I | még? Elveszi-e kezemből a sós kenyeret? A galambjaim 49 I | kezemből a sós kenyeret? A galambjaim azóta hogy megszaporodhattak! 50 I | hogy megszaporodhattak! A cseresznye is érik a kertben, 51 I | megszaporodhattak! A cseresznye is érik a kertben, meg a szamóca; 52 I | cseresznye is érik a kertben, meg a szamóca; a szépit anyánknak 53 I | kertben, meg a szamóca; a szépit anyánknak fogjuk 54 I | fogjuk hazahozni!~Bátyám meg a vadászatnak örült. Hogy 55 I | fogja bejárni az erdőt, a nádast, milyen szép zöld 56 I | eshetnék. Te addig otthon a kert alatt horgászol a patakban, 57 I | otthon a kert alatt horgászol a patakban, s fogsz apró halacskákat.~– 58 I | mellettem való ágyban feküdt, s a csattanásra fölkelt. – Megnézem, 59 I | Minek öltözöl fel?~– Hát a tört ablakot be kell csinálni 60 I | csinálni valamivel, hogy a szél be ne fújjon rajta, 61 I | csendesen!~Azzal fejemre tette a kezét; olyan volt ez a kéz, 62 I | tette a kezét; olyan volt ez a kéz, mint a jég.~– Hideg 63 I | olyan volt ez a kéz, mint a jég.~– Hideg van odakinn, 64 I | Hát mért reszket úgy a kezed?~– Igaz. Nagyon hideg 65 I | csengő, édes hang, ami a naiv kedélyű nőket úgy jellemzi, 66 I | gyermekeik között maguk a legnagyobb gyermekek.~Vajon 67 I | irtóztató betegség, ami a nőket pokoli kínnal rohanja 68 I | fel volt öltözve.~Nekem a falura menetel jutott eszembe.~– 69 I | jutott eszembe.~– Itt már a kocsi? Miért nem költöttél 70 I | megfésülé. Ingem gallérja a nyakkendő alá volt gyűrődve, 71 I | valami bajod, Loránd?~Még a fejével sem intett, sem 72 I | csak csendesen kötötte a nyakkendőmet csokorba. Volt 73 I | akartam felvenni; Loránd pedig a sötétzöld ünneplő kabátomat 74 I | Hiszen falura megyünk! Oda a pitykés dolmány éppen 75 I | csak rám nézett azokkal a nagy, szemrehányó szemeivel. 76 I | kellett több; rám hagytam adni a sötétzöld kabátot. Hanem 77 I | mennénk, vagy temetésre.~Erre a szóra Loránd egyszerre magához 78 I | de ő nem tudott szólni a sírás miatt. – Ne sírj, 79 I | aki nem tudott sírni; csak a férfikor tanított meg .~ 80 I | éreztem, mintha féreg fúrna a szívembe, s valami bágyadás 81 I | De olyan nagy is volt ez a gondolat, hogy az én eszem 82 I | Gyermekkoromban sokat tépelődtem azzal a gondolattal, hogy mi van 83 I | gondolattal, hogy mi van a világ végén túl. Az űr! 84 I | az álmot akartad kiverni a szememből azzal, hogy atyánk 85 I | összekulcsolta fején kezeit, s a mondhatatlan fájdalom torzulatával 86 I | kínozz! Ne kínozz ezzel a nevető arccal! Én azután 87 I | szeme olyan lett erre, mint a tűz. Látszott, hogy valami 88 I | szeretném őt csókolni.~– A kezét.~– A kezét és az arcát.~– 89 I | őt csókolni.~– A kezét.~– A kezét és az arcát.~– Csak 90 I | kezét és az arcát.~– Csak a kezét szabad megcsókolnod – 91 I | vezetett két szobán keresztül. A harmadikban nagyanyánk jött 92 I | Azzal levágta magát arccal a földre, és sírt.~Loránd 93 I | kezemet, s vont ki magával a negyedik szobába.~Ott volt 94 I | negyedik szobába.~Ott volt a koporsó. Még nyitva volt; 95 I | koporsó. Még nyitva volt; csak a szemfedővel volt végig leterítve.~ 96 I | öreg asszonycseléd volt a szobában, senki más nem 97 I | is és minden, ami ebben a szobában van, meg lett volna 98 I | Egyszer aztán azt mondta a bátyám, hogy mármost csókoljam 99 I | fogadtam neki, ő felemelte a szemfedő szegélyét, s én 100 I | koromban annyiszor játszottam a megbámult címeres gyűrűkkel, 101 I | címeres gyűrűkkel, egyikről a másikra húzva fel azokat.~ 102 I | ne mozduljak addig, míg ő a kocsikat elrendezi, melyek 103 I | szállítani.~– Hová?~– Ki, a falura. Itt benn maradj, 104 I | Miért kell nekem addig a szobában maradnom? Miért 105 I | suttognak olyan csendesen a ház körül járók? Miért nem 106 I | ha ilyen nagy halott van a háznál?~Mindez egészen zavarttá 107 I | volt az) ott tipegett el a folyosó ablaka előtt a vén 108 I | el a folyosó ablaka előtt a vén asszonycseléd, ki az 109 I | atyám arcát megcsókolnom!~A vén cseléd vállat vont, 110 I | Azt mondtam neki, hogy a hideg lel, mikor azt kérdezte, 111 I | köpenyemet, s azt mondta, menjünk a kocsihoz.~Kérdeztem, hogy 112 I | Az esős, borongós idő, a mellettünk elmaradó házak, 113 I | fiúk apjának feje. Azután a hosszú jegenyefasorok a 114 I | a hosszú jegenyefasorok a város végén, miket úgy hajtogat 115 I | végén, miket úgy hajtogat a szél, mintha valami nagy, 116 I | alatt csóválnák fejeiket; és a mormogó habok a híd alatt, 117 I | fejeiket; és a mormogó habok a híd alatt, amin keresztülmentünk, 118 I | bátyámhoz forduljak. Legyőztem a rémet, nem kérdeztem meg. 119 I | meg. Sokszor mondják azt a gyermekeknek, kik hegyes 120 I | vagy magas hídról néznek le a vízbeVigyázz, mert az 121 I | éreztem én magamat ezzel a kérdéssel; kezemben volt 122 I | kérdéssel; kezemben volt a fogója, szívemnek állt a 123 I | a fogója, szívemnek állt a hegye, párkányon ültem, 124 I | Megérkeztével nagy suttogás támadt a háziak között, mintha valami 125 I | megtudni. Azután nagy hirtelen, a szokottnál korábban ebédhez 126 I | de addig ne töltse meg a fegyvert, míg szükségét, 127 I | támolyogtam egyik szobából a másikba. Látszott, hogy 128 I | készülődni láttam az útra, a kétségbeesés erőt vett rajtam:~– 129 I | hozzám.~– Velem jöhetsz; vedd a pálcádat és köpenyedet!~ 130 I | kutyát is hozott magával.~Ez a gondolat azután megint újból 131 I | semmi sem történt volna.”~A kertek alatt mentünk le, 132 I | nem találkozunk senkivel. A vizslát pórázon vezette, 133 I | kalandozzék.~Nagy utat mentünk, a tengeriföldek és csalitok 134 I | egyszer is eszébe jutott volna a puskát leemelni válláról; 135 I | leemelni válláról; csak a földet nézte mindig, s a 136 I | a földet nézte mindig, s a kutyáját csitította, mikor 137 I | mikor az neki akart indulni a cserkészésnek. Eközben 138 I | Eközben messze eltávoztunk a falutól.~Én jól elfáradtam 139 I | hiszi, hogy én éhes vagyok! A sültet aztán odaadta a vizslának, 140 I | A sültet aztán odaadta a vizslának, a vizsla félrement 141 I | aztán odaadta a vizslának, a vizsla félrement vele a 142 I | a vizsla félrement vele a bokorba, s ott elkaparta 143 I | bokorba, s ott elkaparta a haraszt közé. Az sem volt 144 I | azután elnéztük, mint megy le a nap. Falunkból a tornyot 145 I | megy le a nap. Falunkból a tornyot sem láttuk már, 146 I | naplement után nyíltak meg a felhők, hogy a lemenő nap 147 I | nyíltak meg a felhők, hogy a lemenő nap viharjósló veres 148 I | tüzével elboríthassa az eget; a szél egyre fújt. Én azt 149 I | Hogy mire nekünk ez a nagy szél, azt nem bírtam 150 I | Mikor aztán az ég lassankint a tűzvörösből lilaszínre, 151 I | tűzvörösből lilaszínre, a lilaszínből szürkére, a 152 I | a lilaszínből szürkére, a szürkéből feketére vált, 153 I | akkor bátyám megtöltötte a puskáját, s a vizslát elbocsátá 154 I | megtöltötte a puskáját, s a vizslát elbocsátá a pórázról. 155 I | puskáját, s a vizslát elbocsátá a pórázról. Kezemet megfogta, 156 I | Így vártunk hosszú ideig a zúgó éjszakában.~Én törtem 157 I | éjszakában.~Én törtem rajta a lelkemet, mi oka lehet annak, 158 I | vagyunk.~Egyszer vizslánk a távolból elkezdett üvölteni. 159 I | vetve. Sietve haladtunk a kutya nyomán, s nemsokára 160 I | kiértünk az országútra.~A sötétben egy szénásszekér, 161 I | Azután csendesen ballagtunk a szénásszekér mögött.~Bátyám 162 I | kérdené. – Felülhetne a szekérre.~– Mit gondol, 163 I | Jánosszólt bátyám –, erre a szekérre!~– Igaz. Igazság – 164 I | előrement az ökreihez.~Mikor a faluhoz közel értünk, az 165 I | jobb lesz, ha az úrfiak a kertek alatt kerülnek haza; 166 I | magamban könnyebben átmegyek a falun.~– Gondolja, hogy 167 I | nekik rossz néven venni; a szegény jámboroknak tíz 168 I | kétszer verte el határukat a jég.~– Ostobaság! – felelt 169 I | Meglehetsóhajta fel a pórcseléd. – Hanem a szegény 170 I | fel a pórcseléd. – Hanem a szegény ember már azt hiszi.~ 171 I | hiszi.~Loránd megtaszította a bérest könyökkel, s rám 172 I | öreg béresnek, hogy majd a kertek alá fogunk kerülni; 173 I | midőn az jól előrehaladt a szekérrel, mi csak ismét 174 I | távolban egész odáig, ahol a faluban a legvégső házsor 175 I | egész odáig, ahol a faluban a legvégső házsor kezdődik.~ 176 I | körültekintgetni, s jól hallám a sötétben, amint puskájának 177 I | sárkánya kettőt kattant.~A szekér csendesen ment előttünk 178 I | csendesen ment előttünk a falu hosszú utcáján végig. 179 I | falu hosszú utcáján végig. A helységháza felől mintegy 180 I | s rám parancsolt, hogy a kutyánk száját fogjam össze, 181 I | mikor azok elhaladnak.~A vasvillás őrök elmentek 182 I | vasvillás őrök elmentek a szekér mellett, elhaladtak 183 I | amint az egyik azt mondta a másiknak:~– Lám, ez az átkozott 184 I | előbb otthon legyünk, mint a szekér!~Azzal végigfutott 185 I | Azzal végigfutott velem a zsellérház hosszú udvarán, 186 I | mentünk keresztül, mindenütt a sövényt áthágva, míg végre 187 I | Mire az udvarra értünk, a szekér is éppen beért. Három 188 I | mindjárt betették utána a kaput.~Nagyanyánk kinn állt 189 I | kaput.~Nagyanyánk kinn állt a folyosón, s megcsókolt bennünket, 190 I | suttogás támadt bátyám és a cselédek között, mire azok 191 I | villáikat fogták, s elkezdték a szénát lehányni a szekérről.~ 192 I | elkezdték a szénát lehányni a szekérről.~Nem érnének-e 193 I | Nagyanyám leült egy padra a folyosón, s fejemet ölébe 194 I | fogta; Loránd lekönyökölt a folyosó párkányára s a munkát 195 I | lekönyökölt a folyosó párkányára s a munkát nézte.~A szénát egyre 196 I | párkányára s a munkát nézte.~A szénát egyre hányták, a 197 I | A szénát egyre hányták, a nagy szél a folyosóig hordta 198 I | egyre hányták, a nagy szél a folyosóig hordta a polyvát, 199 I | szél a folyosóig hordta a polyvát, senki sem mondta 200 I | odafogóztam mindkettőnek a ruhájába, és rettegve néztem 201 I | csak egy lámpa sem égett a folyosón.~– Csitt! – súgá 202 I | velünk együtt az udvarra, a szekérig, mely a kertajtó 203 I | udvarra, a szekérig, mely a kertajtó előtt állt.~Kétfelől 204 I | lehetett rálátni, mikor a hátuljához értünk.~Azon 205 I | hátuljához értünk.~Azon a szekéren volt apám koporsója.~ 206 I | amit mi éjnek éjszakáján a faluba beloptunk, amit bujdokolva 207 I | sirattunk. Apám koporsója.~A négy béres leemelte azt 208 I | négy béres leemelte azt a szekérről, s azután vállra 209 I | azután vállra véve vitte a kert felé. Mi mentünk utána 210 I | még nem bírtam felkelni a földről, ha egyszer leültem, 211 I | leültem, emlékemben van ez a kis kerek épület.~Mindig 212 I | Zubbonyos kisfiú voltam, mikor a színes kavicsokat kiszedtem 213 I | vakolatából, s játszottam velük a porban, s ha egy kaviccsal 214 I | kaviccsal meghajítottam a vasajtót, elfutottam a zengéstől, 215 I | meghajítottam a vasajtót, elfutottam a zengéstől, amit az ütésre 216 I | zengéstől, amit az ütésre adott.~A vadborostyán körös-körül 217 I | ajtajára is, belefonta magát a kilincsébe, s az ajtófélbe 218 I | az ajtaját így elszőheti a repkényinda, hogy abba nem 219 I | észrevettem, hogy ennek a homlokára nagybetűk vannak 220 I | nagybetűk vannak írva, amiket a repkényinda csak félig-meddig 221 I | megtudni, hogy mit tesznek azok a betűk.~Amint a legelső ünnep 222 I | tesznek azok a betűk.~Amint a legelső ünnep jött, mikor 223 I | ünnep jött, mikor én már a betűket ismertem, s ismét 224 I | jószágunkra, egymás után raktam a rejtélyes házikó feliratának 225 I | annyiszor leírtam e szókat a porba, mígnem értettem is:~„ 226 I | ahol latinul tanítanak.~A legelső elemi ismereteimmel 227 I | legelső elemi ismereteimmel a latin nyelvtanban arra indultam 228 I | fölfedezzem.~„Ne vígy minket a kísértetbe!”~Az Úr imájának 229 I | mely ajtaja fölött azt a mondatot viselé, hogy őrizzen 230 I | őrizzen bennünket az Isten a kísértetektől.~Talán éppen 231 I | Talán éppen itt laknak a kísértetek?~Tudjuk, hogy 232 I | kísértetek?~Tudjuk, hogy a gyermekek mit értenek a 233 I | a gyermekek mit értenek a kísértetek alatt. Ma azután 234 I | lámpavilág fénylett elő. A két nagy virginiai borókafa, 235 I | virginiai borókafa, mely a kripta elé volt ültetve, 236 I | volt ültetve, eltakarta a fényt, hogy nem látszhatott 237 I | hogy nem látszhatott ki a kertből. Csak a mi számunkra 238 I | látszhatott ki a kertből. Csak a mi számunkra világított 239 I | számunkra világított az.~A négy férfi levitte a lépcsőkön 240 I | az.~A négy férfi levitte a lépcsőkön a koporsót; mi 241 I | férfi levitte a lépcsőkön a koporsót; mi utána mentünk.~ 242 I | utána mentünk.~Ez hát az a ház, ahol a kísértetek laknak, 243 I | mentünk.~Ez hát az a ház, ahol a kísértetek laknak, és mi 244 I | imádkoztunk: „Ne vígy minket a kísértetbe!”, íme hozzájuk 245 I | boltozat alá jutunk, mely a föld alatti nyiroktól zöldes 246 I | nyiroktól zöldes fényben ragyog.~A falba mély fülkék voltak 247 I | azokról, akik már nyugosznak.~A négy cseléd a vállán hozott 248 I | nyugosznak.~A négy cseléd a vállán hozott koporsót elhelyezé 249 I | hozott koporsót elhelyezé a hetedik fülkébe; mire aztán 250 I | egyszerű áhítattal elmondá a miatyánkot; a másik három 251 I | áhítattal elmondá a miatyánkot; a másik három férfi utána 252 I | indulatkifejezés nélkül állt a kripta mélyében, kezeinket 253 I | maradtunk, őrjöngve rohant a koporsó fülkéjéhez, s leveté 254 I | fülkéjéhez, s leveté magát előtte a földre.~Óh, én el nem tudom 255 I | szemrehányásokat tetta halottnak. Dorgálta, mint 256 I | szidnak, ki megvágta késsel a kezét. Kérdte, hogy miért 257 I | átkozta az Istent.~Azt hittem, a végítélet éjszakája ez.~ 258 I | éjszakája ez.~Mit nekem a Jelenések könyvének minden 259 I | tűzokádó szörnye; mit nekem a meghasadó föld kiokádott 260 I | is elkíséri, s most itt, a halottak házában, nagyanyám 261 I | házában, nagyanyám megátkozza a halottat, és megátkozza 262 I | halottat, és megátkozza a túlvilágot, melynek küszöbén 263 I | ország ajtaján, ököllel ütve a koporsó födelét.~Most már 264 I | is közelgő tél hava fedi a tetőt, átlátom, hogy szükséges 265 I | Nagyanyánk összeroskadt a fülke előtt, s homlokát 266 I | fülke előtt, s homlokát a koporsó párkányára fekteté; 267 I | még itten.~Ő maga leült a kőlépcsőzet legalsó fokára, 268 I | kőlépcsőzet legalsó fokára, a lámpát maga elé tette, mi 269 I | Nem nézett ránk, folyvást a lámpa fényébe mélyedt nagy 270 I | kezeinket, s odavont maga mellé a kőlépcsőre.~– Ti egy szerencsétlen 271 I | öngyilkosul hal meg.~Íme ez volt a titok, mely mint gyászfátyol 272 I | járna közöttünk. Ez volt az a köd.~– Isten balja, ember 273 I | Szépapátok, Áronffy Jób, az, aki a legelső fülkében nyugszik, 274 I | fülkében nyugszik, hagyta ezt a rettentő örökséget utódaira, 275 I | egymástól; az enyim és tied, a féltés, a büszkeség, az 276 I | enyim és tied, a féltés, a büszkeség, az irigység konkolyt 277 I | átkozott föld is megtermi a gyűlöletet; ez a megátkozott 278 I | megtermi a gyűlöletet; ez a megátkozott föld, amit úgy 279 I | hiszi, hogy az ő vetése a tiszta, a másiké a gaz, 280 I | hogy az ő vetése a tiszta, a másiké a gaz, és gyűlöli 281 I | vetése a tiszta, a másiké a gaz, és gyűlöli érte a testvér 282 I | másiké a gaz, és gyűlöli érte a testvér a testvért! Nem 283 I | és gyűlöli érte a testvér a testvért! Nem értitek ti 284 I | szabadelvűséggel töltötte el lelkét; a közös emberi szabadság rajongója 285 I | küzdelemben egy hasonló naggyal, a nemzeti érzülettel. Ő az 286 I | ahhoz csatlakozott. Amit a honfiak ősi ereklyéknek 287 I | ő nem látott mást, mint a múltak bűnét. Bátyja homlokellenében 288 I | homlokellenében állt vele. Találkoztak a közös küzdtéren, s elkezdődött 289 I | s elkezdődött közöttük a végtelen villongás. Olyan 290 I | bajban el nem hagyták, s ezen a tövistermő mezőn örök ellenséggé 291 I | kellett esküdniök. Szépapátok a diadalmas sereghez tartozott, 292 I | sereghez tartozott, testvére a vert hadakhoz. Hanem a diadal 293 I | testvére a vert hadakhoz. Hanem a diadal nem volt édes.~Jób 294 I | magas állást nyert, fürdött a napfényben; hanem elveszté 295 I | siettek hozzá, s akik hajdan a találkozáskor jobbról-balról 296 I | tulajdon testvére. És ők mind a ketten becsületes, emberek 297 I | szerették egymást!~Óh, ez a fájdalmas föld itt alattunk!~ 298 I | Egyszer aztán összeomlott a tíz évig épített új rendszer, 299 I | halálos ágyán végighúzta a veres vonalt egész élete 300 I | addig történt, álommá lett.~A föld rengett az örömzajtól, 301 I | rengett az örömzajtól, ez a föld, ez a keserű föld. 302 I | örömzajtól, ez a föld, ez a keserű föld. Jób pedig elment 303 I | keserű föld. Jób pedig elment a budai török fürdőbe, s hogy 304 I | elvérzett, meghalt.~És ők mind a ketten keresztyének voltak: 305 I | emberek az életben, hívek a becsülethez, nem gonoszok, 306 I | testvér megölte magát, hogy a másikkal ne találkozzék 307 I | ne találkozzék többet, és a másik azt mondta : „Úgy 308 I | Úgy kellett neki!”~Óh, ez a könnyhullatásainktól beteg 309 I | nem hangzott idelenn, még a kriptaajtó is be volt téve; 310 I | kriptaajtó is be volt téve; a szélzúgás nem hangzott idáig; 311 I | szívdobogása.~Nagyanyám a boltozatra írt évszámot 312 I | mit olvashatlanná tett a keresztülizzadt mész.~– 313 I | hagyományul maradt, hogy egyik a másikat vonja maga után.~ 314 I | ontotta vér! Befecskendi az a fiakat és a testvéreket. 315 I | Befecskendi az a fiakat és a testvéreket. Ama gúnyos 316 I | testvéred maga kereste fel a halált; a te fejeden is 317 I | maga kereste fel a halált; a te fejeden is rajta az ítélet, 318 I | Az kínálja, az kecsegteti a tétovázót fényesre köszörült 319 I | felírva: „Ne vígy minket a kísértetbe!”. Láthatjátok. 320 I | foglalták el már helyeiket. Mind a heten odadobták a gondviselés 321 I | Mind a heten odadobták a gondviselés lábaihoz azt 322 I | gondviselés lábaihoz azt a kincset, amiről számot kérnek 323 I | Gerő és Kálmán.~Ákos volt a legidősebb, ki legkorábban 324 I | és tönkrejutott. De még a szegénység nem ejté kétségbe. 325 I | ezután más szolgái leszünk; a munka nem szégyen; elmegyek 326 I | gazdatisztnek valamelyik urasághoz.”~A másik két testvér, amint 327 I | éjszakán főbe lőtte magát.~A balsors csapását el tudta 328 I | maradt, egy fiú és egy leány.~A leány tizenhat éves volt, 329 I | . – Nézzétek, ott van a sírköve! Letöretett 16 esztendős 330 I | Már akkor hárman voltak a magányos sírboltban.~Gerő 331 I | magányos sírboltban.~Gerő volt a ti nagyatyátok, az én örökké 332 I | történt, és én meg nem fogtam a kezét, hogy ne tegye!~Öreganyánk 333 I | miért. Hogyan lelkesítenek a halottak?~– Nagyapátok éppen 334 I | ezerszer történik az, hogy a fiak a hírt, mely apjuk 335 I | történik az, hogy a fiak a hírt, mely apjuk nevét nyugatnak 336 I | összeköttetésben volt azokkal, kik a múlt század végén egy főpap 337 I | előkészíteni. Nem adatott meg a siker törekvéseiknek; elbuktak 338 I | eredt közönyös dolgok felett a vendég úrral, ki nem látszott 339 I | halott vagyok: szívesen látom a temetési toromra.”~Két perc 340 I | nyitá ki hüvelykujjával a kisujján viselt gyűrű címeres 341 I | elpihen lelkében.~– Ő volt már a negyedik lakója e kísértetek 342 I | legkedvencebb tanyája volt ez a kert, ez a hely itt. Ő ültette 343 I | tanyája volt ez a kert, ez a hely itt. Ő ültette a szép 344 I | ez a hely itt. Ő ültette a szép borókafákat az ajtó 345 I | mint más nap, míg csak a leeső a szobába nem szorítá. 346 I | nap, míg csak a leeső a szobába nem szorítá. A telet 347 I | a szobába nem szorítá. A telet gyűlölte nagyon. Mikor 348 I | leesett, kedvetlensége a türelmetlenségig fajult; 349 I | türelmetlenségig fajult; gyűlölte a szobai levegőt, s mindent, 350 I | Úti ruhájában lejött ide a sírboltba, becsukta maga 351 I | sírboltba, becsukta maga után a vasajtót, meghagyva, hogy 352 I | vissza, s hogy egyik óra múlt a másik után, s ő mégsem jött 353 I | jött elő, utána jöttünk; a zárt ajtót kifeszítettük, 354 I | kifeszítettük, s itt találtuk őt a középen fekve; – megtért 355 I | sincs többé nyár.~Ugyanazzal a pisztollyal lőtte magát 356 I | fiúgyermek volt még hátra a családból: Ákos fia és az 357 I | Lőrincet, ez volt Ákos fiának a neve, szegény édesanyja 358 I | szerette őt, azzal rontotta el; a gyermek nagyon kényes lett, 359 I | neki parancsolni. Egyszer a gyermek valami csínyt követett 360 I | hogy meg kell őt dorgálnia, a fiú nevetett a dorgáláson; 361 I | dorgálnia, a fiú nevetett a dorgáláson; nem bírta elhinni, 362 I | arcul találta legyinteni. – A fiú kiment a szobából, a 363 I | legyinteni. – A fiú kiment a szobából, a kert hátulján 364 I | A fiú kiment a szobából, a kert hátulján volt egy halastó, 365 I | az anyai puha kéz ad, azt a rettenetes bosszúállást 366 I | tudta magát ölni!~Rajtam a hideg veríték csorgott végig.~ 367 I | csorgott végig.~Óh, azt a keserűséget én is éreztem 368 I | vagyok, annyi idős, mint az a másik volt; engem sem ütöttek 369 I | rajtam is kezét tartja a rettentő démon; megfogott, 370 I | már itt volnék én is ebben a házban.~Nagyanyám összekulcsolta 371 I | katonának. Oda, oda, ahol a halál két kézre fogott kaszával 372 I | vitézek soraiból; oda, ahol a síró anyák gyermekeit összetapossák 373 I | gyermekeit összetapossák a lovak patkói; oda, oda, 374 I | lovak patkói; oda, oda, ahol a kedvenc elsőszülötteket 375 I | megcsonkított testtel hányják a közös sírba; csak ne ide, 376 I | fájó nyugalommal lestem a villámot belőle, mely szívemre 377 I | szívemre le fog csapni azzal a hírrel: „Fiad meghalt! Megölték 378 I | hőst!”~Nem történt így. A csatáknak vége lett. Fiam 379 I | Miért dicsekedtem vele a világnak, hogyNézzétek, 380 I | nyertem vele, ő is eljött a többi után. Ő is, ő is! 381 I | minden mennyországa itt volt a földön.~Bátyám sírt, engemet 382 I | földön.~Bátyám sírt, engemet a hideg rázott.~Ekkor nagyanyánk 383 I | számára. Nézzétek meg jól azt a helyet, s aztán menjetek 384 I | helyet, s aztán menjetek a világba, s emlékezzetek 385 I | , hogy mit mondott ez a fekete üreg szája!~Azt gondoltam, 386 I | többet vigyen valaki magával a másvilágra, melyet halála 387 I | tudjátok, hogy mit jelent ez a szomorú ház, aminek ajtaját 388 I | emberélet-időn át befutja a repkény. Tudjátok, hogy 389 I | ide temeti öngyilkosait a család, mert másutt nem 390 I | van még üres nyoszolya, s a másiknak már nem jut más, 391 I | másiknak már nem jut más, mint a temetőárok!…~Nagyanyánk 392 I | hozzánk, átölelt mindkettőnket a téboly erejével; sírt, fuldoklott, 393 I | ki őt, karjainkra véve, a kriptából.~Odafenn már virradt; 394 I | kriptából.~Odafenn már virradt; a hajnali harangszó ringott 395 I | hajnali harangszó ringott a szellőtlen légben.~…Óh, 396 II | II. A csereleány~Egy kedves ősi 397 II | talán még most is megvan) – a gyermekcsere.~Soknyelvű 398 II | kellene egymást értenünk; a németnek meg kell tanulni 399 II | meg kell tanulni magyarul, a magyarnak németül. S szent 400 II | magyarnak németül. S szent a béke.~A jámbor hazafiak 401 II | németül. S szent a béke.~A jámbor hazafiak efelől így 402 II | hazafiak efelől így tesznek.~A német városban is vannak 403 II | városban is vannak iskolák, a magyarban is. A német szülők 404 II | iskolák, a magyarban is. A német szülők írnak a magyar 405 II | is. A német szülők írnak a magyar városban levő tanodák 406 II | tanodák igazgatóinak, s a magyar szülők a német város 407 II | igazgatóinak, s a magyar szülők a német város tanárainak, 408 II | asszonyszív-szülte gondolat!~A gyermek elmegy hazulról, 409 II | eltávoztával nem marad üres a ház, gyermek helyébe gyermek 410 II | helyébe gyermek jön, s ha a fogadott anya a gyermekének 411 II | jön, s ha a fogadott anya a gyermekének szánt gyöngédséggel 412 II | gyöngédséggel elhalmozza a jövevényt, arra gondol: 413 II | bánnak most az enyimmel is a messze távolban; mert az 414 II | gondolhatták ki; ellentétben azzal a rideg rendszerrel, melyet 415 II | rideg rendszerrel, melyet a férfiak találtak fel, mely 416 II | férfiak találtak fel, mely a fogékony ifjú szívek számára 417 II | róluk az élet minden emlékét a családi létnek.~Ama szerencsétlen 418 II | hogy nekünk nem ebben a városban maradnunk: el kell 419 II | Pozsonyba. Bátyám, ki már abban a korban van, amiben nem szokás 420 II | korban van, amiben nem szokás a fiúkat cserébe venni, egy 421 II | s ő fogja magával hozni a csereleányt is.~Egy hétig 422 II | útravalót sütöttek, mintha a világ végére lettünk volna 423 II | ez volt első eltávozásom a szülői háztól.~Azóta is 424 II | amint így ment fokozatosan a keserv végig lelkem húrjain, 425 II | keserv végig lelkem húrjain, a csendes tárgyakról az élőkre, 426 II | csendes tárgyakról az élőkre, a megszokott állatokról az 427 II | végre odarántott magával a megholtakhoz, az eltemetettekhez, 428 II | legalább egy percre ahhoz a magányos házhoz, melynek 429 II | ajtaját újra keresztülszövi a repkény, hogy besuttoghatnám 430 II | pedig ő talán vár arra. A nyomorult léleknek, ki beszenteletlen 431 II | nyughatik, ki nem talál utat a kietlen égbe, mert nem várta 432 II | mert nem várta meg, míg a kalauz angyal érte eljön; 433 II | eljön; s most ott gunnyaszt a szomorú borókaágak között, 434 II | nem búcsúzhattam el attól a háztól ott a pataknál.~Bátyám 435 II | búcsúzhattam el attól a háztól ott a pataknál.~Bátyám felsóhajtott, 436 II | gyermek nem az?), de soha a fölébredés olyan igen terhemre 437 II | Még egyszer összegyűltünk a reggelinél, amit még gyertyavilágnál 438 II | és gondolni fog , hogy a rossz hír itthon két szívet 439 II | melegen meginni kávémat, mert a reggeli lég hűvös lesz odakinn.~ 440 II | irigykedtem. Hiszen szokás szerint a kisebb fiút szükség dédelgetni.~ 441 II | dédelgetni.~Mikor aztán a hintó előállt, felvettük 442 II | köpenyeinket, elbúcsúztunk sorba a háziaktól; édesanyánk akkor 443 II | nyakába borulva jött ki a kapuig, őhozzá suttogott 444 II | megcsókolá, míg énrám került a sor.~Akkor aztán, mikor 445 II | vigyázzak Loránd bátyámra? A gyermek az ifjúra? A gyönge 446 II | bátyámra? A gyermek az ifjúra? A gyönge az erősre? Az utóbb 447 II | hiszem, nagyon sokat aludtam a kocsin. Kora reggeltől késő 448 II | Vajon milyen lehet az a gyerek, akiért most engemet 449 II | Egy gyermektől, aki azzal a föltett szándékkal találkozik 450 II | szándékkal találkozik velem a keresztúton, hogy elmenjen 451 II | gyermekének, s nekem adja át a saját szülőit!~Ha uralkodó 452 II | mégiscsak az enyim lenne a veszteség.~Megvallom, hogy 453 II | keserűséget ízleltem abban a gondolatban, hogy a cseregyermek 454 II | abban a gondolatban, hogy a cseregyermek vásott, rossz 455 II | Mindenképpen rettegtem attól a teremtéstől, aki azért született, 456 II | mondá, hogy már látszik a város, ahova megyünk.~Én 457 II | megyünk.~Én háttal ültem a cél felé, s vissza kellett 458 II | fordulnom, hogy meglássam a várost.~A távolban látszik 459 II | hogy meglássam a várost.~A távolban látszik egy hegytetőn 460 II | fehér épületváz; az tűnik a közeledő szemébe legelőbb.~– 461 II | fiamfelelt ő –, hanem a pozsonyi vár romja.~Különös 462 II | néztem.~ késő volt, mire a városba beértünk; a mi székvárosunkhoz 463 II | mire a városba beértünk; a mi székvárosunkhoz képest 464 II | s bámultam rajta, hogy a gyalogjárók számára járdák 465 II | urak lakhatnak.~Fromm úr, a pékmester, akihez engem 466 II | szívesen lát magánál, úgyis a mi terhünk az útiköltség. 467 II | után rátaláltunk lakására. A Fürstenallée-n volt szép 468 II | maga kinn várt bennünket a boltajtóban, s a kocsiajtót 469 II | bennünket a boltajtóban, s a kocsiajtót maga sietett 470 II | sűrű, lisztfehér hajjal.~A úr lesegítette nagyanyámat 471 II | lesegítette nagyanyámat a kocsiból; bátyámmal is kezet 472 II | nevetéssel fejemre tette a kezét:~– Iste puer?~Azután 473 II | Bonus, bonus!~Ennek pedig az a kettős haszna volt, hogy 474 II | segítségül híhatánk, mely azt a gyanút levegye rólunk, mintha 475 II | levegye rólunk, mintha mind a ketten siketnémák volnánk; – 476 II | illő respektus támadhatott a derék férfiú iránt, hogy 477 II | hogy ő is foglalkozott a tudományokkal, s mestersége 478 II | engemet pedig folyvást a fejemnél fogva tartott, 479 II | Filius meus.~Tehát fiú is van a háznál. Új ijedség rám nézve.~– 480 II | nunquam scit.~Azután kifogyott a diák szóból, s pantomímiával 481 II | olyasmit vettem ki, mintha a meus filius a mai ünnepélyes 482 II | ki, mintha a meus filius a mai ünnepélyes napon arra 483 II | enni, míg meg nem tanulja a leckéjét, s addig be legyen 484 II | s addig be legyen zárva a szobájába.~Ez nem nevelte 485 II | szobájába.~Ez nem nevelte bennem a kedves előérzetet.~Hát még 486 II | kedves előérzetet.~Hát még a „mea filia” milyen fog aztán 487 II | egymásra, hogy mikor egyszer a rácsos folyosóra kijutottunk, 488 II | folyosóra kijutottunk, s én a mély, szűk udvarba letekintettem, 489 II | találok le innen valaha.~A folyosóról aztán egyenesen 490 II | folyosóról aztán egyenesen a vizitszobába vezetett bennünket 491 II | igen szívesen is teszem.~A szobában gyertya égett már, 492 II | korábbra vártak bennünket.~A pamlagon két asszonyság 493 II | ült; az egyik Fromm mama, a másik a nagymama.~Fromm 494 II | egyik Fromm mama, a másik a nagymama.~Fromm mama sovány, 495 II | álla, és egy lencseszemölcs a szája alatt.~A grószmama 496 II | lencseszemölcs a szája alatt.~A grószmama tökéletesen hasonlított 497 II | megtudtam, azok már nem voltak a saját hajából; hanem a szemölcs 498 II | voltak a saját hajából; hanem a szemölcs nála is megvolt, 499 II | alacsony karszéken ült az a bizonyos, akivel engemet 500 II | engemet ki akarnak cserélni.~A Fánny egy évvel fiatalabb


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6352

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License