Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1836 1
200 1
7 1
a 6352
à 1
a-b-ab-ot 1
abba 16
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6352 a
2869 az
2098 hogy
1718 nem
Jókai Mór
Mire megvénülünkadig

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6352

     Fezejet
4501 XXI | felszedegette a földről a széttépett, eltaposott papírrongyokat, 4502 XXI | Loránd szétfújta asztaláról a papírrongyokat: elrepültek 4503 XXI | ajtót nyitott, s ő lett a harmadik nevető alak mellettük.~ 4504 XXII | XXII. A tudtán kívül rém~Min nevettek 4505 XXII | tevé hozzá Dezső.~Cipra a folyosó túlsó végéről beleszólt 4506 XXII | túlsó végéről beleszólt a társalgásba.~– Itt volt 4507 XXII | társalgásba.~– Itt volt nálam a vén gazdasszony Sárvölgyitől. 4508 XXII | kölcsön meg jeget, mert ma a Gyáli úr vissza fog érkezni 4509 XXII | tessék rajta nevetni. Vedd a kalapodat, Dezső, elég szépen 4510 XXII | nehogy szándékot lássanak a kikerülésben. Te beszéltél 4511 XXII | Dezső eleinte húzódozott a látogatástól, hanem az utóbbi 4512 XXII | teszem.~– Siess hát, hozd a kalapodat, és menjünk!~Dezső 4513 XXII | elszánt léptekkel indult a kalapjáért.~Cipra utána 4514 XXII | tudta, hogy mi lesz ebben a nevetnivaló. Ez a menyasszony 4515 XXII | ebben a nevetnivaló. Ez a menyasszony előtt fogja 4516 XXII | menyasszony előtt fogja a vőlegényt meggyalázni. Hogy 4517 XXII | maga sem tudta; de annyit a férfiak beszédéből már kivehetett, 4518 XXII | égrekiáltó gyalázatért ez éjjel a társaságból kivetették. 4519 XXII | az embert.~Loránd pedig a bosszúállás kéjétől szikrázó 4520 XXII | Loránd kezét.~– Ha hinném a kerubimokat, azt mondanám: 4521 XXII | angyal szállt beléd, aki ezt a gondolatot sugallta neked. 4522 XXII | hangjának zengő mélysége, a szemeiben fel-felvillanó 4523 XXII | fel-felvillanó tűz s az a megölő szemöldökráncolás. 4524 XXII | szemöldökráncolás. S te most ezt a fiút odaviszed Sárvölgyi 4525 XXII | emberről, ki barátját a legördögibb módon akarta 4526 XXII | nézve, akit meglátogat, a legfélemletesebb túlvilági 4527 XXII | legfélemletesebb túlvilági rém. A megölt apa, ki fiában feltámadt! 4528 XXII | fiában feltámadt! Ezért a bekövetkező óráért egyet 4529 XXII | tagadott fogalmak közül: – a pokol létezését…~Dezső visszatért.~– 4530 XXII | Cipra húgomszólt Loránd a mindig közelében tévelygő 4531 XXII | leszünk-e? Megakadhat-e rajtunk a szépek szeme?~– Menjenek – 4532 XXII | Helybenhagyta bátyja választását: a leány szép, természetes, 4533 XXII | két szeme.~– Ejh, nem is a szép szemektől féltem én 4534 XXII | nem lesz.~Ezen aztán mind a hárman nevettek, utoljára 4535 XXII | kezéből kikerül.~Topándy mind a két fiút megcsókolá. Sajnálta, 4536 XXII | maradjanak ott sokáig.~Cipra a kapuig kikísérte őket. Loránd 4537 XXII | szép gyöngéden megcsókolta a leány kezét. A leány nem 4538 XXII | megcsókolta a leány kezét. A leány nem tudta, hogy szégyenelje-e 4539 XXII | volt már szüksége ebben a pontban. Azt hitte, hogy 4540 XXII | pontban. Azt hitte, hogy a legjobban van értesülve.~      ~ 4541 XXII | tért vissza, dohogva:~– A leves mind elfő már, négyszer 4542 XXII | négyszer is fel van töltve már. A lepény szilánkká száradt. 4543 XXII | lepény szilánkká száradt. A kappan olyan már, mint a 4544 XXII | A kappan olyan már, mint a csontváz. A felfújt kása 4545 XXII | olyan már, mint a csontváz. A felfújt kása mind összeesett. 4546 XXII | összeesett. Szerencse, hogy a fánkot még tegnap kisütöttem, 4547 XXII | hol az ördögbe is jár az a pipogya városi gavallér? 4548 XXII | városi gavallér? Verje meg a csoda a nagyvárosi bélét, 4549 XXII | gavallér? Verje meg a csoda a nagyvárosi bélét, ha még 4550 XXII | serpenyőjéből.~– Hátha az a cigányleány megint? Ármányadta 4551 XXII | leszálltak az urak, ezt a vendéget is megreggelizteti 4552 XXII | képtelenség volna, minthogy a városi úrfi az itteni kisasszonynak 4553 XXII | kisasszonynak mátkája; de a cigányleánynak is átkozott 4554 XXII | mind úgy összezsugorodik a forró zsírban, mint a furkó; 4555 XXII | összezsugorodik a forró zsírban, mint a furkó; pedig ugyanabból 4556 XXII | furkó; pedig ugyanabból a lisztből való, ugyanazzal 4557 XXII | ugyanazzal az élesztővel. Ez a fertelmes cigányleány sok 4558 XXII | mutatta légyen magát valaki a háziak közül Borcsa asszony 4559 XXII | láttávolában, mert kikapta tőle a magáét. Mikor Sárvölgyi 4560 XXII | Sárvölgyi került eléje:~– No, a nagyságos úr megint hozott 4561 XXII | nagyságos úr megint hozott a nyakamra olyan vendéget, 4562 XXII | hiszi, hogy este harangozzák a delet. Kár volt tegnapra 4563 XXII | ebédelni. Legalább, amit a délben ebédelők meghagytak, 4564 XXII | csinálnak belőle új kófernyát a később jövő úri vendégeknek. 4565 XXII | ki sem méltatá tekinteni a konyhából, többszörös férfiléptek 4566 XXII | többszörös férfiléptek hangzanak a folyosón; s midőn e hangra 4567 XXII | megmutatja ő most mindjárt annak a bécsi úrnak, mint szokás 4568 XXII | bécsi úrnak, mint szokás a vendégszeretetet élőszóval 4569 XXII | Alföldön, nagy bámulatára nem a bécsi gavallért, hanem a 4570 XXII | a bécsi gavallért, hanem a szomszéd úrfit látja maga 4571 XXII | uraságokkal szólni? – kérdi Loránd a feltüzelt amazontól.~– Igenis. 4572 XXII | Igenis. Odabenn vannak a nagy szobában. Hát azt a 4573 XXII | a nagy szobában. Hát azt a bécsi urat nem hozták el?~– 4574 XXII | Borcsa asszonyt ott hagyva a kétség maró kígyóinak martalékul.~„ 4575 XXII | maradni? Vajon nem üt már bele a mennydörgő mennykő ebbe 4576 XXII | uraságok mind együtt voltak a nagy teremben.~Ők is azt 4577 XXII | izente, hogy amint menekülhet a szolnoki tivornyából, azonnal 4578 XXII | volt négy-négy huncutkával a két halántékától a homlokán 4579 XXII | huncutkával a két halántékától a homlokán körül; még Sárvölgyi 4580 XXII | frakkját, akkori időben a tisztelgési gála kizárólagos 4581 XXII | készülhettek itt ma!~Mikor aztán a három udvariasan elősiető 4582 XXII | előtt megnyílt az ajtó, s a két testvér belépett rajta, 4583 XXII | egy ijedelemmé vált mind a három mosolygó tekintet.~„ 4584 XXII | te föltámadtál-e?” – Ez a kérdés volt Sárvölgyi merev 4585 XXII | helyet foglalni. Örülök a szerencsének – szólt Sárvölgyi 4586 XXII | szorongatott hangon, mintha a torkát fojtogatná valami 4587 XXII | Ugye nagy fiú lett ebből a Dezsőből, nagysád? – szólt 4588 XXII | bizonyos emberekre.~Énnél a szónál hárman is vetettek 4589 XXII | Milyen indiszkrétek ezek a falusi emberek!~Különösen 4590 XXII | jókedvre volt hangolva. Az a látvány, hogy tegnapelőtti 4591 XXII | piperével készült megülni azt a napot, melyen szegény nyomorult, 4592 XXII | folytatta.~– Tessék elhinni! A bohó fickó még rám is féltékeny 4593 XXII | micsoda bolondság ütközött a bátyjához, hogy ez most 4594 XXII | akarja hozni. Talán volna a tárgyhoz látni és félbeszakítani 4595 XXII | látni és félbeszakítani ezt a beszédet.~Bálnokházyné arcán 4596 XXII | Tehát csakugyan győzött a próza a becsületérzés poézise 4597 XXII | csakugyan győzött a próza a becsületérzés poézise felett? 4598 XXII | flegmával bírjon hozzá? Szégyen a futás, de hasznos; hanem 4599 XXII | csak meg vagy te ölve.”~Ezt a gúnyt majd mindjárt elűzzük 4600 XXII | majd mindjárt elűzzük erről a szép arcról.~– Tisztelt 4601 XXII | ép, egészséges, csupán az a változása történt, hogy 4602 XXII | hozzá, messze kell kezdenem a történetet, mely e sajátszerű 4603 XXII | hogy ki adta át eredetileg a leírandó első példányt a 4604 XXII | a leírandó első példányt a többieknek, míg egyike az 4605 XXII | Óh be ártatlan gyerek ez a Dezső! Egyébiránt nem is 4606 XXII | Bálnokházyné. – Ilyen eseteknél a látszat és a szenvedély 4607 XXII | Ilyen eseteknél a látszat és a szenvedély szemüvege gyakran 4608 XXII | Bálnokházyné ajkába harapott. A méltatlan magasztalás is 4609 XXII | méltatlan magasztalás is a szívig hat. Ő volt az a 4610 XXII | a szívig hat. Ő volt az a nagylelkű nemtő, kinek Dezső 4611 XXII | kinek Dezső nevezte, s az a könnyelmű asszony, kinek 4612 XXII | kinek maga nevezte magát. A prókátor jól érti a visszavágást.~ 4613 XXII | magát. A prókátor jól érti a visszavágást.~Melanie szerencsére 4614 XXII | ugyanakkor Loránd azzal a természeti csodával mulattatá, 4615 XXII | különös az, hogy mikor még a kisasszony Topándynál volt, 4616 XXII | kisasszony Topándynál volt, a jácintok olyan szép tündércsengettyűs 4617 XXII | azok helyén. Hogy tudnak a virágok ilyen hirtelen elváltozni?~– 4618 XXII | kisdiákok voltak, akkor egyik a másikra árulkodott. S mi 4619 XXII | Arról enyelegtek, hogy a búcsútáncvigalmon ki legyen 4620 XXII | búcsútáncvigalmon ki legyen a táncosa annak az igen tiszteletreméltó 4621 XXII | gyakran látható volt, s kinek a szíve és annak megfelelő 4622 XXII | igen szeretett táncolni. A két ifjú diák azon vitázott 4623 XXII | vitázott előttem, hogy ki fog a tante-tal táncolni.~– Persze 4624 XXII | Természetesen. Egyik sem akarván a másiknak előnyt engedni, 4625 XXII | végre azt határozták, hogy a sorsra bízzák az eldöntést; 4626 XXII | szobájában található volt, miután a többit, házmotozástól tartva, 4627 XXII | hogy mulatott aztán ezen a táncestélyen? Melanie még 4628 XXII | Nem szándékozom erről a napról többet beszélni, 4629 XXII | ellen sietek kimondani, hogy a kihúzott névjegy nem a tante-val 4630 XXII | hogy a kihúzott névjegy nem a tante-val való táncra szólt, 4631 XXII | való táncra szólt, hanem a Loránd és Gyáli közötti 4632 XXII | észre, hogy Sárvölgyi arcán a rezes foltok hogy kigyulladtak 4633 XXII | tegnapelőtt éjjel, ahogy a szép holdvilág rásütött 4634 XXII | szép holdvilág rásütött a zongorára, mely azon módon 4635 XXII | módon nyitva maradt, ahogy a kisasszony hagyá, egyszerre 4636 XXII | hangok kezdenek el ömledezni a zongorából. Hanem biz az 4637 XXII | az nem volt szellem, aki a billentyűkön játszott, hanem 4638 XXII | billentyűkön játszott, hanem a Cipra fehér házi menyétje, 4639 XXII | Bálnokházynénak válaszolva –, egyike a vívás feltételeit elfogadott 4640 XXII | társaságból kizárja. Gyáli a saját neve helyett is Lorándét 4641 XXII | írta utánzott kézírással a cédulára.~Bálnokházyné hitetlenül 4642 XXII | Úgy, hogy én nem vetettem a tűzbe azt a két sorsjegyet, 4643 XXII | nem vetettem a tűzbe azt a két sorsjegyet, mint Gyáli 4644 XXII | Gyáli hivé, hanem helyette a lehozott táncrendet; a két 4645 XXII | helyette a lehozott táncrendet; a két cédulát pedig eltettem, 4646 XXII | védheti magát, s akit eszerint a legelső, legközelebbi embernek 4647 XXII | kötelessége védeni, bárha a kímélet félretevésének árán 4648 XXII | sorsjegyekkel, amikből ön éppen a hamisítottat húzta ki?~Bálnokházyné 4649 XXII | ki?~Bálnokházyné nagyon a végletig ment, midőn egy 4650 XXII | igazmondási hitelességét veté a kétség latjára; hanem nagyon 4651 XXII | összeillő darabja ugyanannak a levélkének, amiben Loránd 4652 XXII | tudósítá Gyáli árulásáról; a cédulák túlsó oldalán most 4653 XXII | Bálnokházyné keble lihegett a dühtől. Ez a huszonhárom 4654 XXII | keble lihegett a dühtől. Ez a huszonhárom éves ifjú olyan 4655 XXII | tárcáját, s bontogatá ki a végzetes jegyzékeket.~– 4656 XXII | Bálnokházyné, kinek képe a nyolc kacskaringós huncutkával 4657 XXII | kacskaringós huncutkával a homloka körül olyan volt 4658 XXII | felőles azzal fölkelt a pamlagról, s az ablakba 4659 XXII | van oszlatva, hanem annak a vágyának mégsem állhatott 4660 XXII | előtt ki ne öntse, s ha már a nagyságos asszony neheztel, 4661 XXII | nagyságos asszony neheztel, a kisasszony haszontalanságokról 4662 XXII | Dezső arcán függ tekintete. A félelemmel, iszonyattal 4663 XXII | legkedvesebb barátját tíz évig a halál gondolatával kelni 4664 XXII | szentek; mondja ön, van-e a pokolnak elég kínja, mely 4665 XXII | talán, mi rettentő végzet ez a mi családunkban: Így halt 4666 XXII | Éjjel, lopva vittük ki őt a temetőbe. Ima nélkül, áldás 4667 XXII | áldás nélkül tettük le a kriptába, ahol ő már a hetedik 4668 XXII | le a kriptába, ahol ő már a hetedik volt; s azon éjjel 4669 XXII | őrjöngve átkozá meg azt, ki a nyolcadik helyet elfoglalja 4670 XXII | nyolcadik helyet elfoglalja a véráldozatok sorában.~Sárvölgyi 4671 XXII | halotté. Dezső azt hivé, a nagy részvét hatotta meg 4672 XXII | nagy részvét hatotta meg a kegyes férfiút, s annál 4673 XXII | hidegvérrel vezette oda barátját a nyolcadik koporsóhoz, a 4674 XXII | a nyolcadik koporsóhoz, a megátkozott koporsóhoz: „ 4675 XXII | tovább!”~– Vele jött egész a halál kapujáig; ő volt, 4676 XXII | kapujáig; ő volt, aki azt a sötét ajtót kinyitá előtte; 4677 XXII | kötekedve: meg van-e töltve a pisztoly, midőn Loránd kezébe 4678 XXII | Loránd kezébe fogta azt a vigadók közepett; ő hívta 4679 XXII | fel fogadásra, fogadásra a hitszegő!, hogy ki meri-e 4680 XXII | hogy ki meri-e üríteni a töltött fegyverből a baráti 4681 XXII | üríteni a töltött fegyverből a baráti áldomást!~Sárvölgyi 4682 XXII | átkozott hamisítása tanújeleit. A rossz lelkiismeret azt tanácsolá 4683 XXII | Nem. Csak kivetettem a becsületes emberek közül.~ 4684 XXII | nézni, míg testvére beszélt.~A néma düh, mely Bálnokházyné 4685 XXII | Bálnokházyné arcát hevíté, a vonagló rémület a halálos 4686 XXII | hevíté, a vonagló rémület a halálos ellenség vonásain 4687 XXII | ifjú lyánkát nem annyira a mese tárgya ragadá meg, 4688 XXII | tárgya ragadá meg, mint a mesemondó. Dezső ez indulat 4689 XXII | talán gondolt olyasmit a szép leány, hogy bizony 4690 XXII | emlékébe egy-egy töredék a pozsonyi szép napokból, 4691 XXII | sóhajtoztak egymás mellett. Az a fiú akkor nagyon szerelmes 4692 XXII | szerelmes volt szép húgába. A bátyjánál szebb és kedélyesebb 4693 XXII | bizonyos, hogy mikor Dezső a nagyságos asszony kérdésére 4694 XXII | észrevette ezt, s sietett a mosolyt elrontani.~– Bizony 4695 XXII | pajtás, ha szerencsédre a te őrzőangyalod, a kedves 4696 XXII | szerencsédre a te őrzőangyalod, a kedves Fánny, közbe nem 4697 XXII | kezedet, s azt nem mondja: „Ez a kéz az enyim, ezt be ne 4698 XXII | Melanie arcáról aztán eltűnt a mosoly.~– És most legyen 4699 XXII | kiűzni mindenünnen, ahol a napfényen meg mer jelenni, 4700 XXII | mondta el kifakadásait. Ez a kisasszony Gyáli úrnak jegyese, – 4701 XXII | kiszabadítani, tán még azt a szerencsét is remélhetjük, 4702 XXII | maradnak önök velünk ezt a kárba ment kézfogói lakomát 4703 XXII | barátságosan elkölteni?~Már ezt a cinizmust a vándorélet köszörülte 4704 XXII | elkölteni?~Már ezt a cinizmust a vándorélet köszörülte Bálnokházyné 4705 XXII | arra, hogy mehetnek már a látogatók.~– Igen le vagyunk 4706 XXII | látogatók.~– Igen le vagyunk a szíves meghívás által kötelezve – 4707 XXII | Üdvözöljék nevünkben is a kedves Ciprát és a kedves 4708 XXII | nevünkben is a kedves Ciprát és a kedves Fánnyt. Mi e derék 4709 XXII | rátalál ezáltal magyarázatára: a félhold alakú jegy az egyiknél 4710 XXII | fog jelenteni egy patkót, a másiknál egy kiflit. Agyő, 4711 XXII | gratulált az Áronffy-címernek apatkó”-hoz és a „kifli”- 4712 XXII | Áronffy-címernek a „patkó”-hoz és a „kifli”-hez; a cigányleányhoz 4713 XXII | patkó”-hoz és a „kifli”-hez; a cigányleányhoz és a pékleányhoz.~ 4714 XXII | hez; a cigányleányhoz és a pékleányhoz.~Hanem Loránd 4715 XXII | kitörhetett! És nincs-e igaza a nőnek, aki azt kívánta az 4716 XXII | rohanjon vele az örvénybe, a gyalázatba, a halálba, a 4717 XXII | örvénybe, a gyalázatba, a halálba, a kárhozatba, ha 4718 XXII | a gyalázatba, a halálba, a kárhozatba, ha tud igazán 4719 XXII | annak most kigúnyolni őt, ki a szenvedély regényes bűnei 4720 XXII | párbajával eldicsekszik.~Hanem a hatást, melyet meséje előidézett, 4721 XXII | Dezső.~– Hova gondolsz? A homlokom törülgetem. Csak 4722 XXII | félrehívta Lorándot.~– Ez a fiú nem tud arról semmit, 4723 XXII | órában apja gyilkosának a szívében forgatta meg a 4724 XXII | a szívében forgatta meg a kést?~– Nincs. Ne is tudja 4725 XXII | egyikünk sem viselheti mind a kettőt. Ő boldognak lenni 4726 XXII | engem pihenni nem hágy: – a bosszúra elég vagyok én 4727 XXII | hozzá tetőtől talpig keserű. A titkot csak mi tudjuk és 4728 XXII | tudjuk és nagyanyánk s maga a farizeus. Mi majd bevégezzük 4729 XXII | farizeus. Mi majd bevégezzük a számadást a boldog emberek 4730 XXII | majd bevégezzük a számadást a boldog emberek nélkül.~ 4731 XXIII | napja~– Most siessünk vissza a tiedhez – szólt Loránd másnap 4732 XXIII | könnyen véghezmehetett; ő a leány fogadott apja, Lorándnak 4733 XXIII | mindent felfedeznie, amit a várt katasztrófa napja előtt 4734 XXIII | is sejtheté Dezső, hogy avégeztünkszó arra a látogatásra 4735 XXIII | hogy a „végeztünkszó arra a látogatásra vonatkozik, 4736 XXIII | oltárfénnyel töltötte be?~Ez a fény bizony kialudt.~És 4737 XXIII | jár-kel, beleavatja magát a világ ügyeibe, mulat és 4738 XXIII | visszatérünk.~– Honnan?~– A te menyegződről.~– Hisz 4739 XXIII | Hisz azt mondtad, hogy a tiednek meg kell előznie 4740 XXIII | pattogott Loránd. – Én a terminust nem az egzekúcióra 4741 XXIII | egzekúcióra tűztem ki, hanem a levátára. Az én incattusom 4742 XXIII | elébb van megidézve, mint a tied; ez volt a kívánságom, 4743 XXIII | megidézve, mint a tied; ez volt a kívánságom, mármost a te 4744 XXIII | volt a kívánságom, mármost a te dolgod, hogy hamarább 4745 XXIII | hamarább keresztül vidd a magad ügyét a sokféle fórumon, 4746 XXIII | keresztül vidd a magad ügyét a sokféle fórumon, mint én 4747 XXIII | fórumon, mint én az enyimet. A te szívügyed liquidum debitum, 4748 XXIII | brachialiter egzekválhatod a jelzálogosodat.~– Ez szépen 4749 XXIII | meg van magyarázva. Hát a te házasságod hosszabb előkészületeket 4750 XXIII | még pogány. Már pedig a házassághoz legelső dolog, 4751 XXIII | ami nálunk megkívántatik: a keresztlevél. Azt tudod 4752 XXIII | tudod jól, hogy Topándy ezt a szegény leányt mindeddig 4753 XXIII | szegény leányt mindeddig a vadon gyermekének nevelte. 4754 XXIII | Most már meg kell ismernie a vallás fogalmait meg egy 4755 XXIII | Talán gondolt arra, hogy ez a szegény leány őt egész lelkével 4756 XXIII | levél fölött kétségbeesni; a szerető leányra nézve 4757 XXIII | volna, ha szívének bálványa a következő pillanatban csupa 4758 XXIII | Hadd térjen minden kedély a régi árapályba vissza.~Aközben 4759 XXIII | házassága. Ő elveszi Fánnyt. A fiatal pár mézeshetei alatt 4760 XXIII | Lankadombot meglátogatja; a szerelem példája tanító; – 4761 XXIII | példája tanító; – aztána temető is kizöldül tavasszal.~ 4762 XXIII | temető is kizöldül tavasszal.~A két ifjú pontosan visszatért 4763 XXIII | ember, ahol jól mulatnak; a dicsvágy palotákban is részelteti 4764 XXIII | fogja el szívét, mikor abba a csendes hajlékba belép, 4765 XXIII | keresztülélte, addig az a szerető szív annál a percnél 4766 XXIII | az a szerető szív annál a percnél maradt el, s a közbeesett 4767 XXIII | annál a percnél maradt el, s a közbeesett idő annak az 4768 XXIII | volt csak.~Ott vannak még a gyermekkori játékok sorba 4769 XXIII | játszani velük; ott vannak a megviselt gyermekkori könyvek, 4770 XXIII | kezét, úgy illett, hogy a menyasszonyt a szülői háztól 4771 XXIII | illett, hogy a menyasszonyt a szülői háztól vigyék el.~ 4772 XXIII | az egész Áronffy család a menyasszonyhozásra, csak 4773 XXIII | örömanya maradt otthon.~A Fürstenallée-i kis emeletes 4774 XXIII | emeletes házban még mind a régi arcok várták őket, 4775 XXIII | tíz évvel mind megvénülve. A hintó ajtaját még mindig 4776 XXIII | bóbitája is fehér volt, mint a kakadué. Fromm papa is ott 4777 XXIII | karját és lábát megütötte a guta; csak úgy támaszkodott 4778 XXIII | nagy fáradságába került a nőni sehogy nem akaró néhány 4779 XXIII | akaró néhány szál szőrt a felső ajkán kegyetlen kenőcsökkel 4780 XXIII | benne ismerni Henrikre; a fiú olyan örömest mosolygott 4781 XXIII | kifent bajusz nem engedte a száját nagyon széjjelvetemedni.~– 4782 XXIII | öreg mamának; Henrik ugrott a nyakába Dezsőnek; Márton 4783 XXIII | öreg. S azt mind ennek a botnak köszönhetem – 4784 XXIII | szemhunyorgatással –, hogy az úrfi ezzel a bottal két zsivánnyal küzdött 4785 XXIII | elszaladt. Most hát kijártam a vándorévet, s visszaadom 4786 XXIII | vándorévet, s visszaadom a botot köszönettel.~De nem 4787 XXIII | olyan nagyon örült. Vitte a boltba a visszakerült botját, 4788 XXIII | nagyon örült. Vitte a boltba a visszakerült botját, mint 4789 XXIII | valami trófeumot, s mesélte a legényeknek, hogy Loránd 4790 XXIII | hogy Loránd úrfi ezzel a pusztán három zsiványt vert 4791 XXIII | pusztán három zsiványt vert a földre. Nem adta volna azt 4792 XXIII | dicsőségül számítja be, hogy a századik pár harisnyát éppen 4793 XXIII | akit legutoljára hagytunk, a mindig szebb, a mindig kedvesebb 4794 XXIII | hagytunk, a mindig szebb, a mindig kedvesebb Fánny! 4795 XXIII | nagyanyjával!~– Tehát mégis a mi leányunk fogsz lenni!~ 4796 XXIII | mikor első este eldugtad a perecet Henrik számára? – 4797 XXIII | perecet Henrik számára? – mond a nagymama. – Ej de elpirultál 4798 XXIII | odalép hozzájuk, s mind a kettőnek vállára téve kezét, 4799 XXIII | aztán, mintha sokallná ezt a boldogságot magától, nekiförmed 4800 XXIII | akart más lenni, az ostoba, a perversus homo. Most aztán 4801 XXIII | volna szégyenében egyenesen a föld alá süllyedni, mely 4802 XXIII | mely óhajtása ugyan nemcsak a földszint lakók, de a pinceboltban 4803 XXIII | nemcsak a földszint lakók, de a pinceboltban dolgozó péklegények 4804 XXIII | Henrik! Így legalább mind a két családban van egy-egy 4805 XXIII | kenyeret produkálni: én vagyok a paraszt, te a pék; én cséplem 4806 XXIII | én vagyok a paraszt, te a pék; én cséplem a búzát, 4807 XXIII | paraszt, te a pék; én cséplem a búzát, te megsütöd kenyérnek; 4808 XXIII | te megsütöd kenyérnek; a magas uraságok hadd lakjanak 4809 XXIII | büszkeséggel.~Erre aztán a magas uraságok közös jókedve 4810 XXIII | közös jókedve helyreüté a társalgást. Fromm papa is 4811 XXIII | annyiban megvan az öröme, hogy a másik gyermeke mégiscsak 4812 XXIII | professzorával találkozzék: ez volt a menyasszony részéről a násznagy. 4813 XXIII | volt a menyasszony részéről a násznagy. Most is olyan 4814 XXIII | őszintén szerette Dezsőt és a két családot, mint hajdan. 4815 XXIII | két családot, mint hajdan. A divat is utolérte ízlését, 4816 XXIII | lehetett vele elégedve, s bár a serdülő fiatalság kezében 4817 XXIII | kezében még akkor is eltörte a hegedű nyakát, de mindamellett 4818 XXIII | Dezső részéről Loránd volt a násznagy.~E hivatalos állásánál 4819 XXIII | állásánál fogva neki kellett a vőlegény balján állani, 4820 XXIII | ajándékba, mely az övét még a halálban sem fogja elereszteni. 4821 XXIII | Ő dicsérte meg legelébb a menyasszonyt, amiért olyan 4822 XXIII | hangosan elmondta azokat a szavakat a pap után, amiken 4823 XXIII | elmondta azokat a szavakat a pap után, amiken a leányok 4824 XXIII | szavakat a pap után, amiken a leányok hangja úgy meg szokott 4825 XXIII | Ő emelt legelső poharat a boldog pár egészségéért; 4826 XXIII | nyitotta meg az első táncot a menyasszonnyal; és aztán 4827 XXIII | be, kedves ángyom, ebbe a házba, ahonnan a te szelíd 4828 XXIII | ángyom, ebbe a házba, ahonnan a te szelíd képed űzte el 4829 XXIII | örök gyászt, öleld meg ezt a rád váró anyát, ki fekete 4830 XXIII | cserélte fel először azzal a kék színnel, amiben boldognak 4831 XXIII | vőlegénye házához, mint te a mienkhez. Isten áldjon meg 4832 XXIII | titokban éppen őérte ez a gyöngéden szorító kéz.~Az 4833 XXIII | sikerülnek, és rejtve maradnak.~– A gyermekek hadd éljék boldog 4834 XXIII | Azt ugyan helyeslék, hogy a nyarat falusi magányukban 4835 XXIII | ellenállhatlan meny részéről, hogy az a másik kettő: a nagyanya 4836 XXIII | hogy az a másik kettő: a nagyanya és Loránd végre 4837 XXIII | ketten távozzunk innensúgá a nagyanya Lorándnak.~Ő már 4838 XXIII | hogy Loránd arca sem illik a csendélet alakjai közé.~ 4839 XXIII | csak mások számára való; a nagyanya szemeit nem lehet 4840 XXIII | hogy hová, együtt lementek a kertbe, a kert mellett folyó 4841 XXIII | együtt lementek a kertbe, a kert mellett folyó patakhoz, 4842 XXIII | mellett folyó patakhoz, a patak partján épült szomorú 4843 XXIII | partján épült szomorú házhoz.~A kripta ajtaját tíz év alatt 4844 XXIII | év alatt ismét befutotta a folyondár; a jelmondatot 4845 XXIII | ismét befutotta a folyondár; a jelmondatot nem lehetett 4846 XXIII | nem lehetett már olvasni a zöld levéltől. A két borókafa 4847 XXIII | olvasni a zöld levéltől. A két borókafa összehajolt 4848 XXIII | két borókafa összehajolt a kupola fölött örökzöld gallyaival.~ 4849 XXIII | mély csend van; de odabenn, a bezárt, berozsdásodott, 4850 XXIII | Egy óra múlva visszatértek a házba.~Ott lármás öröm csevegő 4851 XXIII | mi van e kézszorításban.~A gyilkos még él. – A számadás 4852 XXIII | kézszorításban.~A gyilkos még él. – A számadás még nincs befejezve! 4853 XXIII | befejezve! Loránd megcsókolta a boldog rokonokat; kezet 4854 XXIII | Az öregasszony vele ment a kocsiig; ott megcsókolá 4855 XXIII | homlokát.~– Eredj!~És ebben a csókban nehéz, kötelességrovó 4856 XXIV | XXIV. A bolond tréfa~Hagyjuk a boldogokat 4857 XXIV | A bolond tréfa~Hagyjuk a boldogokat örülni!~Kövessük 4858 XXIV | boldogokat örülni!~Kövessük azt a másik ifjút, kiben mindaz 4859 XXIV | egy viszontszerető szívet a boldogság eksztázisába meríteni 4860 XXIV | egy viszontgyűlölő lelket a kárhozatra üldözni.~Este 4861 XXIV | jutni. Vitte magával abba a laboratóriumba, ahol együtt 4862 XXIV | most vagyok már benne abban a hínárban, amibe belekívánkoztam. 4863 XXIV | belekívánkoztam. Mindig óhajtottam a vármegye tömlöcével megismerkedni 4864 XXIV | testvérektől ne ijedjen meg! Merjen a szemük közé nézni mint illik 4865 XXIV | zsebpisztollyal. Olyat hordjon mindig a zsebében, s aki óriás termetével 4866 XXIV | is jelent nemsokára ismét a faluban, s nagy osztentációval 4867 XXIV | ablakom előtt, maga hajtván a lovakat, s a dámák ülvén 4868 XXIV | maga hajtván a lovakat, s a dámák ülvén hátul; mintha 4869 XXIV | látszik, hogy mai világban a dámáknak az a férfi tetszik, 4870 XXIV | mai világban a dámáknak az a férfi tetszik, akit leköpnek, 4871 XXIV | tudják, miért. Én nem rontom a gusztusukat.~Föltettem magamban, 4872 XXIV | bölcsészettel szemlélem a világ bolondságát, s legfeljebb 4873 XXIV | tettem örökösömül, s mely a megye levéltárában és a 4874 XXIV | a megye levéltárában és a káptalanban van letéve, 4875 XXIV | tartok magamnál, s melyben a hugámról egy szó említés 4876 XXIV | szó említés sincs téve.~A lakodalom nagy ünnepélyességgel 4877 XXIV | Sárvölgyi nem sajnálta a költséget ezúttal. Azt hitte, 4878 XXIV | csak kapható ismerős volt a környékből, mind összecsődítette; 4879 XXIV | kőnyomatú meghívójegyet a menyegzőre. Tessék.~Topándy 4880 XXIV | Topándy előkereste tárcájából a velin nyomtatványt, s odanyújtá 4881 XXIV | felöltöztetni. Ő is harangoztatott, a pap is harangoztatott; minden 4882 XXIV | kerítésen, kútágason leste a sok siheder, hogy mi lesz 4883 XXIV | mindjárt. Én is kiültem a tornácra, és onnan néztem.~ 4884 XXIV | néztem.~Megindult aztán a hintók hosszú sora. Elöl 4885 XXIV | hintók hosszú sora. Elöl a vőlegény Sárvölgyivel, a 4886 XXIV | a vőlegény Sárvölgyivel, a násznaggyal pompás bársonymentében, 4887 XXIV | kócsagos kalpaggal; utánuk a menyasszony a nyoszolyólyánnyal; 4888 XXIV | kalpaggal; utánuk a menyasszony a nyoszolyólyánnyal; fehér 4889 XXIV | története való, és nem mese, a külsőségeket apróra leírja, 4890 XXIV | mennyire szemtanú volt. – No de a lovak sallangjának leírását 4891 XXIV | mégis elengedem.~Tehát amint a hosszú konvoj végigrobog 4892 XXIV | lóval, elöl egy megyei hajdú a kocsis mellett, hátul két 4893 XXIV | meg egy köpcös.~Amint ez a fogat a nászmenettel találkozik, 4894 XXIV | köpcös.~Amint ez a fogat a nászmenettel találkozik, 4895 XXIV | nászmenettel találkozik, a sovány úr megállíttatja 4896 XXIV | sovány úr megállíttatja a kocsiját, s rákiált Sárvölgyi 4897 XXIV | is hozza nyugvó helyzetbe a járművét.~Ezzel a sovány 4898 XXIV | helyzetbe a járművét.~Ezzel a sovány úr leugrik a csézából, 4899 XXIV | Ezzel a sovány úr leugrik a csézából, a kövér úr utána, 4900 XXIV | sovány úr leugrik a csézából, a kövér úr utána, a hajdú 4901 XXIV | csézából, a kövér úr utána, a hajdú is utánuk, s odamennek 4902 XXIV | hajdú is utánuk, s odamennek a vőlegényhez.~– Ön Gyáli 4903 XXIV | minden titulálás nélkül a sovány úr.~– Én vagyok – 4904 XXIV | bosszús negéddel nézve végig a porlepte férfin, s meg nem 4905 XXIV | mikor hattyúprémes mente van a nyakában.~A sovány úr pedig 4906 XXIV | hattyúprémes mente van a nyakában.~A sovány úr pedig megfogta 4907 XXIV | sovány úr pedig megfogta a hintó ajtaját, s ily szókat 4908 XXIV | ajtaját, s ily szókat mondott a vőlegénynek:~– Ugyan, uram, 4909 XXIV | uram, van önnek lelke?!~A mi kedves barátunk meg nem 4910 XXIV | hogy micsoda újmódi neme ez a jónapkívánásnak, valakitől 4911 XXIV | kérdezni, hogyvan-e lelke?”~A sovány úr pedig mindenáron 4912 XXIV | oltár elé vezetni abban a helyzetben, ami az öné?~– 4913 XXIV | önt fel- és letartóztatni a bécsi cs. k. fenyítő törvényszék 4914 XXIV | hölggyel összekelhet, majd tán a primae nonus becses személyét 4915 XXIV | öntől, volt önnek lelke a börtönajtóban magával akarni 4916 XXIV | Melanie! – suttogá Loránd.~– A szegény Melanie persze elájult, 4917 XXIV | Melanie persze elájult, a szegény udvari tanácsosné 4918 XXIV | magánkívül volt dühében, a szegény Sárvölgyi sírt mint 4919 XXIV | Sárvölgyi sírt mint egy gyermek, a szegény vendégek szaladtak 4920 XXIV | vendégek szaladtak vissza a házhoz, s a szegény vőlegénynek 4921 XXIV | szaladtak vissza a házhoz, s a szegény vőlegénynek le kellett 4922 XXIV | vőlegénynek le kellett szállni a felkendőzött lakodalmas 4923 XXIV | lakodalmas hintóból, s ugyanabban a hattyúprémes kosztümben 4924 XXIV | kosztümben átszállásolni a szolgabíró sáros csézájára; 4925 XXIV | eltakarhassa magát, hanem azért a kócsagtollas kalpag csak 4926 XXIV | kócsagtollas kalpag csak a fején maradt közbámulatra.~ 4927 XXIV | megsajnáltam szegényeket! Fájt a szívem értük. Hanem azért 4928 XXIV | látszik, hogy túléltem ezt a fájdalmat is. Csak már az 4929 XXIV | regényes verzióját adni a katasztrófának. De milyen 4930 XXIV | stellionatusért, filoutériáért a templomajtóban, a bársonyjelmezben! – 4931 XXIV | filoutériáért a templomajtóban, a bársonyjelmezben! – Azóta 4932 XXIV | roppant sok tréfa sült ki a mi kedves barátunkra, amit 4933 XXIV | kedves barátunkra, amit a Hohenstein, Weitenau stb. 4934 XXIV | üzleteket kötögetett. Énnek a tragédiája bizony be van 4935 XXIV | férjhez?~Topándy megcsóválta a fejét.~– Türelmetlen publikum 4936 XXIV | ürömesszenciát leküldök a torkomon, mert arra, amit 4937 XXIV | rágondolok is, felkeveredik a gyomrom.~Csakugyan nem tréfált: 4938 XXIV | Csakugyan nem tréfált: a sok kemikália közül előkereste 4939 XXIV | kemikália közül előkereste azt a palackot, melyben az ürömlél 4940 XXIV | Tehát, kedves öcsém, attól a gondolattól válj meg, hogy 4941 XXIV | Bálnokházynénak: „Asszonyom, a botrány megvan. A kisasszony 4942 XXIV | Asszonyom, a botrány megvan. A kisasszony se nem leány, 4943 XXIV | nem leány, se nem asszony. A kárral még a gúny is együtt 4944 XXIV | nem asszony. A kárral még a gúny is együtt jár. Kegyetek 4945 XXIV | is együtt jár. Kegyetek a világ előtt meg nem fognak 4946 XXIV | egyezség; – együtt marad a jószág is, a vételár is.” – 4947 XXIV | együtt marad a jószág is, a vételár is.” – Bálnokházyné 4948 XXIV | iszapba, ne válogassunk nagyon a kézben, mely bennünket onnan 4949 XXIV | mi is megcsaltuk őt ezzel a mesével a megnyert uradalomról, 4950 XXIV | megcsaltuk őt ezzel a mesével a megnyert uradalomról, amelyben 4951 XXIV | csak egy ember hisz még: ez a becsületes Sárvölgyi. Ha 4952 XXIV | az oltár előtt azt mondta a papnak, hogy az egész világon 4953 XXIV | ki Topándy haraggal. – Az a leány, akit úgy szerettem, 4954 XXIV | nincs undorítóbb tárgya a kerek világnak, mint egy 4955 XXIV | Most következik aztán az a bolond, amit én elkövettem. 4956 XXIV | hát hadd tréfáljak én is!” A házam éppen tele volt víg 4957 XXIV | káromkodni. De hát mit ér a káromkodás? Ekkor nekem 4958 XXIV | Emlékezel , hogy volt kinn a tanyán egy vén, csonkafülű 4959 XXIV | csonkafülű szamaram, amin a juhász szokta az esett birkák 4960 XXIV | hogy az az ő nevét viselje. A szamarat és a csikót felöltöztettem 4961 XXIV | nevét viselje. A szamarat és a csikót felöltöztettem vőlegénynek 4962 XXIV | elismeremfolytatá Topándy. – A vallási szertartásokat kigúnyolni! 4963 XXIV | legalább két esztendeig a vármegyén; nem is védelmezem 4964 XXIV | hogy mi lesz majd annak a jutalma, de ha mindazt, 4965 XXIV | Vadászkutya csillagörvétől le a vincellérbogár szárnysmaragdjáig, 4966 XXIV | mindennel, ami onnan lefelé a föld közepéig pokolnak képzelhető, 4967 XXIV | lehetett abból is venni, hogy a kortyondi fráterek, amint 4968 XXIV | kijózanodtak, mind szétiramodtak a háztól, s azóta egypártól 4969 XXIV | ürességet , érzek lelkemben. Ez a leány nagy helyet foglalt 4970 XXIV | triviális tréfát követtem el a nevén, az emlékén. Hanem 4971 XXIV | csinálhatjuk. Elkezdtük a gyűlöletet, s magunk sem 4972 XXIV | e tekintetben megvannak a magam szillogizmusai. A 4973 XXIV | a magam szillogizmusai. A fiatalembernek vagy van 4974 XXIV | vagy távol tartja magát a leánytól, vagy ha megszerette, 4975 XXIV | őérte magáért megbecsüli a ritka értéket: a asszonyt. 4976 XXIV | megbecsüli a ritka értéket: a asszonyt. Ha nincs szíve, 4977 XXIV | asszonyt. Ha nincs szíve, a leány lássa: legyen neki 4978 XXIV | történik, ami mindennapi eset a nap alatt. Ugyan ki búsult 4979 XXIV | következetes. Szeretőddé tedd-e a leányt vagy hiteseddé, az 4980 XXIV | akarjátok magatokat osztályozni a természetrajznak. Azt mondja-e 4981 XXIV | ménszamár, veled akarok a bogácson együtt legelni, 4982 XXIV | mint másutt; csakhogy mi a más bajáról nem tudunk.~– 4983 XXIV | tudunk.~– Nem úgy van; ez a mi környékünk valóságos 4984 XXIV | figyelemmel kísérem. Ezek a mocsárok itt körültünk igen 4985 XXIV | menedéket adnak azoknak, akik a világot kerülni szeretik.~– 4986 XXIV | szegénylegények, akik belátogatnak a tanyákra egy ital bort, 4987 XXIV | ha beszélni akarna. Az a sátoros had, amelytől őt 4988 XXIV | körülöttünk, s gonoszabb, mint a híre. Tetteiket nagyon el 4989 XXIV | társaságra, el tudnak telelni a nádasban: éppen ezért sokkal 4990 XXIV | nehezebben megejthetők, mint a mi gavallér betyárjaink, 4991 XXIV | gavallér betyárjaink, akik a rablott jószággal a csárdába 4992 XXIV | akik a rablott jószággal a csárdába sietnek mulatni. 4993 XXIV | voltál ily esetnek. Nekem az a gyanúm van, hogy az a rablóvajda, 4994 XXIV | az a gyanúm van, hogy az a rablóvajda, aki Ciprával 4995 XXIV | rablóvajda, aki Ciprával ott a csárdában küzdött, Ciprának 4996 XXIV | Cipra mindig bedugta a szájukat egypár száz forinttal, 4997 XXIV | Emlékezel , hogy azon a pisztolyon, amit akkor attól 4998 XXIV | pisztolyon, amit akkor attól a rablótól elvettél, Sárvölgyi 4999 XXIV | Azt gondolom, hogy ez a Sárvölgyi az egész zsiványbandának 5000 XXIV | ezt! Egész elmélkedésemnek a vége az, hogy mielőtt azt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6352

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License