1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6352
Fezejet
4501 XXI | felszedegette a földről a széttépett, eltaposott papírrongyokat,
4502 XXI | Loránd szétfújta asztaláról a papírrongyokat: elrepültek
4503 XXI | ajtót nyitott, s ő lett a harmadik nevető alak mellettük.~
4504 XXII | XXII. A tudtán kívül rém~Min nevettek
4505 XXII | tevé hozzá Dezső.~Cipra a folyosó túlsó végéről beleszólt
4506 XXII | túlsó végéről beleszólt a társalgásba.~– Itt volt
4507 XXII | társalgásba.~– Itt volt nálam a vén gazdasszony Sárvölgyitől.
4508 XXII | kölcsön meg jeget, mert ma a Gyáli úr vissza fog érkezni
4509 XXII | tessék rajta nevetni. Vedd a kalapodat, Dezső, elég szépen
4510 XXII | nehogy szándékot lássanak a kikerülésben. Te beszéltél
4511 XXII | Dezső eleinte húzódozott a látogatástól, hanem az utóbbi
4512 XXII | teszem.~– Siess hát, hozd a kalapodat, és menjünk!~Dezső
4513 XXII | elszánt léptekkel indult a kalapjáért.~Cipra utána
4514 XXII | tudta, hogy mi lesz ebben a nevetnivaló. Ez a menyasszony
4515 XXII | ebben a nevetnivaló. Ez a menyasszony előtt fogja
4516 XXII | menyasszony előtt fogja a vőlegényt meggyalázni. Hogy
4517 XXII | maga sem tudta; de annyit a férfiak beszédéből már kivehetett,
4518 XXII | égrekiáltó gyalázatért ez éjjel a társaságból kivetették.
4519 XXII | az embert.~Loránd pedig a bosszúállás kéjétől szikrázó
4520 XXII | Loránd kezét.~– Ha hinném a kerubimokat, azt mondanám:
4521 XXII | angyal szállt beléd, aki ezt a gondolatot sugallta neked.
4522 XXII | hangjának zengő mélysége, a szemeiben fel-felvillanó
4523 XXII | fel-felvillanó tűz s az a megölő szemöldökráncolás.
4524 XXII | szemöldökráncolás. S te most ezt a fiút odaviszed Sárvölgyi
4525 XXII | emberről, ki jó barátját a legördögibb módon akarta
4526 XXII | nézve, akit meglátogat, a legfélemletesebb túlvilági
4527 XXII | legfélemletesebb túlvilági rém. A megölt apa, ki fiában feltámadt!
4528 XXII | fiában feltámadt! Ezért a bekövetkező óráért egyet
4529 XXII | tagadott fogalmak közül: – a pokol létezését…~Dezső visszatért.~–
4530 XXII | Cipra húgom – szólt Loránd a mindig közelében tévelygő
4531 XXII | leszünk-e? Megakadhat-e rajtunk a szépek szeme?~– Menjenek –
4532 XXII | Helybenhagyta bátyja választását: a leány szép, természetes,
4533 XXII | két szeme.~– Ejh, nem is a szép szemektől féltem én
4534 XXII | nem lesz.~Ezen aztán mind a hárman nevettek, utoljára
4535 XXII | kezéből kikerül.~Topándy mind a két fiút megcsókolá. Sajnálta,
4536 XXII | maradjanak ott sokáig.~Cipra a kapuig kikísérte őket. Loránd
4537 XXII | szép gyöngéden megcsókolta a leány kezét. A leány nem
4538 XXII | megcsókolta a leány kezét. A leány nem tudta, hogy szégyenelje-e
4539 XXII | volt már szüksége ebben a pontban. Azt hitte, hogy
4540 XXII | pontban. Azt hitte, hogy a legjobban van értesülve.~ ~
4541 XXII | tért vissza, dohogva:~– A leves mind elfő már, négyszer
4542 XXII | négyszer is fel van töltve már. A lepény szilánkká száradt.
4543 XXII | lepény szilánkká száradt. A kappan olyan már, mint a
4544 XXII | A kappan olyan már, mint a csontváz. A felfújt kása
4545 XXII | olyan már, mint a csontváz. A felfújt kása mind összeesett.
4546 XXII | összeesett. Szerencse, hogy a fánkot még tegnap kisütöttem,
4547 XXII | hol az ördögbe is jár az a pipogya városi gavallér?
4548 XXII | városi gavallér? Verje meg a csoda a nagyvárosi bélét,
4549 XXII | gavallér? Verje meg a csoda a nagyvárosi bélét, ha még
4550 XXII | serpenyőjéből.~– Hátha az a cigányleány megint? Ármányadta
4551 XXII | leszálltak az urak, ezt a vendéget is megreggelizteti
4552 XXII | képtelenség volna, minthogy a városi úrfi az itteni kisasszonynak
4553 XXII | kisasszonynak mátkája; de a cigányleánynak is átkozott
4554 XXII | mind úgy összezsugorodik a forró zsírban, mint a furkó;
4555 XXII | összezsugorodik a forró zsírban, mint a furkó; pedig ugyanabból
4556 XXII | furkó; pedig ugyanabból a lisztből való, ugyanazzal
4557 XXII | ugyanazzal az élesztővel. Ez a fertelmes cigányleány sok
4558 XXII | mutatta légyen magát valaki a háziak közül Borcsa asszony
4559 XXII | láttávolában, mert kikapta tőle a magáét. Mikor Sárvölgyi
4560 XXII | Sárvölgyi került eléje:~– No, a nagyságos úr megint hozott
4561 XXII | nagyságos úr megint hozott a nyakamra olyan vendéget,
4562 XXII | hiszi, hogy este harangozzák a delet. Kár volt tegnapra
4563 XXII | ebédelni. Legalább, amit a délben ebédelők meghagytak,
4564 XXII | csinálnak belőle új kófernyát a később jövő úri vendégeknek.
4565 XXII | ki sem méltatá tekinteni a konyhából, többszörös férfiléptek
4566 XXII | többszörös férfiléptek hangzanak a folyosón; s midőn e hangra
4567 XXII | megmutatja ő most mindjárt annak a bécsi úrnak, mint szokás
4568 XXII | bécsi úrnak, mint szokás a vendégszeretetet élőszóval
4569 XXII | Alföldön, nagy bámulatára nem a bécsi gavallért, hanem a
4570 XXII | a bécsi gavallért, hanem a szomszéd úrfit látja maga
4571 XXII | uraságokkal szólni? – kérdi Loránd a feltüzelt amazontól.~– Igenis.
4572 XXII | Igenis. Odabenn vannak a nagy szobában. Hát azt a
4573 XXII | a nagy szobában. Hát azt a bécsi urat nem hozták el?~–
4574 XXII | Borcsa asszonyt ott hagyva a kétség maró kígyóinak martalékul.~„
4575 XXII | maradni? Vajon nem üt már bele a mennydörgő mennykő ebbe
4576 XXII | uraságok mind együtt voltak a nagy teremben.~Ők is azt
4577 XXII | izente, hogy amint menekülhet a szolnoki tivornyából, azonnal
4578 XXII | volt négy-négy huncutkával a két halántékától a homlokán
4579 XXII | huncutkával a két halántékától a homlokán körül; még Sárvölgyi
4580 XXII | frakkját, akkori időben a tisztelgési gála kizárólagos
4581 XXII | készülhettek itt ma!~Mikor aztán a három udvariasan elősiető
4582 XXII | előtt megnyílt az ajtó, s a két testvér belépett rajta,
4583 XXII | egy ijedelemmé vált mind a három mosolygó tekintet.~„
4584 XXII | te föltámadtál-e?” – Ez a kérdés volt Sárvölgyi merev
4585 XXII | helyet foglalni. Örülök a szerencsének – szólt Sárvölgyi
4586 XXII | szorongatott hangon, mintha a torkát fojtogatná valami
4587 XXII | Ugye nagy fiú lett ebből a Dezsőből, nagysád? – szólt
4588 XXII | bizonyos emberekre.~Énnél a szónál hárman is vetettek
4589 XXII | Milyen indiszkrétek ezek a falusi emberek!~Különösen
4590 XXII | jókedvre volt hangolva. Az a látvány, hogy tegnapelőtti
4591 XXII | piperével készült megülni azt a napot, melyen szegény nyomorult,
4592 XXII | folytatta.~– Tessék elhinni! A bohó fickó még rám is féltékeny
4593 XXII | micsoda bolondság ütközött a bátyjához, hogy ez most
4594 XXII | akarja hozni. Talán jó volna a tárgyhoz látni és félbeszakítani
4595 XXII | látni és félbeszakítani ezt a beszédet.~Bálnokházyné arcán
4596 XXII | Tehát csakugyan győzött a próza a becsületérzés poézise
4597 XXII | csakugyan győzött a próza a becsületérzés poézise felett?
4598 XXII | flegmával bírjon hozzá? Szégyen a futás, de hasznos; hanem
4599 XXII | csak meg vagy te ölve.”~Ezt a gúnyt majd mindjárt elűzzük
4600 XXII | majd mindjárt elűzzük erről a szép arcról.~– Tisztelt
4601 XXII | ép, egészséges, csupán az a változása történt, hogy
4602 XXII | hozzá, messze kell kezdenem a történetet, mely e sajátszerű
4603 XXII | hogy ki adta át eredetileg a leírandó első példányt a
4604 XXII | a leírandó első példányt a többieknek, míg egyike az
4605 XXII | Óh be ártatlan gyerek ez a Dezső! Egyébiránt nem is
4606 XXII | Bálnokházyné. – Ilyen eseteknél a látszat és a szenvedély
4607 XXII | Ilyen eseteknél a látszat és a szenvedély szemüvege gyakran
4608 XXII | Bálnokházyné ajkába harapott. A méltatlan magasztalás is
4609 XXII | méltatlan magasztalás is a szívig hat. Ő volt az a
4610 XXII | a szívig hat. Ő volt az a nagylelkű nemtő, kinek Dezső
4611 XXII | kinek Dezső nevezte, s az a könnyelmű asszony, kinek
4612 XXII | kinek maga nevezte magát. A prókátor jól érti a visszavágást.~
4613 XXII | magát. A prókátor jól érti a visszavágást.~Melanie szerencsére
4614 XXII | ugyanakkor Loránd azzal a természeti csodával mulattatá,
4615 XXII | különös az, hogy mikor még a kisasszony Topándynál volt,
4616 XXII | kisasszony Topándynál volt, a jácintok olyan szép tündércsengettyűs
4617 XXII | azok helyén. Hogy tudnak a virágok ilyen hirtelen elváltozni?~–
4618 XXII | kisdiákok voltak, akkor egyik a másikra árulkodott. S mi
4619 XXII | Arról enyelegtek, hogy a búcsútáncvigalmon ki legyen
4620 XXII | búcsútáncvigalmon ki legyen a táncosa annak az igen tiszteletreméltó
4621 XXII | gyakran látható volt, s kinek a jó szíve és annak megfelelő
4622 XXII | igen szeretett táncolni. A két ifjú diák azon vitázott
4623 XXII | vitázott előttem, hogy ki fog a tante-tal táncolni.~– Persze
4624 XXII | Természetesen. Egyik sem akarván a másiknak előnyt engedni,
4625 XXII | végre azt határozták, hogy a sorsra bízzák az eldöntést;
4626 XXII | szobájában található volt, miután a többit, házmotozástól tartva,
4627 XXII | hogy mulatott aztán ezen a táncestélyen? Melanie még
4628 XXII | Nem szándékozom erről a napról többet beszélni,
4629 XXII | ellen sietek kimondani, hogy a kihúzott névjegy nem a tante-val
4630 XXII | hogy a kihúzott névjegy nem a tante-val való táncra szólt,
4631 XXII | való táncra szólt, hanem a Loránd és Gyáli közötti
4632 XXII | észre, hogy Sárvölgyi arcán a rezes foltok hogy kigyulladtak
4633 XXII | tegnapelőtt éjjel, ahogy a szép holdvilág rásütött
4634 XXII | szép holdvilág rásütött a zongorára, mely azon módon
4635 XXII | módon nyitva maradt, ahogy a kisasszony hagyá, egyszerre
4636 XXII | hangok kezdenek el ömledezni a zongorából. Hanem biz az
4637 XXII | az nem volt szellem, aki a billentyűkön játszott, hanem
4638 XXII | billentyűkön játszott, hanem a Cipra fehér házi menyétje,
4639 XXII | Bálnokházynénak válaszolva –, egyike a vívás feltételeit elfogadott
4640 XXII | társaságból kizárja. Gyáli a saját neve helyett is Lorándét
4641 XXII | írta utánzott kézírással a cédulára.~Bálnokházyné hitetlenül
4642 XXII | Úgy, hogy én nem vetettem a tűzbe azt a két sorsjegyet,
4643 XXII | nem vetettem a tűzbe azt a két sorsjegyet, mint Gyáli
4644 XXII | Gyáli hivé, hanem helyette a lehozott táncrendet; a két
4645 XXII | helyette a lehozott táncrendet; a két cédulát pedig eltettem,
4646 XXII | védheti magát, s akit eszerint a legelső, legközelebbi embernek
4647 XXII | kötelessége védeni, bárha a kímélet félretevésének árán
4648 XXII | sorsjegyekkel, amikből ön éppen a hamisítottat húzta ki?~Bálnokházyné
4649 XXII | ki?~Bálnokházyné nagyon a végletig ment, midőn egy
4650 XXII | igazmondási hitelességét veté a kétség latjára; hanem nagyon
4651 XXII | összeillő darabja ugyanannak a levélkének, amiben Loránd
4652 XXII | tudósítá Gyáli árulásáról; a cédulák túlsó oldalán most
4653 XXII | Bálnokházyné keble lihegett a dühtől. Ez a huszonhárom
4654 XXII | keble lihegett a dühtől. Ez a huszonhárom éves ifjú olyan
4655 XXII | tárcáját, s bontogatá ki a végzetes jegyzékeket.~–
4656 XXII | Bálnokházyné, kinek képe a nyolc kacskaringós huncutkával
4657 XXII | kacskaringós huncutkával a homloka körül olyan volt
4658 XXII | felőle – s azzal fölkelt a pamlagról, s az ablakba
4659 XXII | van oszlatva, hanem annak a vágyának mégsem állhatott
4660 XXII | előtt ki ne öntse, s ha már a nagyságos asszony neheztel,
4661 XXII | nagyságos asszony neheztel, a kisasszony haszontalanságokról
4662 XXII | Dezső arcán függ tekintete. A félelemmel, iszonyattal
4663 XXII | legkedvesebb barátját tíz évig a halál gondolatával kelni
4664 XXII | szentek; mondja ön, van-e a pokolnak elég kínja, mely
4665 XXII | talán, mi rettentő végzet ez a mi családunkban: Így halt
4666 XXII | Éjjel, lopva vittük ki őt a temetőbe. Ima nélkül, áldás
4667 XXII | áldás nélkül tettük le a kriptába, ahol ő már a hetedik
4668 XXII | le a kriptába, ahol ő már a hetedik volt; s azon éjjel
4669 XXII | őrjöngve átkozá meg azt, ki a nyolcadik helyet elfoglalja
4670 XXII | nyolcadik helyet elfoglalja a véráldozatok sorában.~Sárvölgyi
4671 XXII | halotté. Dezső azt hivé, a nagy részvét hatotta meg
4672 XXII | nagy részvét hatotta meg a kegyes férfiút, s annál
4673 XXII | hidegvérrel vezette oda barátját a nyolcadik koporsóhoz, a
4674 XXII | a nyolcadik koporsóhoz, a megátkozott koporsóhoz: „
4675 XXII | tovább!”~– Vele jött egész a halál kapujáig; ő volt,
4676 XXII | kapujáig; ő volt, aki azt a sötét ajtót kinyitá előtte;
4677 XXII | kötekedve: meg van-e töltve a pisztoly, midőn Loránd kezébe
4678 XXII | Loránd kezébe fogta azt a vigadók közepett; ő hívta
4679 XXII | fel fogadásra, fogadásra a hitszegő!, hogy ki meri-e
4680 XXII | hogy ki meri-e üríteni a töltött fegyverből a baráti
4681 XXII | üríteni a töltött fegyverből a baráti áldomást!~Sárvölgyi
4682 XXII | átkozott hamisítása tanújeleit. A rossz lelkiismeret azt tanácsolá
4683 XXII | Nem. Csak kivetettem a becsületes emberek közül.~
4684 XXII | nézni, míg testvére beszélt.~A néma düh, mely Bálnokházyné
4685 XXII | Bálnokházyné arcát hevíté, a vonagló rémület a halálos
4686 XXII | hevíté, a vonagló rémület a halálos ellenség vonásain
4687 XXII | ifjú lyánkát nem annyira a mese tárgya ragadá meg,
4688 XXII | tárgya ragadá meg, mint a mesemondó. Dezső ez indulat
4689 XXII | talán gondolt olyasmit a szép leány, hogy bizony
4690 XXII | emlékébe egy-egy töredék a pozsonyi szép napokból,
4691 XXII | sóhajtoztak egymás mellett. Az a fiú akkor nagyon szerelmes
4692 XXII | szerelmes volt szép húgába. A bátyjánál szebb és kedélyesebb
4693 XXII | bizonyos, hogy mikor Dezső a nagyságos asszony kérdésére
4694 XXII | észrevette ezt, s sietett a mosolyt elrontani.~– Bizony
4695 XXII | pajtás, ha szerencsédre a te jó őrzőangyalod, a kedves
4696 XXII | szerencsédre a te jó őrzőangyalod, a kedves Fánny, közbe nem
4697 XXII | kezedet, s azt nem mondja: „Ez a kéz az enyim, ezt be ne
4698 XXII | Melanie arcáról aztán eltűnt a mosoly.~– És most legyen
4699 XXII | kiűzni mindenünnen, ahol a napfényen meg mer jelenni,
4700 XXII | mondta el kifakadásait. Ez a kisasszony Gyáli úrnak jegyese, –
4701 XXII | kiszabadítani, tán még azt a szerencsét is remélhetjük,
4702 XXII | maradnak önök velünk ezt a kárba ment kézfogói lakomát
4703 XXII | barátságosan elkölteni?~Már ezt a cinizmust a vándorélet köszörülte
4704 XXII | elkölteni?~Már ezt a cinizmust a vándorélet köszörülte Bálnokházyné
4705 XXII | arra, hogy mehetnek már a látogatók.~– Igen le vagyunk
4706 XXII | látogatók.~– Igen le vagyunk a szíves meghívás által kötelezve –
4707 XXII | Üdvözöljék nevünkben is a kedves Ciprát és a kedves
4708 XXII | nevünkben is a kedves Ciprát és a kedves Fánnyt. Mi e derék
4709 XXII | rátalál ezáltal magyarázatára: a félhold alakú jegy az egyiknél
4710 XXII | fog jelenteni egy patkót, a másiknál egy kiflit. Agyő,
4711 XXII | gratulált az Áronffy-címernek a „patkó”-hoz és a „kifli”-
4712 XXII | Áronffy-címernek a „patkó”-hoz és a „kifli”-hez; a cigányleányhoz
4713 XXII | patkó”-hoz és a „kifli”-hez; a cigányleányhoz és a pékleányhoz.~
4714 XXII | hez; a cigányleányhoz és a pékleányhoz.~Hanem Loránd
4715 XXII | kitörhetett! És nincs-e igaza a nőnek, aki azt kívánta az
4716 XXII | rohanjon vele az örvénybe, a gyalázatba, a halálba, a
4717 XXII | örvénybe, a gyalázatba, a halálba, a kárhozatba, ha
4718 XXII | a gyalázatba, a halálba, a kárhozatba, ha tud igazán
4719 XXII | annak most kigúnyolni őt, ki a szenvedély regényes bűnei
4720 XXII | párbajával eldicsekszik.~Hanem a hatást, melyet meséje előidézett,
4721 XXII | Dezső.~– Hova gondolsz? A homlokom törülgetem. Csak
4722 XXII | félrehívta Lorándot.~– Ez a fiú nem tud arról semmit,
4723 XXII | órában apja gyilkosának a szívében forgatta meg a
4724 XXII | a szívében forgatta meg a kést?~– Nincs. Ne is tudja
4725 XXII | egyikünk sem viselheti mind a kettőt. Ő boldognak lenni
4726 XXII | engem pihenni nem hágy: – a bosszúra elég vagyok én
4727 XXII | hozzá tetőtől talpig keserű. A titkot csak mi tudjuk és
4728 XXII | tudjuk és nagyanyánk s maga a farizeus. Mi majd bevégezzük
4729 XXII | farizeus. Mi majd bevégezzük a számadást a boldog emberek
4730 XXII | majd bevégezzük a számadást a boldog emberek nélkül.~
4731 XXIII | napja~– Most siessünk vissza a tiedhez – szólt Loránd másnap
4732 XXIII | könnyen véghezmehetett; ő a leány fogadott apja, Lorándnak
4733 XXIII | mindent felfedeznie, amit a várt katasztrófa napja előtt
4734 XXIII | is sejtheté Dezső, hogy a „végeztünk” szó arra a látogatásra
4735 XXIII | hogy a „végeztünk” szó arra a látogatásra vonatkozik,
4736 XXIII | oltárfénnyel töltötte be?~Ez a fény bizony kialudt.~És
4737 XXIII | jár-kel, beleavatja magát a világ ügyeibe, mulat és
4738 XXIII | visszatérünk.~– Honnan?~– A te menyegződről.~– Hisz
4739 XXIII | Hisz azt mondtad, hogy a tiednek meg kell előznie
4740 XXIII | pattogott rá Loránd. – Én a terminust nem az egzekúcióra
4741 XXIII | egzekúcióra tűztem ki, hanem a levátára. Az én incattusom
4742 XXIII | elébb van megidézve, mint a tied; ez volt a kívánságom,
4743 XXIII | megidézve, mint a tied; ez volt a kívánságom, mármost a te
4744 XXIII | volt a kívánságom, mármost a te dolgod, hogy hamarább
4745 XXIII | hamarább keresztül vidd a magad ügyét a sokféle fórumon,
4746 XXIII | keresztül vidd a magad ügyét a sokféle fórumon, mint én
4747 XXIII | fórumon, mint én az enyimet. A te szívügyed liquidum debitum,
4748 XXIII | brachialiter egzekválhatod a jelzálogosodat.~– Ez szépen
4749 XXIII | meg van magyarázva. Hát a te házasságod hosszabb előkészületeket
4750 XXIII | még pogány. Már pedig a házassághoz legelső dolog,
4751 XXIII | ami nálunk megkívántatik: a keresztlevél. Azt tudod
4752 XXIII | tudod jól, hogy Topándy ezt a szegény leányt mindeddig
4753 XXIII | szegény leányt mindeddig a vadon gyermekének nevelte.
4754 XXIII | Most már meg kell ismernie a vallás fogalmait meg egy
4755 XXIII | Talán gondolt arra, hogy ez a szegény leány őt egész lelkével
4756 XXIII | levél fölött kétségbeesni; a hű szerető leányra nézve
4757 XXIII | volna, ha szívének bálványa a következő pillanatban csupa
4758 XXIII | Hadd térjen minden kedély a régi árapályba vissza.~Aközben
4759 XXIII | házassága. Ő elveszi Fánnyt. A fiatal pár mézeshetei alatt
4760 XXIII | Lankadombot meglátogatja; a szerelem példája jó tanító; –
4761 XXIII | példája jó tanító; – aztán – a temető is kizöldül tavasszal.~
4762 XXIII | temető is kizöldül tavasszal.~A két ifjú pontosan visszatért
4763 XXIII | ember, ahol jól mulatnak; a dicsvágy palotákban is részelteti
4764 XXIII | fogja el szívét, mikor abba a csendes hajlékba belép,
4765 XXIII | keresztülélte, addig az a szerető szív annál a percnél
4766 XXIII | az a szerető szív annál a percnél maradt el, s a közbeesett
4767 XXIII | annál a percnél maradt el, s a közbeesett idő annak az
4768 XXIII | volt csak.~Ott vannak még a gyermekkori játékok sorba
4769 XXIII | játszani velük; ott vannak a megviselt gyermekkori könyvek,
4770 XXIII | kezét, úgy illett, hogy a menyasszonyt a szülői háztól
4771 XXIII | illett, hogy a menyasszonyt a szülői háztól vigyék el.~
4772 XXIII | az egész Áronffy család a menyasszonyhozásra, csak
4773 XXIII | örömanya maradt otthon.~A Fürstenallée-i kis emeletes
4774 XXIII | emeletes házban még mind a régi arcok várták őket,
4775 XXIII | tíz évvel mind megvénülve. A hintó ajtaját még mindig
4776 XXIII | bóbitája is fehér volt, mint a kakadué. Fromm papa is ott
4777 XXIII | karját és lábát megütötte a guta; csak úgy támaszkodott
4778 XXIII | nagy fáradságába került a nőni sehogy nem akaró néhány
4779 XXIII | akaró néhány szál szőrt a felső ajkán kegyetlen kenőcsökkel
4780 XXIII | benne ismerni Henrikre; a jó fiú olyan örömest mosolygott
4781 XXIII | kifent bajusz nem engedte a száját nagyon széjjelvetemedni.~–
4782 XXIII | öreg mamának; Henrik ugrott a nyakába Dezsőnek; Márton
4783 XXIII | öreg. S azt mind ennek a jó botnak köszönhetem –
4784 XXIII | szemhunyorgatással –, hogy az úrfi ezzel a bottal két zsivánnyal küzdött
4785 XXIII | elszaladt. Most hát kijártam a vándorévet, s visszaadom
4786 XXIII | vándorévet, s visszaadom a botot köszönettel.~De nem
4787 XXIII | olyan nagyon örült. Vitte a boltba a visszakerült botját,
4788 XXIII | nagyon örült. Vitte a boltba a visszakerült botját, mint
4789 XXIII | valami trófeumot, s mesélte a legényeknek, hogy Loránd
4790 XXIII | hogy Loránd úrfi ezzel a pusztán három zsiványt vert
4791 XXIII | pusztán három zsiványt vert a földre. Nem adta volna azt
4792 XXIII | dicsőségül számítja be, hogy a századik pár harisnyát éppen
4793 XXIII | akit legutoljára hagytunk, a mindig szebb, a mindig kedvesebb
4794 XXIII | hagytunk, a mindig szebb, a mindig kedvesebb Fánny!
4795 XXIII | nagyanyjával!~– Tehát mégis a mi leányunk fogsz lenni!~
4796 XXIII | mikor első este eldugtad a perecet Henrik számára? –
4797 XXIII | perecet Henrik számára? – mond a nagymama. – Ej de elpirultál
4798 XXIII | odalép hozzájuk, s mind a kettőnek vállára téve kezét,
4799 XXIII | aztán, mintha sokallná ezt a boldogságot magától, nekiförmed
4800 XXIII | akart más lenni, az ostoba, a perversus homo. Most aztán
4801 XXIII | volna szégyenében egyenesen a föld alá süllyedni, mely
4802 XXIII | mely óhajtása ugyan nemcsak a földszint lakók, de a pinceboltban
4803 XXIII | nemcsak a földszint lakók, de a pinceboltban dolgozó péklegények
4804 XXIII | Henrik! Így legalább mind a két családban van egy-egy
4805 XXIII | kenyeret produkálni: én vagyok a paraszt, te a pék; én cséplem
4806 XXIII | én vagyok a paraszt, te a pék; én cséplem a búzát,
4807 XXIII | paraszt, te a pék; én cséplem a búzát, te megsütöd kenyérnek;
4808 XXIII | te megsütöd kenyérnek; a magas uraságok hadd lakjanak
4809 XXIII | büszkeséggel.~Erre aztán a magas uraságok közös jókedve
4810 XXIII | közös jókedve helyreüté a társalgást. Fromm papa is
4811 XXIII | annyiban megvan az öröme, hogy a másik gyermeke mégiscsak
4812 XXIII | professzorával találkozzék: ez volt a menyasszony részéről a násznagy.
4813 XXIII | volt a menyasszony részéről a násznagy. Most is olyan
4814 XXIII | őszintén szerette Dezsőt és a két családot, mint hajdan.
4815 XXIII | két családot, mint hajdan. A divat is utolérte ízlését,
4816 XXIII | lehetett vele elégedve, s bár a serdülő fiatalság kezében
4817 XXIII | kezében még akkor is eltörte a hegedű nyakát, de mindamellett
4818 XXIII | Dezső részéről Loránd volt a násznagy.~E hivatalos állásánál
4819 XXIII | állásánál fogva neki kellett a vőlegény balján állani,
4820 XXIII | ajándékba, mely az övét még a halálban sem fogja elereszteni.
4821 XXIII | Ő dicsérte meg legelébb a menyasszonyt, amiért olyan
4822 XXIII | hangosan elmondta azokat a szavakat a pap után, amiken
4823 XXIII | elmondta azokat a szavakat a pap után, amiken a leányok
4824 XXIII | szavakat a pap után, amiken a leányok hangja úgy meg szokott
4825 XXIII | Ő emelt legelső poharat a boldog pár egészségéért;
4826 XXIII | nyitotta meg az első táncot a menyasszonnyal; és aztán
4827 XXIII | be, kedves ángyom, ebbe a házba, ahonnan a te szelíd
4828 XXIII | ángyom, ebbe a házba, ahonnan a te szelíd képed űzte el
4829 XXIII | örök gyászt, öleld meg ezt a rád váró jó anyát, ki fekete
4830 XXIII | cserélte fel először azzal a kék színnel, amiben boldognak
4831 XXIII | vőlegénye házához, mint te a mienkhez. Isten áldjon meg
4832 XXIII | titokban éppen őérte ez a gyöngéden szorító kéz.~Az
4833 XXIII | sikerülnek, és rejtve maradnak.~– A gyermekek hadd éljék boldog
4834 XXIII | Azt ugyan helyeslék, hogy a nyarat falusi magányukban
4835 XXIII | ellenállhatlan meny részéről, hogy az a másik kettő: a nagyanya
4836 XXIII | hogy az a másik kettő: a nagyanya és Loránd végre
4837 XXIII | ketten távozzunk innen – súgá a nagyanya Lorándnak.~Ő már
4838 XXIII | hogy Loránd arca sem illik a csendélet alakjai közé.~
4839 XXIII | csak mások számára való; a nagyanya szemeit nem lehet
4840 XXIII | hogy hová, együtt lementek a kertbe, a kert mellett folyó
4841 XXIII | együtt lementek a kertbe, a kert mellett folyó patakhoz,
4842 XXIII | mellett folyó patakhoz, a patak partján épült szomorú
4843 XXIII | partján épült szomorú házhoz.~A kripta ajtaját tíz év alatt
4844 XXIII | év alatt ismét befutotta a folyondár; a jelmondatot
4845 XXIII | ismét befutotta a folyondár; a jelmondatot nem lehetett
4846 XXIII | nem lehetett már olvasni a zöld levéltől. A két borókafa
4847 XXIII | olvasni a zöld levéltől. A két borókafa összehajolt
4848 XXIII | két borókafa összehajolt a kupola fölött örökzöld gallyaival.~
4849 XXIII | mély csend van; de odabenn, a bezárt, berozsdásodott,
4850 XXIII | Egy óra múlva visszatértek a házba.~Ott lármás öröm csevegő
4851 XXIII | mi van e kézszorításban.~A gyilkos még él. – A számadás
4852 XXIII | kézszorításban.~A gyilkos még él. – A számadás még nincs befejezve!
4853 XXIII | befejezve! Loránd megcsókolta a boldog rokonokat; kezet
4854 XXIII | Az öregasszony vele ment a kocsiig; ott megcsókolá
4855 XXIII | homlokát.~– Eredj!~És ebben a csókban nehéz, kötelességrovó
4856 XXIV | XXIV. A bolond tréfa~Hagyjuk a boldogokat
4857 XXIV | A bolond tréfa~Hagyjuk a boldogokat örülni!~Kövessük
4858 XXIV | boldogokat örülni!~Kövessük azt a másik ifjút, kiben mindaz
4859 XXIV | egy viszontszerető szívet a boldogság eksztázisába meríteni
4860 XXIV | egy viszontgyűlölő lelket a kárhozatra üldözni.~Este
4861 XXIV | jutni. Vitte magával abba a laboratóriumba, ahol együtt
4862 XXIV | most vagyok már benne abban a hínárban, amibe belekívánkoztam.
4863 XXIV | belekívánkoztam. Mindig óhajtottam a vármegye tömlöcével megismerkedni
4864 XXIV | testvérektől ne ijedjen meg! Merjen a szemük közé nézni mint illik
4865 XXIV | zsebpisztollyal. Olyat hordjon mindig a zsebében, s aki óriás termetével
4866 XXIV | is jelent nemsokára ismét a faluban, s nagy osztentációval
4867 XXIV | ablakom előtt, maga hajtván a lovakat, s a dámák ülvén
4868 XXIV | maga hajtván a lovakat, s a dámák ülvén hátul; mintha
4869 XXIV | látszik, hogy mai világban a dámáknak az a férfi tetszik,
4870 XXIV | mai világban a dámáknak az a férfi tetszik, akit leköpnek,
4871 XXIV | tudják, miért. Én nem rontom a gusztusukat.~Föltettem magamban,
4872 XXIV | bölcsészettel szemlélem a világ bolondságát, s legfeljebb
4873 XXIV | tettem örökösömül, s mely a megye levéltárában és a
4874 XXIV | a megye levéltárában és a káptalanban van letéve,
4875 XXIV | tartok magamnál, s melyben a hugámról egy szó említés
4876 XXIV | szó említés sincs téve.~A lakodalom nagy ünnepélyességgel
4877 XXIV | Sárvölgyi nem sajnálta a költséget ezúttal. Azt hitte,
4878 XXIV | csak kapható ismerős volt a környékből, mind összecsődítette;
4879 XXIV | kőnyomatú meghívójegyet a menyegzőre. Tessék.~Topándy
4880 XXIV | Topándy előkereste tárcájából a velin nyomtatványt, s odanyújtá
4881 XXIV | felöltöztetni. Ő is harangoztatott, a pap is harangoztatott; minden
4882 XXIV | kerítésen, kútágason leste a sok siheder, hogy mi lesz
4883 XXIV | mindjárt. Én is kiültem a tornácra, és onnan néztem.~
4884 XXIV | néztem.~Megindult aztán a hintók hosszú sora. Elöl
4885 XXIV | hintók hosszú sora. Elöl a vőlegény Sárvölgyivel, a
4886 XXIV | a vőlegény Sárvölgyivel, a násznaggyal pompás bársonymentében,
4887 XXIV | kócsagos kalpaggal; utánuk a menyasszony a nyoszolyólyánnyal;
4888 XXIV | kalpaggal; utánuk a menyasszony a nyoszolyólyánnyal; fehér
4889 XXIV | története való, és nem mese, a külsőségeket apróra leírja,
4890 XXIV | mennyire szemtanú volt. – No de a lovak sallangjának leírását
4891 XXIV | mégis elengedem.~Tehát amint a hosszú konvoj végigrobog
4892 XXIV | lóval, elöl egy megyei hajdú a kocsis mellett, hátul két
4893 XXIV | meg egy köpcös.~Amint ez a fogat a nászmenettel találkozik,
4894 XXIV | köpcös.~Amint ez a fogat a nászmenettel találkozik,
4895 XXIV | nászmenettel találkozik, a sovány úr megállíttatja
4896 XXIV | sovány úr megállíttatja a kocsiját, s rákiált Sárvölgyi
4897 XXIV | is hozza nyugvó helyzetbe a járművét.~Ezzel a sovány
4898 XXIV | helyzetbe a járművét.~Ezzel a sovány úr leugrik a csézából,
4899 XXIV | Ezzel a sovány úr leugrik a csézából, a kövér úr utána,
4900 XXIV | sovány úr leugrik a csézából, a kövér úr utána, a hajdú
4901 XXIV | csézából, a kövér úr utána, a hajdú is utánuk, s odamennek
4902 XXIV | hajdú is utánuk, s odamennek a vőlegényhez.~– Ön Gyáli
4903 XXIV | minden titulálás nélkül a sovány úr.~– Én vagyok –
4904 XXIV | bosszús negéddel nézve végig a porlepte férfin, s meg nem
4905 XXIV | mikor hattyúprémes mente van a nyakában.~A sovány úr pedig
4906 XXIV | hattyúprémes mente van a nyakában.~A sovány úr pedig megfogta
4907 XXIV | sovány úr pedig megfogta a hintó ajtaját, s ily szókat
4908 XXIV | ajtaját, s ily szókat mondott a vőlegénynek:~– Ugyan, uram,
4909 XXIV | uram, van önnek lelke?!~A mi kedves barátunk meg nem
4910 XXIV | hogy micsoda újmódi neme ez a jónapkívánásnak, valakitől
4911 XXIV | kérdezni, hogy „van-e lelke?”~A sovány úr pedig mindenáron
4912 XXIV | oltár elé vezetni abban a helyzetben, ami az öné?~–
4913 XXIV | önt fel- és letartóztatni a bécsi cs. k. fenyítő törvényszék
4914 XXIV | hölggyel összekelhet, majd tán a primae nonus becses személyét
4915 XXIV | öntől, volt önnek lelke a börtönajtóban magával akarni
4916 XXIV | Melanie! – suttogá Loránd.~– A szegény Melanie persze elájult,
4917 XXIV | Melanie persze elájult, a szegény udvari tanácsosné
4918 XXIV | magánkívül volt dühében, a szegény Sárvölgyi sírt mint
4919 XXIV | Sárvölgyi sírt mint egy gyermek, a szegény vendégek szaladtak
4920 XXIV | vendégek szaladtak vissza a házhoz, s a szegény vőlegénynek
4921 XXIV | szaladtak vissza a házhoz, s a szegény vőlegénynek le kellett
4922 XXIV | vőlegénynek le kellett szállni a felkendőzött lakodalmas
4923 XXIV | lakodalmas hintóból, s ugyanabban a hattyúprémes kosztümben
4924 XXIV | kosztümben átszállásolni a szolgabíró sáros csézájára;
4925 XXIV | eltakarhassa magát, hanem azért a kócsagtollas kalpag csak
4926 XXIV | kócsagtollas kalpag csak a fején maradt közbámulatra.~
4927 XXIV | megsajnáltam szegényeket! Fájt a szívem értük. Hanem azért
4928 XXIV | látszik, hogy túléltem ezt a fájdalmat is. Csak már az
4929 XXIV | regényes verzióját adni a katasztrófának. De milyen
4930 XXIV | stellionatusért, filoutériáért a templomajtóban, a bársonyjelmezben! –
4931 XXIV | filoutériáért a templomajtóban, a bársonyjelmezben! – Azóta
4932 XXIV | roppant sok tréfa sült ki a mi kedves barátunkra, amit
4933 XXIV | kedves barátunkra, amit a Hohenstein, Weitenau stb.
4934 XXIV | üzleteket kötögetett. Énnek a tragédiája bizony be van
4935 XXIV | férjhez?~Topándy megcsóválta a fejét.~– Türelmetlen publikum
4936 XXIV | ürömesszenciát leküldök a torkomon, mert arra, amit
4937 XXIV | rágondolok is, felkeveredik a gyomrom.~Csakugyan nem tréfált:
4938 XXIV | Csakugyan nem tréfált: a sok kemikália közül előkereste
4939 XXIV | kemikália közül előkereste azt a palackot, melyben az ürömlél
4940 XXIV | Tehát, kedves öcsém, attól a gondolattól válj meg, hogy
4941 XXIV | Bálnokházynénak: „Asszonyom, a botrány megvan. A kisasszony
4942 XXIV | Asszonyom, a botrány megvan. A kisasszony se nem leány,
4943 XXIV | nem leány, se nem asszony. A kárral még a gúny is együtt
4944 XXIV | nem asszony. A kárral még a gúny is együtt jár. Kegyetek
4945 XXIV | is együtt jár. Kegyetek a világ előtt meg nem fognak
4946 XXIV | egyezség; – együtt marad a jószág is, a vételár is.” –
4947 XXIV | együtt marad a jószág is, a vételár is.” – Bálnokházyné
4948 XXIV | iszapba, ne válogassunk nagyon a kézben, mely bennünket onnan
4949 XXIV | mi is megcsaltuk őt ezzel a mesével a megnyert uradalomról,
4950 XXIV | megcsaltuk őt ezzel a mesével a megnyert uradalomról, amelyben
4951 XXIV | csak egy ember hisz még: ez a becsületes Sárvölgyi. Ha
4952 XXIV | az oltár előtt azt mondta a papnak, hogy az egész világon
4953 XXIV | ki Topándy haraggal. – Az a leány, akit úgy szerettem,
4954 XXIV | nincs undorítóbb tárgya a kerek világnak, mint egy
4955 XXIV | Most következik aztán az a bolond, amit én elkövettem.
4956 XXIV | hát hadd tréfáljak én is!” A házam éppen tele volt víg
4957 XXIV | káromkodni. De hát mit ér a káromkodás? Ekkor nekem
4958 XXIV | Emlékezel rá, hogy volt kinn a tanyán egy vén, csonkafülű
4959 XXIV | csonkafülű szamaram, amin a juhász szokta az esett birkák
4960 XXIV | hogy az az ő nevét viselje. A szamarat és a csikót felöltöztettem
4961 XXIV | nevét viselje. A szamarat és a csikót felöltöztettem vőlegénynek
4962 XXIV | elismerem – folytatá Topándy. – A vallási szertartásokat kigúnyolni!
4963 XXIV | legalább két esztendeig a vármegyén; nem is védelmezem
4964 XXIV | hogy mi lesz majd annak a jutalma, de ha mindazt,
4965 XXIV | Vadászkutya csillagörvétől le a vincellérbogár szárnysmaragdjáig,
4966 XXIV | mindennel, ami onnan lefelé a föld közepéig pokolnak képzelhető,
4967 XXIV | lehetett abból is venni, hogy a kortyondi fráterek, amint
4968 XXIV | kijózanodtak, mind szétiramodtak a háztól, s azóta egypártól
4969 XXIV | ürességet , érzek lelkemben. Ez a leány nagy helyet foglalt
4970 XXIV | triviális tréfát követtem el a nevén, az emlékén. Hanem
4971 XXIV | csinálhatjuk. Elkezdtük a gyűlöletet, s magunk sem
4972 XXIV | e tekintetben megvannak a magam szillogizmusai. A
4973 XXIV | a magam szillogizmusai. A fiatalembernek vagy van
4974 XXIV | vagy távol tartja magát a leánytól, vagy ha megszerette,
4975 XXIV | őérte magáért megbecsüli a ritka értéket: a hű asszonyt.
4976 XXIV | megbecsüli a ritka értéket: a hű asszonyt. Ha nincs szíve,
4977 XXIV | asszonyt. Ha nincs szíve, a leány lássa: legyen neki
4978 XXIV | történik, ami mindennapi eset a nap alatt. Ugyan ki búsult
4979 XXIV | következetes. Szeretőddé tedd-e a leányt vagy hiteseddé, az
4980 XXIV | akarjátok magatokat osztályozni a természetrajznak. Azt mondja-e
4981 XXIV | ménszamár, veled akarok a bogácson együtt legelni,
4982 XXIV | mint másutt; csakhogy mi a más bajáról nem tudunk.~–
4983 XXIV | tudunk.~– Nem úgy van; ez a mi környékünk valóságos
4984 XXIV | figyelemmel kísérem. Ezek a mocsárok itt körültünk igen
4985 XXIV | menedéket adnak azoknak, akik a világot kerülni szeretik.~–
4986 XXIV | szegénylegények, akik belátogatnak a tanyákra egy ital bort,
4987 XXIV | ha beszélni akarna. Az a sátoros had, amelytől őt
4988 XXIV | körülöttünk, s gonoszabb, mint a híre. Tetteiket nagyon el
4989 XXIV | társaságra, el tudnak telelni a nádasban: éppen ezért sokkal
4990 XXIV | nehezebben megejthetők, mint a mi gavallér betyárjaink,
4991 XXIV | gavallér betyárjaink, akik a rablott jószággal a csárdába
4992 XXIV | akik a rablott jószággal a csárdába sietnek mulatni.
4993 XXIV | voltál ily esetnek. Nekem az a gyanúm van, hogy az a rablóvajda,
4994 XXIV | az a gyanúm van, hogy az a rablóvajda, aki Ciprával
4995 XXIV | rablóvajda, aki Ciprával ott a csárdában küzdött, Ciprának
4996 XXIV | Cipra mindig bedugta a szájukat egypár száz forinttal,
4997 XXIV | Emlékezel rá, hogy azon a pisztolyon, amit akkor attól
4998 XXIV | pisztolyon, amit akkor attól a rablótól elvettél, Sárvölgyi
4999 XXIV | Azt gondolom, hogy ez a Sárvölgyi az egész zsiványbandának
5000 XXIV | ezt! Egész elmélkedésemnek a vége az, hogy mielőtt azt
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6352 |