Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
1836 1
200 1
7 1
a 6352
à 1
a-b-ab-ot 1
abba 16
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6352 a
2869 az
2098 hogy
1718 nem
Jókai Mór
Mire megvénülünkadig

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6352

     Fezejet
5001 XXIV | vége az, hogy mielőtt azt a hosszú ülést meg kell kezdenem, 5002 XXIV | velem megtörténni, szeretném a nyakunkról lerázni ezt a 5003 XXIV | a nyakunkról lerázni ezt a gyanús hadat.~– Hogyan?~– 5004 XXIV | hogy azzal el vannak űzve a környékünkből?~– Bizonyosan 5005 XXIV | Bizonyosan tudom. Ez a faj gyáva. Ha valahol megizenik 5006 XXIV | Ha valahol megizenik neki a háborút, onnan eltakarodik, 5007 XXIV | csapatostól elkergetheted. A kazlat fel kell égetnünk.~– 5008 XXIV | tehettük volna, de nehéz a hozzáférhetés a régi tőzegbányák 5009 XXIV | de nehéz a hozzáférhetés a régi tőzegbányák miatt.~– 5010 XXIV | puskalövésnyire nem lehet a kazalt megközelíteni.~– 5011 XXIV | Azok, akik ott tanyáznak, a közeledőt biztos rejtekből 5012 XXIV | annál. Mi ketten felülünk a csónakra, végigevezünk a 5013 XXIV | a csónakra, végigevezünk a csatornán, s mikor a kazal 5014 XXIV | végigevezünk a csatornán, s mikor a kazal ellenébe értünk, messzehordó 5015 XXIV | röppentyűkkel felgyújtjuk azt. A kazal az enyim; tovább nem 5016 XXIV | beleáll. Izenjék hát meg a háborút a zsiványoknak, 5017 XXIV | Izenjék hát meg a háborút a zsiványoknak, nem bánja. 5018 XXIV | holdvilágnál le is csónakáztak a mocsár belsejébe; Loránd 5019 XXIV | belsejébe; Loránd maga intézte a löveget, s oly szerencsés 5020 XXIV | oly szerencsés volt, hogy a legelső röppentyűje a kazal 5021 XXIV | hogy a legelső röppentyűje a kazal oldalába fúródott, 5022 XXIV | fel az ócska szénahalmaz a mocsár közepette. A két 5023 XXIV | szénahalmaz a mocsár közepette. A két ostromló rég haza is 5024 XXIV | haza is érkezett már, míg a lángoló gúla a tájt messze 5025 XXIV | már, míg a lángoló gúla a tájt messze bevilágítá; 5026 XXIV | egyszer aztán szétcsapott a láng, millió szikrát lövellve 5027 XXIV | kazal zsarátnakát szétszórta a vizeken a forgószél. Bizonyosan 5028 XXIV | zsarátnakát szétszórta a vizeken a forgószél. Bizonyosan az 5029 XXIV | hallatszott az égés alatt, csupán a felriasztott farkasok üvöltése 5030 XXV | XXV. Amíg a zene szól~Lankadombon is 5031 XXV | Lankadombon is megváltozott a világ rende. Amaz elhírült 5032 XXV | mulatság van: hajnalig szól a zene.~Akarják mutatni, hogy 5033 XXV | Sárvölgyi kezd hírre kapni a cigányvilágban. A zene vándorai 5034 XXV | kapni a cigányvilágban. A zene vándorai kezdik a házát 5035 XXV | A zene vándorai kezdik a házát azon boldog azilumok 5036 XXV | azilumok közé számítani, amiket a szomszéd város bandái is 5037 XXV | fölkeresnek, s egyik banda a másik kezébe adja a kilincset.~ 5038 XXV | banda a másik kezébe adja a kilincset.~A fiatalasszony 5039 XXV | kezébe adja a kilincset.~A fiatalasszony szeret mulatni, 5040 XXV | fiatalasszony szeret mulatni, s a férj örül, ha kedvét keresheti: – 5041 XXV | válogatós benne, hogy kinek a borát issza, csak bor 5042 XXV | óra után rendesen eltűnik a társaságból, s megy az áhítatnak 5043 XXV | felebarátilag megszabadítani a kétségbeeséstől.~ tett 5044 XXV | vakfolyosó választja el a többi lakrészektől, mely 5045 XXV | levén kirakva, ide szokták a zenészeket elhelyezni, azon 5046 XXV | tudvalevő ok miatt, minthogy a barna művészek nagyon szenvedélyes 5047 XXV | nagyon szenvedélyes kedvelői a bagórágásnak.~E hiányos 5048 XXV | beosztásból aztán nemcsak az a baj származik, hogy a háziúr 5049 XXV | az a baj származik, hogy a háziúr egész éjjel hallgathatja 5050 XXV | hallgathatja ágyában fekve azokat a szebbnél szebb valcereket 5051 XXV | valcereket és mazurkákat, amiken a felesége táncol, hanem még 5052 XXV | is, hogy kénytelen levén a táncteremből hálószobájáig 5053 XXV | táncteremből hálószobájáig a cigányokon átlépkedni, azok 5054 XXV | kellemetlen.~Eleget csitítja a barna fiúkat: ne hálálkodjatok, 5055 XXV | egyszer nem engedik magukat a gratulálásból kiveretni.~ 5056 XXV | félszemű cimbalmos, kinek a fél szeme be van kötve ( 5057 XXV | éppen csak ma érkezett a bandához), ez nem engedi 5058 XXV | magát lerázatni; elfogja a háziúr kezét, összevissza 5059 XXV | aranygyűrűs kisujját! Csókolom azt a parancsolatot osztogató 5060 XXV | osztogató ujját! Csókolom azt a borravalót osztogató tenyerét! 5061 XXV | szándékozik; sokasítsa el a famíliáját, mint a seregélyeket 5062 XXV | sokasítsa el a famíliáját, mint a seregélyeket a mezőn; bokáig 5063 XXV | famíliáját, mint a seregélyeket a mezőn; bokáig járjon az 5064 XXV | egy pohár bort érte.~De a cigány nem engedte magától 5065 XXV | engedte magától így elvonatni a szót, még a hálószobájába 5066 XXV | így elvonatni a szót, még a hálószobájába is utána tolakodott 5067 XXV | hálószobájába is utána tolakodott a nagyságos úrnak, rányitva 5068 XXV | árnyékvilágból…~– Eredj a pokolba, ne hálálkodj tovább!~ 5069 XXV | ne hálálkodj tovább!~De a cimbalmos csak nyomta befelé 5070 XXV | s bot után nézett, hogy a tolakodó hízelgőt kiverje 5071 XXV | tolakodó hízelgőt kiverje a szobájából. Abban a percben 5072 XXV | kiverje a szobájából. Abban a percben az, mint a párduc, 5073 XXV | Abban a percben az, mint a párduc, egy szökéssel odaugrott, 5074 XXV | másikkal hegyes kést szegzett a mellének.~– Jaj! – hörgé 5075 XXV | mellének.~– Jaj! – hörgé a megtámadottki vagy? Mi 5076 XXV | vagyok? – morgott vissza a fenevad, mint mikor előképe 5077 XXV | fenevad, mint mikor előképe a vadonban a martalék nyakát 5078 XXV | mikor előképe a vadonban a martalék nyakát átfogva 5079 XXV | tartja fogaival. – Én vagyok a Kandúr, a megveszekedett 5080 XXV | fogaival. – Én vagyok a Kandúr, a megveszekedett Kandúr! Láttál-e 5081 XXV | már?~– Mi kell?~– Mi kell? A te csontod, a te bőröd kell 5082 XXV | Mi kell? A te csontod, a te bőröd kell nekem. A te 5083 XXV | a te bőröd kell nekem. A te fekete véred kell nekem. 5084 XXV | S azzal lerántá szeméről a köteléket: nem volt a másik 5085 XXV | szeméről a köteléket: nem volt a másik szemének sem semmi 5086 XXV | Kiáltani hiába lett volna. Künn a leglármásabb zenét húzták; 5087 XXV | senki sem hallotta volna a segélyordítást. Más oka 5088 XXV | segélyordítást. Más oka is volt a megtámadottnak csendesen 5089 XXV | Mit vétettél? – szólt a támadó, s úgy csikorgatta 5090 XXV | támadó, s úgy csikorgatta a fogait, hogy Sárvölgyit 5091 XXV | fogait, hogy Sárvölgyit a reszketés állta el bele. 5092 XXV | Legyen eszed! Bocsásd el a torkomat! Látod, hogy úgyis 5093 XXV | volna tegnapelőtt este azt a szép illuminációt. Mikor 5094 XXV | szép illuminációt. Mikor a berekben leégett a kazal, 5095 XXV | Mikor a berekben leégett a kazal, s aztán a puskapor 5096 XXV | leégett a kazal, s aztán a puskapor szétrúgta a tüzet, 5097 XXV | aztán a puskapor szétrúgta a tüzet, hogy nem maradt ott 5098 XXV | hogy nem maradt ott egyéb a bolond Kandúr számára, mint 5099 XXV | magasra emelve villogó kését a fenevad.~– Nono, Kandúr! 5100 XXV | pénzem van, más, mint te, aki a fűzfásban mindig beváltogattad 5101 XXV | mindig beváltogattad tőlem a bankót aranyra, ezüstre; 5102 XXV | nevezik, amíg letéphették a virágát, s akkor eldobják 5103 XXV | köcsög arannyal. Kell az a cigánykisasszonynak menyasszonyi 5104 XXV | cigány! Cigány!” – Add elő a pénzemet!~– Kandúr!~– Ne 5105 XXV | Ne tátogj! Ne is fáraszd a szádat! Egy fazék ezüstöm, 5106 XXV | elő!~– Jól van, Kandúr, a pénzed meg fogod kapni. 5107 XXV | mármost hagyj szóhoz jutnom! A pénzedet nem én vittem el; 5108 XXV | pénzedet nem én vittem el; a kazalt nem én gyújtottam 5109 XXV | ki?~– Hanem azok odaát.~– A Topándy meg az úrfi?~– Bizonyosan. 5110 XXV | este láttam őket csónakkal a csatornán a mocsárnak indulni, 5111 XXV | őket csónakkal a csatornán a mocsárnak indulni, s mikor 5112 XXV | visszatértek, már akkor a kazal lánggal égett. Puska 5113 XXV | lánggal égett. Puska volt mind a kettőnél; de én egy lövést 5114 XXV | tehát nem vadászni jártak.~– A devla verje meg pokolvarral 5115 XXV | verje meg pokolvarral mind a kettőt!~– Az úgy van, Kandúr; 5116 XXV | kettőt!~– Az úgy van, Kandúr; a leányod utána bolondult 5117 XXV | gyűjt; az úrfi aztán elvette a leányt is meg a pénzt is; 5118 XXV | elvette a leányt is meg a pénzt is; majd az üres fazekat 5119 XXV | találkoztunk. De most inni akarok a véréből. S láttad a vén 5120 XXV | akarok a véréből. S láttad a vén szelindeket is, hogy 5121 XXV | szelindeket is, hogy ott volt a rablásnál?~– Topándyt? Fusson 5122 XXV | rablásnál?~– Topándyt? Fusson ki a két szemem, ha nem láttam! 5123 XXV | kutyát sem; itt eveztek el a kertek alatt. Sokáig néztem 5124 XXV | mondok!~– Akkor megölöm mind a kettőt!~– De vigyázz magadra! 5125 XXV | tudjátok még, hogy ki az a Kandúr!~– Óh, én jól ismerlek, 5126 XXV | Sárvölgyi, nyájasan cirógatva a rabló barna pofáját. – Hiszen 5127 XXV | ismerősök vagyunk. Nem te vagy a felelős azokért, amiket 5128 XXV | tettél, bizonyára, hanem a társadalom. Az emberiség 5129 XXV | emberiség volt ellenedben a támadó, te csak védted magadat, 5130 XXV | riadt közbe mérgesen a rabló. – Nem bánom én, akármi 5131 XXV | vagyok. Nekem tetszik ez a név.~– De te nem aljas célból 5132 XXV | hanem azért, hogy leányodat a bűn örvényéből kiszabadítsd. 5133 XXV | örvényéből kiszabadítsd. A cél magasztos volt, Kandúr. 5134 XXV | engem; majd mentsd magadat a pokolban, az ördögök nagyapja 5135 XXV | előtt; annak hazudd majd ki a két szemét. Én zsivány voltam, 5136 XXV | akarok.~– Imádkozni fogok a lelkedért.~– Bomolj meg! 5137 XXV | inkább egy marék pénzt, hogy a cimborákat összeszedhessem! 5138 XXV | Jól van, Kandúr. Tartsd a süvegedet!~Sárvölgyi egy 5139 XXV | felemelé nehéz ajtaját, a gyertyát maga mellé helyezve 5140 XXV | gyertyát maga mellé helyezve a székre.~A rabló szemei kápráztak. 5141 XXV | mellé helyezve a székre.~A rabló szemei kápráztak. 5142 XXV | adjak? Az ezüstből vagy a bankóból?~– Az ezüstből – 5143 XXV | Az ezüstbőlsuttogá a rabló.~– Tartsd hát a süvegedet!~ 5144 XXV | suttogá a rabló.~– Tartsd hát a süvegedet!~Kandúr két kézre 5145 XXV | midőn visszahúzta abból a kezét, egy kétcsövű pisztolyt 5146 XXV | kétcsövű pisztolyt tartott a rabló orra elé, felvont 5147 XXV | elrendezve hasonló esetekre; a pisztoly a lázsiások alá 5148 XXV | hasonló esetekre; a pisztoly a lázsiások alá eltakarva 5149 XXV | lázsiások alá eltakarva szépen.~A rabló nagyot hördülve tántorodott 5150 XXV | Azt is elfeledte, hogy a kést kikapja szájából. Úgy 5151 XXV | hátrahajolva Sárvölgyi előtt, a késsel fogai között, szemeit 5152 XXV | neked igazat mondok! Tartsd a süvegedet, és fogd a pénzt!~ 5153 XXV | Tartsd a süvegedet, és fogd a pénzt!~Azzal letette a pisztolyt 5154 XXV | fogd a pénzt!~Azzal letette a pisztolyt maga mellé, s 5155 XXV | csomó tallért.~– Verje meg a csoda a tréfáló szemeidet – 5156 XXV | tallért.~– Verje meg a csoda a tréfáló szemeidet – nyikorgott 5157 XXV | tréfáló szemeidet – nyikorgott a rabló a szájába fogott késen 5158 XXV | szemeidet – nyikorgott a rabló a szájába fogott késen keresztül. – 5159 XXV | reszketett, úgy meg volt riadva. A felvont fegyver más kezében 5160 XXV | Csak vakmerő tudott lenni a rabló, de nem bátor.~– Tartsd 5161 XXV | nem bátor.~– Tartsd hát a süvegedet!~Sárvölgyi a marék 5162 XXV | hát a süvegedet!~Sárvölgyi a marék ezüstpénzt odatette 5163 XXV | marék ezüstpénzt odatette a rabló süvegébe.~– Most már 5164 XXV | Elhiszed-e?~– Verjen meg a! Hogy megijesztettél!~– 5165 XXV | szedd össze az eszedet!~A rabló elrakta zsebeibe a 5166 XXV | A rabló elrakta zsebeibe a pénzt, s felhúzott szemöldökkel 5167 XXV | felhúzott szemöldökkel figyelt a beszédre.~– Azt láthatod, 5168 XXV | rajtad két golyót, egyet a szívedbe, másikat a koponyádba; 5169 XXV | egyet a szívedbe, másikat a koponyádba; még száz aranyat 5170 XXV | ami fejedre ki van tűzve.~A rabló szemérmesen mosolygott, 5171 XXV | fejét száz aranyra becsülte a vármegye.~– Bizonyos lehetsz 5172 XXV | hanem azok odaát vitték el a pénzedet.~– A zsiványok!~– 5173 XXV | vitték el a pénzedet.~– A zsiványok!~– Igazad van. 5174 XXV | rosszabbak. Istentagadók. A föld megtisztul, ha ők ki 5175 XXV | bólintott Kandúr.~– Ez a hetyke fickó, aki leányodat 5176 XXV | kellett volna neki, egyik a jobb kezére, másik a bal 5177 XXV | egyik a jobb kezére, másik a bal kezére. Hogy aztán az 5178 XXV | üldözött ártatlan leányka a csábító elől házamhoz menekült, 5179 XXV | lelket kiszabadítottam abból a bűnbarlangból, orozva akartak 5180 XXV | Szerencsére elébb ittak belőle a lovak, s mind megbetegedtek 5181 XXV | fölbontanék, elsülnének a kezemben, és szétszaggatnának. 5182 XXV | és szétszaggatnának. Ezek a gonosz emberek meg akarnak 5183 XXV | ölni.~– Értem. Értem.~– Az a suhanc azt hiszi, hogy akkor 5184 XXV | s aztán egy nap ez lesz a szeretője, másik nap Cipra, 5185 XXV | szeretője, másik nap Cipra, a te leányod.~– Csak forrald 5186 XXV | leányod.~– Csak forrald bennem a mérget még jobban, forrald!~– 5187 XXV | amit akarnak. Mikor láttad a leányodat legutolszor?~– 5188 XXV | vele tenni?~Kandúr mutatta a kezébe fogott késsel, hogy 5189 XXV | Éjjel pedig jól be van zárva a kastély, s ha észreveszik 5190 XXV | kastély, s ha észreveszik a betörést, ők is vakmerő 5191 XXV | énrám! Ne félj semmit! Amit a Kandúr megfog, az meg van 5192 XXV | így fogom összeropogtatni a nyakát mind a kettőnek.~– 5193 XXV | összeropogtatni a nyakát mind a kettőnek.~– Te ügyes fickó 5194 XXV | így bemehetnél azokhoz is; a cimborák hegedűsöknek, klarinétosoknak 5195 XXV | Kétszer egy tréfát nem csinál a Kandúr. Megtalálom én, akit 5196 XXV | valakinek szegeket verni a körme alá, szíjjal megszorítani 5197 XXV | alá, szíjjal megszorítani a fejét, hogy még az apja 5198 XXV | kétannyit adok neked. Amennyit a tarisznyádba beletömhetsz. 5199 XXV | valami levéllel szúrják ki a szemedet, amit te elolvasni 5200 XXV | micsoda címerek vannak a pecséteken! Az egyiken van 5201 XXV | hableány, ki félholdat tart a kezében, ez az Áronffy-címer; 5202 XXV | kezében, ez az Áronffy-címer; a másikon van egy gólya, három 5203 XXV | gólya, három búzakalásszal a lábában, ez a főbíró címere; 5204 XXV | búzakalásszal a lábában, ez a főbíró címere; a harmadik 5205 XXV | lábában, ez a főbíró címere; a harmadik címere egy félkerék, 5206 XXV | egy egyszarvú jön elő, ez a Nyárády-címer, a negyedik 5207 XXV | elő, ez a Nyárády-címer, a negyedik egy korona, kardos 5208 XXV | áll egy koronás kígyóból.~A rabló utána számlálta, ujjaira 5209 XXV | felejtem el. – S minek neked ez a levél?~– Azt is megmagyarázom 5210 XXV | neked, hogy fenékig beleláss a gondolataimba, s onnan ítélhesd 5211 XXV | látni, amit rád bíztam. Ez a levél Topándy újabb végrendelete. 5212 XXV | újabb végrendelete. Míg a feleségem nála lakott, Topándy, 5213 XXV | hagyta, s e végrendeletét a káptalanhoz be is adá őrizés 5214 XXV | s ezt azokkal, akiknek a címerét elmondtam, aláíratta, 5215 XXV | lepecsételteté, de nem küldte el a káptalanba, mint az elébbit, 5216 XXV | otthon tartja, hogy majd a tréfa annál nagyobb legyen, 5217 XXV | mely amazt semmivé teszi, s a feleségemet mindenből kizárja.~– 5218 XXV | mit érne az én kezemben az a kis papiros?~– Hogyne tudnám! 5219 XXV | Az mind terád maradna; a régi testamentom neked adná 5220 XXV | ha énhozzám eljössz azzal a levéllel…~A rabló bizalmasan 5221 XXV | eljössz azzal a levéllel…~A rabló bizalmasan hajolt 5222 XXV | fülébe súgá:~– És azzal a hírrel, hogy a szomszéd 5223 XXV | És azzal a hírrel, hogy a szomszéd véletlenül meghalt, 5224 XXV | Nagyon jól van. Bízd rám a többit! Két napnál többre 5225 XXV | napnál többre nincs szüksége a Kandúrnak az ilyen munkához. 5226 XXV | bosszút! – harmadszor: viszem a Ciprát! – negyedszer: jóllakom 5227 XXV | megint kapok pénzt! – A munka meglesz.~A két alkuvó 5228 XXV | pénzt! – A munka meglesz.~A két alkuvó kezet szorított. 5229 XXV | alkuvó kezet szorított. A rabló eltávozott az ajtón, 5230 XXV | ki ügyeit jól rendezé, s a folyosón húzták a cigányok 5231 XXV | rendezé, s a folyosón húzták a cigányok a legújabb keringőt, 5232 XXV | folyosón húzták a cigányok a legújabb keringőt, melyen 5233 XXV | hevült arccal lejtettek a vígan mulató társaság között.~ 5234 XXVI | XXVI. A szerelem babonája~Óh, mennyi 5235 XXVI | felfedezésre váró titok van még a nap alatt! Könyveket írtak 5236 XXVI | alatt! Könyveket írtak már a rég elmúlt népek hitregéiről; 5237 XXVI | elmúlt népek hitregéiről; a két földsark és a napfordítók 5238 XXVI | hitregéiről; a két földsark és a napfordítók népfajainak 5239 XXVI | népfajainak babonáit összegyűjték a tudósok, és egyről még nem 5240 XXVI | még nem beszéltek: arról a végtelen mítoszról, ami 5241 XXVI | végtelen mítoszról, ami a női szívben, a szerelem 5242 XXVI | mítoszról, ami a női szívben, a szerelem forró légkörében 5243 XXVI | újraszülemlik.~Óh, édes babonái a szerelemnek!~„Ha poharadból 5244 XXVI | kiüríted azt, megiszod benne a szerelmemet, s úgy fogsz 5245 XXVI | gyűrűmet, amit adtál, rákötöm, a pohárba bocsátott gyűrű 5246 XXVI | szegélyébe bevarrhatom, fájni fog a szíved értem, mikor azt 5247 XXVI | felveszed: – kedvesem.”~„Ha a tűvel megszúrom ujjamat, 5248 XXVI | egyszerre: – kedvesem.”~„Ha a katinkabogár kezem fejéről 5249 XXVI | te most: – kedvesem.”~„Ha a meggyújtott csepű tenyeremről 5250 XXVI | meggyújtott csepű tenyeremről a magasra száll, enyim fogsz 5251 XXVI | akkor: – kedvesem.”~„Ha a gyertya felém fut le, mást 5252 XXVI | tárgyban, minden gondolatban a szerelem mitológiája él; 5253 XXVI | ókor istenségei, mikkel a költők füvet, fát, patakot, 5254 XXVI | és egeket benépesítettek.~A virág szirma arról beszél: 5255 XXVI | szeret-e, nem szeret-e, a csergő madár a háztetőn, 5256 XXVI | szeret-e, a csergő madár a háztetőn, a nehéz böjttel 5257 XXVI | csergő madár a háztetőn, a nehéz böjttel kiérdemelt 5258 XXVI | böjttel kiérdemelt álomlátás, a megöntött ólom a mosdó cica, 5259 XXVI | álomlátás, a megöntött ólom a mosdó cica, mind a szerelem 5260 XXVI | ólom a mosdó cica, mind a szerelem felől beszél: s 5261 XXVI | érdemeljük mi meg, hogy miattunk a szerelem politeizmusával 5262 XXVI | politeizmusával benépesítsék a prózai világot! Szegény 5263 XXVI | Nagyobb rabság volt az, mint a szolga kreol lyányé, kinek 5264 XXVI | aggodalom, az öröm eksztázisa, a lemondás keserve, a szenvedély 5265 XXVI | eksztázisa, a lemondás keserve, a szenvedély lángoló őrjöngése 5266 XXVI | szenvedély lángoló őrjöngése és a hideg kétségbeesés, egymással 5267 XXVI | szerencsét. Kinek ne kellene a szerencse ilyen olcsó áron?~ 5268 XXVI | szerencse ilyen olcsó áron?~S a cigányasszony hamis szeme 5269 XXVI | fekete szemeiről ráismerne, s a cselédek előtt elárulná 5270 XXVI | előlük, hogyha jöttek.~Azért a cigányasszony mégis észrevette 5271 XXVI | cigányasszony mégis észrevette a szép kisasszonyt, s meg 5272 XXVI | nagyságolta.~– Csókolom a pici lábacskáját a nagyságos 5273 XXVI | Csókolom a pici lábacskáját a nagyságos kisasszonynak.~– 5274 XXVI | cseléd vagyok, sütök, főzök a konyhában, felgyűrt ingujjam, 5275 XXVI | nem hordja olyan egyenesen a fejét, nem tudja úgy mutatni 5276 XXVI | fejét, nem tudja úgy mutatni a haragját. Ha a nagyságos 5277 XXVI | úgy mutatni a haragját. Ha a nagyságos kisasszony rám 5278 XXVI | rám tekint, úgy ideszorít a sarokba a két szemöldökével, 5279 XXVI | úgy ideszorít a sarokba a két szemöldökével, mintha 5280 XXVI | asszony vagyok, ostoba.~A cigánynő ravaszul hunyorgott.~– 5281 XXVI | én szemem. Kiismerem én a vadgalambot a szelíd közül. 5282 XXVI | Kiismerem én a vadgalambot a szelíd közül. Dehogy asszony 5283 XXVI | milyen az egyik, milyen a másik. A leány szeme bújik, 5284 XXVI | az egyik, milyen a másik. A leány szeme bújik, bújik 5285 XXVI | leány szeme bújik, bújik a szempillák alá, mintha mindig 5286 XXVI | mintha keresne valakit. Mikor a leány azt mondja tréfából: 5287 XXVI | hogy valóban ég az arca. A nyílt tűzhelyhez sietett, 5288 XXVI | sietett, ellódítva onnan a szolgáló cselédet, hogy 5289 XXVI | szolgáló cselédet, hogy a lángoló tűzre foghassa arca 5290 XXVI | tűzre foghassa arca égését.~A cigánynőt még tolakodóbbá 5291 XXVI | az, hogy zavarba hozhatta a leányt. Odafurakodott hozzá.~– 5292 XXVI | sokat búsul, sokat sóhajt. A nagyságos kisasszonynak 5293 XXVI | együtt van az öröme is meg a bánata is.~– No de mármost 5294 XXVI | haragosan. Nem olyan könnyű a cigányasszonyt lerázni, 5295 XXVI | Ami oly szelíddé teszi a vőlegényt, mint a kezes 5296 XXVI | teszi a vőlegényt, mint a kezes bárányt, aki mindenütt 5297 XXVI | kezes bárányt, aki mindenütt a gazdasszonya után szalad.~– 5298 XXVI | után szalad.~– Nem kellenek a szereid.~– Hiszen nem beadni 5299 XXVI | innen! – parancsolá Cipra a szolgálóknak.~– Dehogy löktök 5300 XXVI | mit kell csinálni, hogy a legény úgy meg legyen babonázva, 5301 XXVI | te, Kati? Héj, láttam ám a Jóskádat, mikor a bíró leányával 5302 XXVI | láttam ám a Jóskádat, mikor a bíró leányával beszélt a 5303 XXVI | a bíró leányával beszélt a kerítésen: annak se ártana 5304 XXVI | se ártana ám az igézés.~A sok vihogó leánycseléd, 5305 XXVI | Ciprát megmentette volna a cigányasszonytól, még segített 5306 XXVI | kíváncsian lesték, mit mond majd a cigányasszony.~– Pedig ártatlan 5307 XXVI | aztán nem kerül semmibe.~A cigányasszony még közelebb 5308 XXVI | Mikor éjjel éjfélkor a dalimadár megszólal az ablak 5309 XXVI | vízzel; mire megéled az ág, a szerető visszatér hozzád, 5310 XXVI | sohasem hagyhat el többet.~A cselédleányok nagyot nevettek 5311 XXVI | cselédleányok nagyot nevettek a cigányasszony babonájának.~ 5312 XXVI | az egyik embert váltóban, a másikat pengőben kellett 5313 XXVI | Cipra belemarkolt, s aztán a tenyerébe fogva elkezdett 5314 XXVI | érmekben, hogy meglelje köztük a rézpénzek legkisebbikét, 5315 XXVI | rézpénzek legkisebbikét, a váltó krajcárt, koldusnak 5316 XXVI | kisasszonyhálálkodott a cigányasszony. – Nekem is 5317 XXVI | nincs annyi pénzünk, hogy a papnak meg tudjunk fizetni.~ 5318 XXVI | már az ezüstpénzek között a legnagyobbikat, s azt adta 5319 XXVI | legnagyobbikat, s azt adta a cigányasszonynak.~A cigányasszony 5320 XXVI | adta a cigányasszonynak.~A cigányasszony úgy eláldotta 5321 XXVI | holtig tartó szerelemmel!~A cigányasszony aztán továbbsertepertélt 5322 XXVI | aztán továbbsertepertélt a háztól.~Cipra pedig elgondolkozva 5323 XXVI | magában szöveg nélkül azt a nótát: „Cigányasszony volt 5324 XXVI | magában.~Olyan ékesen szóló a gondolat! Ha a nyelv mind 5325 XXVI | ékesen szóló a gondolat! Ha a nyelv mind el tudná azt 5326 XXVI | tudná azt beszélni, amit a néma lélek saját magának 5327 XXVI | amilyen vagy?”~„Vagy volnál a másé, vagy volnál az enyim, 5328 XXVI | kérdezed meg tőlem, én fogok a szemedbe nézni, s megkérdezem 5329 XXVI | hogy hozd le nekem az égből a holdat; csak azt, hogy szakítsd 5330 XXVI | hogy szakítsd le az ágról a rózsát.”~„Ha leszakítottad, 5331 XXVI | összetépheted, elszórhatod leveleit a földre, nem kell azt a kalapod 5332 XXVI | leveleit a földre, nem kell azt a kalapod mellett viselned, 5333 XXVI | Eltépheted, eltaposhatod. A cigányleány adta.”~„Ha szeretsz, 5334 XXVI | ilyen nóta van már, amit a szegény leányok olyan keseregve 5335 XXVI | szólni nem merek is, ezt a nótát eléneklem, amikor 5336 XXVI | igézést; pedig én volnék a boszorkány fajzata.”~„Nem 5337 XXVI | töprengéssel, szeme, szája, keze a házi munkával volt eltelve; 5338 XXVI | volt eltelve; nem ült le a csillagot nézni, a hangszert 5339 XXVI | ült le a csillagot nézni, a hangszert búslakodtatni, 5340 XXVI | sem vette, hogy Loránd a háta mögött, mikor ő a folyosón 5341 XXVI | a háta mögött, mikor ő a folyosón künn a tojáshabot 5342 XXVI | mikor ő a folyosón künn a tojáshabot veri, s az üdvözli 5343 XXVI | szólt Lorándnak nyújtva a levelet –, itt van az operának 5344 XXVI | levelet –, itt van az operának a nyitánya.~Loránd átvette 5345 XXVI | nyitánya.~Loránd átvette a levelet, mely így kezdődött: „ 5346 XXVI | Ez idézés?~– Láthatod a jónapkívánásról. Egyúttal 5347 XXVI | Egyúttal tudatja velem a főbíró, hogy holnap reggel 5348 XXVI | hogy holnap reggel itt lesz a törvényes vizsgálatot a 5349 XXVI | a törvényes vizsgálatot a helyszínén megtenni; hát 5350 XXVI | holnapra rendeld be neki a cselédeket, meg a vén csacsit 5351 XXVI | be neki a cselédeket, meg a vén csacsit is. Azt is hadd 5352 XXVI | folyvást tréfának veszi ezt a dolgot.~– Mégpedig furcsa 5353 XXVI | kondásomat, aki másfél évig volt a tekintetes vármegye lánckoptatója, 5354 XXVI | mindig kerülgetné egyik lába a másikat a lánccal. Ezután 5355 XXVI | kerülgetné egyik lába a másikat a lánccal. Ezután majd ketten 5356 XXVI | Jobb lesz bizony, ha a porkolábnak küldök egy süldőmalacot. 5357 XXVI | rugódozni. Ez olyan, mint a hideg fördő: az ember ha 5358 XXVI | ha apródonkint megy bele, a foga vacog; ha egyszerre 5359 XXVI | felyül vagyok emelkedve a világi előítéleteken.~– 5360 XXVI | hogy nőül vedd Ciprát. A szomszéd gróf a kályhafűtőjét 5361 XXVI | Ciprát. A szomszéd gróf a kályhafűtőjét vette nőül, 5362 XXVI | az eredetiség érdeme sem a tied. Ez mind nem ok arra, 5363 XXVI | Topándy arca is ellágyult; a szokott szarkasztikus gúny 5364 XXVI | mint egy testvért. Azt a másikat imádtam, mint egy 5365 XXVI | füstöt, még hamut sem. De ezt a leányt, kinek minden gyarlóságát 5366 XXVI | köszönöm, hogy leveszed rólam a terhét ennek a cerimóniának. 5367 XXVI | leveszed rólam a terhét ennek a cerimóniának. Amit papokkal 5368 XXVI | hagyjam el örökre vagy ezt a leányt, vagy őt, azt felelném 5369 XXVI | felelném , és fájna bele a lelkem: „Anyám, szakíts 5370 XXVI | Családunkban nem volt otthonos a nyegle büszkeség: boldogságot 5371 XXVI | leányok közé tartozik, akiket a nők még jobban megszeretnek, 5372 XXVI | jobban megszeretnek, mint a férfiak. Egy igaz barátom 5373 XXVI | mondani: „Nincsen neve ennek a leánynak? Itt az enyim: 5374 XXVII | XXVII. Mikor a dalimadár megszólal~Ennek 5375 XXVII | dalimadár megszólal~Ennek a napnak álmatlan éjszakája 5376 XXVII | Bezártak már minden ajtót a kastélyban; Loránd maga 5377 XXVII | szokta megnézni estenkint, a tolózárak át vannak-e reteszelve, 5378 XXVII | át vannak-e reteszelve, a keresztrudak le vannak-e 5379 XXVII | keresztrudak le vannak-e kapcsolva, a kulcsok a zárakban vannak-e 5380 XXVII | vannak-e kapcsolva, a kulcsok a zárakban vannak-e mind, 5381 XXVII | Cipra is visszakívánta a éjt, s Loránd is szobájába 5382 XXVII | ajtózördülés is elhangzott a házban.~„ éjt! éjt! 5383 XXVII | éjt! De hát ki adja azt a éjt?”~Cipra mindennap 5384 XXVII | reményt?~Óh, ti bölcs férfiai a mindent előállító anyagnak, 5385 XXVII | előállító anyagnak, legalább a nők számára hagyjátok meg 5386 XXVII | meg az istenséget!~Mikor a nagy szívdobogástól nem 5387 XXVII | Óh, uram, légy velem!”~A szegény, elhanyagolt leány 5388 XXVII | kellene imádkozni? Mi lehet az a szó, mely közel hozza az 5389 XXVII | kellenek ahhoz, hogy az a nagy szellem, aki mindent 5390 XXVII | közlenek, ami utat nyit a bolyongónak egy láthatatlan 5391 XXVII | sóhajtás, amilyen iszonyú távol a csillagos ég, ki hallja 5392 XXVII | van, aki meghallja azt!~És a némán térdeplőnek ki nem 5393 XXVII | imáját van, aki feljegyzi, és a szót, amely mondva nincs, 5394 XXVII | azt, hogy ez az érzés, ez a felmagasztulás: ez az ima; – 5395 XXVII | felmagasztulás: ez az ima; – nem a szó, nem az elmondott beszéd, 5396 XXVII | az elmondott beszéd, nem a megszólítások, nem az ámenek. 5397 XXVII | Az, aki szívekbe láta szívekből olvas, s nem mérlegeli 5398 XXVII | szívekből olvas, s nem mérlegeli a szavak ékességét.~Azon órában, 5399 XXVII | ékességét.~Azon órában, hogy a szenvedő leány ily némán 5400 XXVII | leány ily némán térdepelt a minden vigasztalások ura 5401 XXVII | vigasztalások ura előtt, az a férfi, kit szívében oly 5402 XXVII | miket ellepett aközben a könny.~Anyjához írt levelet 5403 XXVII | írt levelet jegyeséről.~A szegény cigányleányról.~*~ 5404 XXVII | szegény cigányleányról.~*~A szép csillagos éjszaka félhomályában 5405 XXVII | Mindegyik lovas puskával a vállán, pisztolyokkal az 5406 XXVII | pisztolyokkal az övében. A tekervényes úton Fáraó könnyeden 5407 XXVII | csapa nélkül tör keresztül a nádon, rövidítve a kerülőt, 5408 XXVII | keresztül a nádon, rövidítve a kerülőt, mintha őt is valami 5409 XXVII | valami bosszú ösztönözné.~A füzesnél táncolnak a lidércek.~ 5410 XXVII | ösztönözné.~A füzesnél táncolnak a lidércek.~Körülfogják a 5411 XXVII | a lidércek.~Körülfogják a lovagot, s mozdulatait követik. 5412 XXVII | dörmögi fogai közül.~Mire a Fiastyúk feljön az égre, 5413 XXVII | éppen akkorra érnek el a hajdani tanya helyére.~Ott 5414 XXVII | tömegek hevernek. Amint a széna gyurmává olvadt a 5415 XXVII | a széna gyurmává olvadt a lángban, most olyan kemény, 5416 XXVII | nem lehet széttörni.~Ezek a zsivány palotájának romjai.~ 5417 XXVII | romjai.~Még most is kicsordul a könny szeméből, mikor tanyáját 5418 XXVII | elpusztítva meglátja.~Mind a tizenketten megérkeznek 5419 XXVII | Látjátok, mivé tettek a zsiványokszól Kandúr 5420 XXVII | ellopták, s aztán felgyújtották a tanyát. Csónakkal jöttek 5421 XXVII | kitanulták az útját, hogy kell a zsombikon keresztüljönni 5422 XXVII | zsombikon keresztüljönni a lélekvesztővel a zsivány 5423 XXVII | keresztüljönni a lélekvesztővel a zsivány palotájáig. Most 5424 XXVII | Most visszaadjuk nekik a látogatást. Mind itt vagytok-e?~– 5425 XXVII | Itt vagyunk – mormogák a cinkosok. – Mind itt vagyunk.~– 5426 XXVII | Szálljatok le lovaitokról! Most a ladikokra kerül a sor.~A 5427 XXVII | Most a ladikokra kerül a sor.~A rablók leugráltak 5428 XXVII | a ladikokra kerül a sor.~A rablók leugráltak a nyeregből.~– 5429 XXVII | sor.~A rablók leugráltak a nyeregből.~– Nem szükség 5430 XXVII | Nem szükség kipányvázni a lovakat, innen nem mehetnek 5431 XXVII | maradni?~Mind hallgattak.~– A lovakat is csak kell őrizni 5432 XXVII | kell őrizni valakinek, hogy a farkas le ne vágja azalatt.~ 5433 XXVII | nem „oldzik-e valakinek a bocskorszíja”. Tudja-e mindegyitek 5434 XXVII | bocskorszíja”. Tudja-e mindegyitek a maga dolgát? Jöjjetek sorba! 5435 XXVII | még egyszer mindenkinek a kötelességét! Kanyó meg 5436 XXVII | ketten, amint megérkezünk, a cselédház két ajtaját elálljátok! 5437 XXVII | Csutor meg Disznós! Ti ketten a vadászlak előtt álltok lesbe, 5438 XXVII | közelíteni, belé lövöldözesz: a paraszt ellen magad is elég 5439 XXVII | nagy elbizakodottsággal a rabló.~– Korvé meg Pofók! 5440 XXVII | első tornáccal szemben, a kút mellett foglaltok helyet, 5441 XXVII | Pióca, Agyaras, velem jöttök a kert felül, s a bokrokban 5442 XXVII | velem jöttök a kert felül, s a bokrokban meghúzzátok magatokat, 5443 XXVII | velem, egy az ajtóban marad. A pányvák készen legyenek! 5444 XXVII | pányvák készen legyenek! A nyakába vetni, lerántani 5445 XXVII | nyakába vetni, lerántani a földre, aztán megkötözni! 5446 XXVII | földre, aztán megkötözni! A fekete szakállú erős ember, 5447 XXVII | megy másképp, puskaaggyal a fejére! Hanem az öreget 5448 XXVII | tudnánk bejutni csendesen a kastélyba, ha lármát ütne 5449 XXVII | négyeteknek. Kettő velem a kert felőli ajtót befeszítni 5450 XXVII | befeszítni . Itt vannak-e a kecskelábak?~– Itt vannak – 5451 XXVII | rabló, szűre alól előmutatva a feszítő vasrudakat.~– Te, 5452 XXVII | ha ők kilőnek az ablakon, a fák mögül az ablakon át 5453 XXVII | betörni az ajtót, vagy azok a rablók nagyon jól védelmeznék 5454 XXVII | magukat, akkor rájuk gyújtjuk a háztetőt, s odaperzseljük 5455 XXVII | odaperzseljük őket. Így is lesz. A szurokcsóvákat itt ne felejtsétek!~– 5456 XXVII | felmelegszel. Add ide, Korvé, a csutorát! Igyatok egy kis 5457 XXVII | egy korty papramorgó.~A kulacs sorba járt; csaknem 5458 XXVII | nem is iszom ma pálinkát. A közlegény igyék, azért, 5459 XXVII | mikor parancsolnak neki, de a vezér ne igyék, hogy lásson 5460 XXVII | lesz.~Most aztán lássatok a maskarához!~Értették már, 5461 XXVII | ismét. Azután felmarkolva a szétszórt pernyét, feketére 5462 XXVII | hogy ki vagyok. Én vagyok a Kandúr, a veszett Kandúr, 5463 XXVII | vagyok. Én vagyok a Kandúr, a veszett Kandúr, aki megissza 5464 XXVII | veszett Kandúr, aki megissza a véredet, kitépi a béledet! 5465 XXVII | megissza a véredet, kitépi a béledet! Ismerjetek rám! 5466 XXVII | Ismerjetek rám! Hogy fogok a szemük közé nézni! Hogy 5467 XXVII | szemük közé nézni! Hogy fogom a fogaimat vicsorgatni rájuk, 5468 XXVII | féltél tőle? – huss, huss!”~A Fáraó nyugtalanul kapálta 5469 XXVII | Fáraó nyugtalanul kapálta a perzselt szagú gyepet.~– 5470 XXVII | lova nyakát megveregetve a rabló. – Ne búsulj, holnap 5471 XXVII | abrakban, s azután urat hordasz a hátadon. Ne búsulj, Fáraó!~ 5472 XXVII | hátadon. Ne búsulj, Fáraó!~A rablók elkészültek a toalettjükkel.~– 5473 XXVII | Fáraó!~A rablók elkészültek a toalettjükkel.~– Most aztán 5474 XXVII | Most aztán vegyétek fel a ladikokat!~Hat lélekvesztő 5475 XXVII | ladikokat!~Hat lélekvesztő volt a nádasban elrejtve; könnyű 5476 XXVII | elfér egyben, s ahol elfogy a víz, két ember ismét odább 5477 XXVII | ember ismét odább viheti a vállán.~A rablócsapat vízre 5478 XXVII | ismét odább viheti a vállán.~A rablócsapat vízre ereszté 5479 XXVII | rablócsapat vízre ereszté a ladikokat, s egymás után 5480 XXVII | merészen tudták kikeresgetni a vízjárást, mely most lefelé 5481 XXVII | mely most lefelé tartott a Tiszának, míg végre belejutottak 5482 XXVII | végre belejutottak abba a folyásba, mely a nagy csatornához 5483 XXVII | belejutottak abba a folyásba, mely a nagy csatornához vezet; 5484 XXVII | csatornához vezet; ezen a csatornán azután egész a 5485 XXVII | a csatornán azután egész a lankadombi parkig lehet 5486 XXVII | parkig lehet evezni, ahol a vadásztanya van.~Éjfél lehetett 5487 XXVII | mire odáig eljutottak.~A lankadombi jobbágytelkeken 5488 XXVII | jobbágytelkeken nyugtalanul üvöltöttek a kutyák, s a Topándy-kastély 5489 XXVII | nyugtalanul üvöltöttek a kutyák, s a Topándy-kastély házőrző 5490 XXVII | farkasalmás malachússal.~A rablók nesztelenül, észrevétlenül 5491 XXVII | észrevétlenül érkeztek meg a kastély udvarába, s ahogy 5492 XXVII | mindegyik rögtön elfoglalá a neki rendelt helyet, a kútnál, 5493 XXVII | elfoglalá a neki rendelt helyet, a kútnál, a cselédháznál, 5494 XXVII | rendelt helyet, a kútnál, a cselédháznál, az utcaajtónál.~ 5495 XXVII | előálom csendje uralgott a ház felett.~Mikor aztán 5496 XXVII | szájába véve, azon elkezdé a csalogány énekét utánozni.~ 5497 XXVII | Művészi remeklés volt, amit a puszták vad fia egy falevél 5498 XXVII | fia egy falevél segélyével a dalosok legédesebbikének 5499 XXVII | szájából ellopott. Azokat a tündéri csattogásokat, azokat 5500 XXVII | tündéri csattogásokat, azokat a méla, hívó hangvonatokat,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6352

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License