Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avas 2
avatva 1
avégett 2
az 2869
azalatt 18
ázalékférgekhez 1
azáltal 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
6352 a
2869 az
2098 hogy
1718 nem
1503 s
Jókai Mór
Mire megvénülünkadig

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2869

     Fezejet
1001 VIII | előle.~Rettenetes hagyomány az önkéz ontotta vér, mely 1002 VIII | fejére szertefeccsen!~Ez az ő örökségük. A pisztoly, 1003 VIII | örökségük. A pisztoly, mellyel az apa magát megölte.~Hiába 1004 VIII | megölte.~Hiába volna itt az egész mennyország a földön, 1005 VIII | összetapossák a lovak patkói; – ahol az elsőszülötteket megcsonkított 1006 VIII | talán megtalálja a fiú, amit az apa hiába keresett: – a 1007 VIII | keresett: – a menedéket az elől a szomorú ház hálószobája 1008 IX | milyen szép a tavasz! Tietek az élet, az öröm, a remény; 1009 IX | tavasz! Tietek az élet, az öröm, a remény; tinektek 1010 IX | jövőjét egy nemzet, egy hon, az emberiség; tirátok büszkék 1011 IX | emberiség; tirátok büszkék az öregek; titeket szeretnek 1012 IX | szeretnek a nők; tietek az ég minden derült napja.~ 1013 IX | fiatalságban nem gyönyörködtek az öregek szemei, mint az akkori 1014 IX | gyönyörködtek az öregek szemei, mint az akkori volt.~A tavasz igen 1015 IX | diónyi gyümölcsök voltak az almafákon, s az utcákon 1016 IX | gyümölcsök voltak az almafákon, s az utcákon korán ért cseresnyéket 1017 IX | lángoló, lelkesedett vala. Az új irány, mely nemzetünkben 1018 IX | fogékony, heves kedélyéről. Az elébb divatos könnyelmű 1019 IX | azután egyszerre megfordult az idők rende; a tél, aki elnézte 1020 IX | amiben ember örömét lelte; az utolsó falevél is lefagyott 1021 IX | állt ablakánál Loránd, s az ablak jégvirágain keresztül 1022 IX | ablak jégvirágain keresztül az utcára kibámult.~Éppen ilyen 1023 IX | kiszabta eléje: tíz évig tart az élet; akkor meg kell halni.~ 1024 IX | huszonhétig éppen legszebb az élet. Sokan egész életpályát 1025 IX | Talán egy hosszú fogsággal?~Az idő, mely oly rövid – (könnyű 1026 IX | volna-e be sem várni belőle az első napot? Azt mondani: 1027 IX | bírjam tőled a napokat.~Az utált, fagyos napokat!~Hiszen 1028 IX | a természet így meghal, az ember maga is szeretne utánahalni.~ 1029 IX | utánahalni.~Csak ne volna az a síró arc otthon! Az a 1030 IX | volna az a síró arc otthon! Az a fehér hajú otthon! 1031 IX | a fehér hajú otthon! Az anya és nagyanya.~Hiába! 1032 IX | sírbolt nyolcadik üregét, s az utóbb következőnek már nem 1033 IX | van véve, utána fog omlani az egész.~Szobája besötétült 1034 IX | elaludt.~E félhomályban az előtte elmentekről gondolkozott 1035 IX | elmentekről gondolkozott Loránd.~Az a csontarcú alak, akinek 1036 IX | arculatával is elég rémületes; az üres szemgödrök, mikbe félelem 1037 IX | jönnek, fegyverrel zúzva be az ajtót, mint akik hallhatlan 1038 IX | lopóznak elő, csendesen nyitják az ajtót, suttogva beszélnek, 1039 IX | mondják.~„Loránd!”~– Hah! Ki az?~Nem egy a halottak közül, 1040 IX | szép asszony.~Hermine volt az, aki oly csendesen, nem 1041 IX | reszketve súgá~– Önt elfogják az éjjel.~– Azt megtehetik.~– 1042 IX | megtehetik.~– De nem tehetik! Az égre! Azt nem fogják megtenni. 1043 IX | Mert szégyenleném, ha az, kinek szüksége van rám, 1044 IX | kinek szüksége van rám, az anyám házában elbújva az 1045 IX | az anyám házában elbújva az ágy alól húzna elő, mint 1046 IX | Loránd e kézszorításra kezde az eddigi síri hidegség helyett 1047 IX | egyedül lenni ott, mert az, aki legjobban szeret a 1048 IX | mennyországnál jobban szeret, az veled megy, és nem távozik 1049 IX | semmi kétsége ne lehessen az ifjúnak afelől, kit értett 1050 IX | ifjúnak afelől, kit értett az alatt, Hermine átfonta karjaival 1051 IX | Hermine átfonta karjaival az ifjú nyakát, és arcát elhalmozta 1052 X | felöltöztem.~Első gondolatom az volt, hogy elmegyek Bálnokházyhoz. 1053 X | volna lehetetlen?~Kértem az öreg Mártont, hogy bocsásson 1054 X | Mártont, hogy bocsásson ki az ajtón.~– Nono! Discipulus 1055 X | is elkószálni a háztól; az nem járja. Aki éjszaka jár, 1056 X | járja. Aki éjszaka jár, az nem vicekspan, az ha hivatalos 1057 X | éjszaka jár, az nem vicekspan, az ha hivatalos ember, legfeljebb 1058 X | Börtönre akarják vetni, mert az országgyűlési ifjak társaságában 1059 X | nagyon sokszor köszöngetett, az egész skalpját előre-hátra 1060 X | vesse közbe magát.~– No, az bizony okosan lesz. Már 1061 X | hogy elmondhassam majd az öregúrnak, hogy maga 1062 X | hogy maga helyen járt.~Az öreg legény hirtelen kabátot 1063 X | S mikor jönnek haza?~– Az udvari tanácsos úr tizenegy 1064 X | ostoba műszer ez a zongora; az embernek ha tele van is 1065 X | tulajdonképpen?~De hogy is lehet az, hogy ilyen válságos időben 1066 X | sincs itthon a háznál? Hisz az ilyen balesetről csak lehetnének 1067 X | Végre valahára csöngettek az utcaajtón. Hallottam a léptekről, 1068 X | szavak után hogy jutottam ki az utcára, nyitottak-e előttem 1069 X | mikor Márton legény kinn az utcán megfogta a karomat, 1070 X | Komiszer”-nek: de a Mártonnak, az öreg Mártonnak! Hát beszélt 1071 X | beszélt ki valaha valamit az öreg Márton? Az öreg Márton 1072 X | valamit az öreg Márton? Az öreg Márton sokat tud, amit 1073 X | hát hallotta maga, hogy az öreg Márton valaha pletykázott 1074 X | másra vagy a legényekre az öreg Márton? Háthaén” 1075 X | azért hívom kollégának, mert az én hajam úgy tesz, mintha 1076 X | tesz, mintha paróka volna, az ő parókája pedig úgy tesz, 1077 X | oldalra fordult, mintha az utca túlsó felét is meg 1078 X | megtalálta?~– Azutánha az a fogja az egyik kezét, 1079 X | Azutánha az a fogja az egyik kezét, én megfogom 1080 X | hadd látom: mit tanult az iskolában? Mit tud csinálni, 1081 X | vagy balra? Kiabálni fog-e az utcán, hogyki látta a 1082 X | No hátlássa, hogy az öreg Márton legénynek is 1083 X | is felkeressük a Móclit: az a hetes fiáker. Lakik a 1084 X | fiáker lovát én ismerem; az nem visz el senkit az Óperenciáig. 1085 X | ismerem; az nem visz el senkit az Óperenciáig. Az elvitte 1086 X | el senkit az Óperenciáig. Az elvitte őket legfeljebb 1087 X | útlevél nélkül nem mehet az ember, ha mégúgy kergeti 1088 X | hogy vigye el hozzá azt az urat, akinek az útlevelével 1089 X | hozzá azt az urat, akinek az útlevelével majd odább szöknek.~– 1090 X | aztán majd úgy elmaszkírozza az úrfit, hogy az ő passzusával 1091 X | elmaszkírozza az úrfit, hogy az ő passzusával keresztülmehet 1092 X | amiket gyerekeknek nem lehet az orrukra kötni.~– No de utoljára 1093 X | vagy afféle. Tudnia kell az ilyesmit, mikor majd vallatni 1094 X | jól megfizették érte, s az öreg Mártonnak mi köze hozzá? 1095 X | Hanem egyet kötök ki csak az úrfitól. Maga ne szóljon 1096 X | átkozott furfangos legény ám az a Mócli. Ha észreveszi, 1097 X | akarják, úgy fog hazudni, mint az írás; hanem én csak egyszerre 1098 X | jönni, kigyomrozom belőle az utolsó cseppig a titkát. 1099 X | fickókból kicsavargatni az igazságot.~Azzal folyvást 1100 X | válogatott nevetséges tréfa az, amiben mi most fáradozunk, 1101 X | hintók előfogatai, most az állatkínzás elleni egyletek 1102 X | égett; a bérkocsisok várják az éjfélt, hogy újra felszerszámozzanak, 1103 X | víz ne járjon be mindig az ablakon.~– Itthon van – 1104 X | kapu nyitva volt, a kocsi az udvaron, s a lovak pokróccal 1105 X | amiken még rajt voltak az üres abrakos tarisznyák.~ 1106 X | le kellett nyomni, azután az egészet fölemelni, a vállat 1107 X | legény már ismerni látszott az ajtózávárnak ezeket az angol 1108 X | látszott az ajtózávárnak ezeket az angol sajátságait, mert 1109 X | Nos, holég”? – Ez volt az első szava Mártonhoz.~– 1110 X | van! El van árulva minden! Az úrfit elcsípik a vámnál!~ 1111 X | megállt a fél képében, s az is ijedten meredt ránk, 1112 X | még egy orra akarna nőni az arcán; hanem azután csak 1113 X | mindjárt, ha rám nem hallgatsz. Az asszonyság férje mindent 1114 X | férje mindent megtudott! Az úrfinak elejbe kerültek, 1115 X | akarják fogni! Majd keresi az most neked, hogy hol muzsikálnak 1116 X | muzsikálnak jobban! Itt van az öccse, ni, most jön a nagyságos 1117 X | most jön a nagyságos úrtól. Az megmondta neki, hogy a felesége 1118 X | hogy a felesége elszökött az úrfival, most aztán kerestetik 1119 X | No, úgy hát áldjon meg az isten, Mócliszólt Márton 1120 X | nézzünk, hanem hogy ennek az úrfinak a bátyját megszabadítsuk; 1121 X | a többi fiákereken, amíg az igazira ráakadunk, mert 1122 X | beleártotta magát, s ha az úrfit másfelé el nem szöktethetjük, 1123 X | kérdé rémüldözve Mócli.~– Az úrfinak a bőrében éppen 1124 X | Üljetek fel! Hanem aztán az ördög engemet vigyen el, 1125 X | lekapkodta lovai fejéről az abrakos tarisznyákat, engem 1126 X | egyszer aztán félrekanyarodott az út, s a fedett kocsi szertelen 1127 X | térhettünk be, melyben még az utcakövezést a civilizáció 1128 X | civilizáció átkai közé számítják, az utcai lámpásokat pedig a 1129 X | tán hegynek föl mentünk; az ostor mindig sűrűbben működött 1130 X | kocsiablakon.~– Itt volnánk. Az udvar végén van egy kis 1131 X | egy kis szoba. Gyertya ég az ablakban. Ott van az úrfi.~– 1132 X | ég az ablakban. Ott van az úrfi.~– A is vele van? – 1133 X | kérdezém én halkan.~– Nincs. Az aFehér Farkas”-ban vár 1134 X | parasztfogattal, míg azt az urat elhozom, akivel elébb 1135 X | elébb beszélnie kell.~– De az még nem jöhet, mert az előadásnak 1136 X | De az még nem jöhet, mert az előadásnak nincs vége.~Mócli 1137 X | leheletével melengetve föl az ablak jegét, hogy kilásson 1138 X | hogy kilásson rajta, mikor az érkezik, akire vár.~Óh, 1139 X | reám!~Amint engem meglátott az ablakból, eltűnt onnan: 1140 X | eltűnt onnan: elém sietett.~Az ajtónál szemközt találkozott 1141 X | Ki látott?~– Ne félj! Az, aki el nem árul.~– De hát 1142 X | Loránd megdöbbent e szóra.~– Az én becsületemet?~– És a 1143 X | osztozhatunk meg: tiszta nevét. Ez az enyim egészen, úgy, mint 1144 X | hagyd el ezt a nőt.~– Elment az eszed?~– Az enyim? Még nem.~– 1145 X | nőt.~– Elment az eszed?~– Az enyim? Még nem.~– Azt akarod 1146 X | vele mondani, hogy talán az enyim ment el. Az meglehet. 1147 X | talán az enyim ment el. Az meglehet. Az nagyon meglehet.~ 1148 X | enyim ment el. Az meglehet. Az nagyon meglehet.~Azzal leült 1149 X | nagyon meglehet.~Azzal leült az asztal mellé, s arcát két 1150 X | kiáltottam neki:~– Loránd! Eddig az apák voltak öngyilkosok 1151 X | azt akarod, hogy most már az anyák is elkezdjék a sort?~ 1152 X | gyermekét elhagyja, azt az anyát, aki gyermekéért meghal?~ 1153 X | Te még boldog vagy; játék az életed; szenvedély nem bánt. 1154 X | soha.~Nagyon szereti ezt az asszonyt!~Kevés szavamba 1155 X | zongorázó szépemrül; de azt az ideált, aki zongorázni tudott, 1156 X | hogy anyja megszökött, az örökkévalóságig elfelejtettem 1157 X | Anyánkról akarsz beszélni? Az ő nevével akarsz utamban 1158 X | anyánkról beszélni. Más az.~– Mi és ki?~– Bálnokházy 1159 X | Mi és ki?~– Bálnokházy az, aki miatt el fogod hagyni 1160 X | Loránd tántorogva kereste az asztalt kezével, hogy rátámaszkodjék.~– 1161 X | Hallottam a bérkocsistól, ki az útitáskát utána emelte: „ 1162 X | arca most már égett, mint az alkonyi viharos ég felhői.~– 1163 X | felhői.~– Volt-e kezedben ez az útitáska? – kérdezém tőle.~– 1164 X | fájt. – Nem fog engem ez az asszony látni soha!~Azzal 1165 X | látni soha!~Azzal leborult az asztalra és zokogott.~Óh, 1166 X | Hanem most már drága az idő; téged másért is üldöznek, 1167 X | emlegetett rokonunk messze, az ország belsejében, akinél 1168 X | soha: Topándy bátyánk.~– Az istentagadó? – kiálta fel 1169 X | egy ateista házánál, aki az egész földdel, azonfelül 1170 X | egész földdel, azonfelül még az éggel is meghasonlva él.~– 1171 X | hogy tíz évig nem. S ha az egész világ táncolna örömében, 1172 X | írni fogok. Te elmondod az én kedveseimnek is otthon, 1173 X | Arra a becsületre, amire az imént olyan büszkén hivatkoztál? 1174 X | hivatkoztál? Nézd, most az egész Áronffy nevet egymagad 1175 X | nevet egymagad viseled. Az egész név tisztaságára fogadod-e 1176 X | Szükségtelen is. Van két lábam, az elvisz, ha kell, a világ 1177 X | hogy szükséged lesz az úton.~– Hol jutottál te 1178 X | Amilyen jólesett nekem az, hogy ő most nevet, azt 1179 X | el tudnék menni. Nem kell az útbanarmer Reisender”- 1180 X | Reisender”-t játszanom.~Mikor az alacsony ajtón ismét kiléptünk 1181 X | tudják megfogni azt, amit az ablakon keresztül leskelődve 1182 X | közé vagdalt, s kihintózott az udvarból.~– Ez aztán a fickó! – 1183 X | reggelre a mühlaui révhez ér az úrfi, ott átszállítják két 1184 X | garasért. Van-e aprópénze? Az mindig legyen! Gyalogjáró 1185 X | Majd utazom mint légátus.~– Az is lesz.~Eközben kiértünk 1186 X | lesz.~Eközben kiértünk az utca végére. Loránd búcsút 1187 X | amíg biztos helyen nincsenaz országúton. Tudják mit? 1188 X | volnék. Patrolok járnak az utcán. Ha nagyon fogok dalolni, 1189 X | úrfi, odaadom a botomat az útra. derék bot, egész 1190 X | velem. No, isten áldja meg!~Az öreg legény megszorongatá 1191 X | úrfi!~Azzal hátramaradt az öreg, s elkezdett torokszakadtából 1192 X | jódlírozó nótát énekelni végig az utcán, s hozzá a kapukat 1193 X | Itt már nagyon sötétek az utcák.~A város vége felé 1194 X | mik előtt el kell haladni; az őr kiáltása hangzott a távolból: „ 1195 X | megmondott. Beleveszett az őrjáratba. Nemsokára hallottuk 1196 X | palackot törtem, megadom az árát. Ki mondja azt, hogy 1197 X | Loránd tétovázva állt meg az útfélen.~Ekkor egy hintó 1198 X | álltunk a kerítés mellett.~Az öreg Mártont ismertük meg 1199 X | Mégiscsak rájuk találtamszólt az öreg nevetve. – Jaj be 1200 X | vagyok. Összevesztem velük. Az volt a gaudé! Húztak, vontak, 1201 X | is húztak a kardlappal; az valami dicső volt!~– Hát 1202 X | menjen arrafelé, amerre az a hintó ment, hanem vágjon 1203 X | legény kuncogása vert föl. Az öregnek valami fúrta az 1204 X | Az öregnek valami fúrta az oldalát, amin szörnyen nevethetnékje 1205 X | hogy ne menjen arra, amerre az a hintó ment?~– Nem én.~– 1206 X | nem ismert a kocsisra? Az volt a Mócli.~– A Mócli?~– 1207 X | Bálnokházyné?~– A bizony. – Meg az a bizonyos aktor:~– Akinek 1208 X | bizonyos aktor:~– Akinek az útlevelével Lorándnak kellett 1209 X | kellett volna szökni?~– Hát ha az ember szökésben vanmindegy: 1210 X | mehetnének?~– Hová? No, az Óperenciáig talán nem, legfeljebb 1211 X | legfeljebb odáig, ameddig az a táska üres lesz, amit 1212 XI | XI. Az adott szó~Két nap múlva 1213 XI | meg Frommék háza előtt. Az ablakból ráismertem kocsira, 1214 XI | érkezett tőlünk!~Futottam le az utcára, hol már akkor, midőn 1215 XI | bőrfüggönyeit.~Óh, nemvalaki”: az egész család volt itt! Amennyi 1216 XI | tartva, hogy szegény anyám az utcán talál összeroskadni.~ 1217 XI | hamuvá fogja omlasztani, mint az ó-sírboltokban talált alakokról 1218 XI | hosszú útra! Nem várta, míg az idő átmelegszik. A zord, 1219 XI | Óh, ha volna mérték, mely az anyai szeretet mélységét 1220 XI | van. Ne engedd át magadat az indulatnak! Ülj le!~Anyám 1221 XI | Ülj le!~Anyám le is ült az asztal mellé, ahová vezették, 1222 XI | Azután Fánnyhoz fordult, az megölelte, megcsókolta kétszer 1223 XI | maradjon? Ő már olyan, mintha az én gyermekem volna.~Én nem 1224 XI | Tudtam, hogy nem történhetik az nálam nélkül meg.~A bérkocsi 1225 XI | tudatva volt szülőim jövetele, az udvari tanácsos éppen otthon 1226 XI | iparkodott azon kitűnni, de az olyan volt, mintha óra hosszat 1227 XI | Nagyságos urambátyám hátraszegte az állát magas nyakravalójába, 1228 XI | Nem sütöttem le előtte az enyéimet; tudtam, hogy jogom 1229 XI | Aki tudatta kegyetekkel az úrfi eltűntét, talán megírta 1230 XI | a becstelen nővel együtt az ország határán túlszökik. 1231 XI | nőcsábító?~– Fájdalom, hogy az. Elszökteté nőmet.~– És 1232 XI | tudok neki más nevet adni.~– Az istenért! Csendesen, uram!~– 1233 XI | fölfedezte, amik között az eltűnés végbement, miután 1234 XI | Pedig én megmondtam azt az öcsémnek magam.~– Miért 1235 XI | bár minden ízem reszketett az izgalomtól.~Hanem azt kellett 1236 XI | kiáltottak hozzám minden hangján az indulatnak, a dühnek, az 1237 XI | az indulatnak, a dühnek, az őrültségnek, a reménynek, 1238 XI | őrültségnek, a reménynek, az örömnek: – „Beszélj! Mit 1239 XI | mind igaz, és úgy történt; az egyik Braun Márton péklegény, 1240 XI | a másik Fleck Mátyás.~– Az nőm bérkocsisaszólt közbe 1241 XI | kísértük el a hegyekig, az én zsebpénzem volt egyedüli 1242 XI | együtt Bécsbe is megérkezett. Az Loránd volt!~– Az nem volt 1243 XI | megérkezett. Az Loránd volt!~– Az nem volt Loránd, hanem más.~– 1244 XI | nagyságod? Hát én megmondhatom. Az a sima arcú férfi volt Bleinberg 1245 XI | mellettem. Nem két asszony volt az; – két nőoroszlány. Széttépték 1246 XI | végighallgatni; mégis okos gondolat az a zongora: nem hallatszik 1247 XI | nem hallatszik ki tőle az utcára, mikor pörpatvar 1248 XI | elhalmozott.~Óh, mint féltem én az ő csókjaitól! Most mindjárt 1249 XI | bennem. Én már nem voltam az a gyermek, akit erős 1250 XI | megátkozott, s én kimentem az ajtón, és azután odatámaszkodtam 1251 XI | odatámaszkodtam a másik szobában az ajtófélhez.~E leírhatlan 1252 XI | jöttek ki hozzám, ki folyvást az ajtófélen álltam, s ott 1253 XI | kérlelni, hogy mondjam ki azt az egy szót, ami anyámat rögtön 1254 XI | rossz, átkozott Dezsőnek”! Az vagyok.~– De hát miért vagy 1255 XI | vagyok.~– De hát miért vagy az?~– Mert nem lehetek más. 1256 XI | lesz. S a mi családunkban az ilyen ígéretek nem szoktak 1257 XI | tiltotta meg, hogy elmondd?~– Az természetesfeleltem 1258 XI | anélkül is jól tudta, hogy még az a másvalaki nem született 1259 XI | Fánnyvalakilenni. Ez az ő szofizmája tetszett nekem. 1260 XI | nekem. Megálljunk! Ezen az alapon talán ki lehetne 1261 XI | valami helynevet, ami nem az igazi, s ezzel lerázom a 1262 XI | kijött, s feltárta előttem az ajtót.~– Gyere be!~Én beléptem, 1263 XI | beléptem, ő becsukta utánam az ajtót, s azután kézen fogva 1264 XI | Mikor meghallotta azt, az ősz alak fölegyenesedett, 1265 XI | magára.~Mi leeresztettük az ablakfüggönyöket, s kimentünk 1266 XII | jégfegyverrel, oly gyorsan változott az időjárás. Május közepén 1267 XII | vándort megtaláljuk azon az alföldi rónán, ahol még 1268 XII | sokkal távolabb, mint hogy az a vándor, ki előttünk siet, 1269 XII | szerszámán is úgy csillog az ezüst, mint gazdája rongyos, 1270 XII | aztán majd ott húzd el az én nótámat, adok érte tíz 1271 XII | mellét előre feszítve.~– Hát az a furulya minek az oldaladon?~ 1272 XII | Hát az a furulya minek az oldaladon?~A cigány röhögött 1273 XII | oldaladon?~A cigány röhögött az ötletnek. Az ő puskáját 1274 XII | cigány röhögött az ötletnek. Az ő puskáját furulyának nevezni! 1275 XII | alatt keresni tanyát, mint az útféli csárdák bűzös, ronda 1276 XII | lakomáját, midőn ugyanazon az úton, melyen a lovas előkerült, 1277 XII | vigyázzanak magukra, mert az elébb ment ezen egy lovas 1278 XII | zsiványt, összetöri a hátamon az ostornyelet. Nem gondolok 1279 XII | is lesz kocsin menni, az ebugattát!~– Kendtek Lankadombon 1280 XII | szolgálom. Igen derék ember, az úgyis nagyon szereti az 1281 XII | az úgyis nagyon szereti az olyan embereket, akik prédikálnak.~– 1282 XII | csillagos ég derűje mellett az öt paripa vígan csengve 1283 XII | olyan meleg; aztán nem fél az semmitől.~Éjféltájon járhatott 1284 XII | semmitől.~Éjféltájon járhatott az idő, midőn az emlegetett 1285 XII | járhatott az idő, midőn az emlegetett csárda elé megérkezett 1286 XII | udvarán megpillantotta azt az ezüstös szerszámú lovat, 1287 XII | egy pirospozsgás szolgáló. Az első sűrűgombos gyöngyösi 1288 XII | sültfélét, a cintányérokat és az ezüst éteszközt, amikkel 1289 XII | világosság van a házban, az mind őelőtte égjen.~Hátul, 1290 XII | égjen.~Hátul, a sötétben, az asztal túlsó végénél ült 1291 XII | kinek tetszettek végtelenül az ilyen vendégek, akik magukkal 1292 XII | vendégek, akik magukkal hordják az enni-inni valót, s csak 1293 XII | is egyébre gondja, mint az étvágyára; olyan szép fehér 1294 XII | falatozásnak éppen vége van, nyílik az udvarra vezető ajtó, s belép 1295 XII | szemére lenyomva, kezében az övéből kivont egyik pisztoly.~– 1296 XII | Asztal alá, ágy alá, akinek az élete kedves! – kiált az 1297 XII | az élete kedves! – kiált az ajtóban megállva; mely haragos 1298 XII | pincébe, s magára csapja az ajtót, a szolgáló pedig 1299 XII | alá: mire a betyár odalép az asztalhoz, s kalapjával 1300 XII | nem marad egyéb világosság az asztalon, mint a cintányérban 1301 XII | sírfény dereng minden tárgyon; az élő arcok mintha halottak 1302 XII | minden szín elmúlik benne: az arc pírja, az ajkak ragyogása, 1303 XII | elmúlik benne: az arc pírja, az ajkak ragyogása, a szemek 1304 XII | borzadva nézte e jelenetet.~Az imént oly vidám, oly mosolygó 1305 XII | csak egy percig tartott: az is meglehet, hogy talán 1306 XII | szó nélkül odadobta neki az asztalra.~A rabló felkapta 1307 XII | rabló, a tárcát mindenestül az asztalhoz vágva. – Hát négyszáz 1308 XII | forint volt.~– Hiszen ha az mind benne volna, ami benne 1309 XII | ordított a rabló, öklével az asztalt ütve, hogy a borszesz 1310 XII | vásáron eladott gyapjúnak az ára. Hova lett a többi?~– 1311 XII | elszámlálom – szólt a , az evőkés hegyével mutogatva 1312 XII | köszönet.~– Hát kutasd ki az egész hintót; amit találsz 1313 XII | hintót; amit találsz benne, az mind a tied lehet.~– De 1314 XII | s e percben olyan lett az arca összevont szemöldeivel, 1315 XII | úgy ütötte a kés hegyét az asztalba, hogy az egy hüvelyknyire 1316 XII | hegyét az asztalba, hogy az egy hüvelyknyire hatolt 1317 XII | magát hanyatt a székben. – Az ördögöt meg a fiát.~– Karperec 1318 XII | smaragdos ékszert, s odahajítva az asztalra.~A rabló elkezdte 1319 XII | egy szép gyűrű is ragyog az ujjadon.~– Csak hadd ragyogjon!~– 1320 XII | tromffal tud válaszolni: az utasnő nem bírt eleget megijedni, 1321 XII | megragadta a hölgy kezét, s az asztalon keresztülhajolva, 1322 XII | akkor egyszerre felforrt az ifjúban a vér, előugrott 1323 XII | azéból szakítani.~Érzé, hogy az övével egyenlő rangú vaskézzel 1324 XII | tusa alatt. Lorándnak ez az izgalomban eszébe sem jutott.~ 1325 XII | taszított Lorándon, hogy az hátraesett a padra, s míg 1326 XII | a másik pisztoly csövét az ő homlokának.~– Most aztán 1327 XII | át lelkén: „Íme itt van az alkalom, melyben a sors 1328 XII | gyöngék, utasok védelmében, az mint derék ember halt meg. 1329 XII | rabló hirtelen hátraugrott, az ajtónak rohant, s annyira 1330 XII | kinyújtotta felé a karját, az úrhölgy onnan az asztal 1331 XII | karját, az úrhölgy onnan az asztal mellől egyszerre 1332 XII | zsibbadást terjesztettek el az ifjú idegein. Amint erővel 1333 XII | kaparászás után meglelte az ajtó kilincsét, s mikor 1334 XII | göröngyrázta hangon, ami az ijedt embereké.~– Hiszen, 1335 XII | akit kergetnek, futott ki az udvarra, s néhány perc múlva 1336 XII | menekült. Mikor aztán kiért az utcára, ott elkezdett istentelenül 1337 XII | kölyökpapot, akik ahelyett, hogy az Istent otthon dicsérnék, 1338 XII | Istent otthon dicsérnék, az országúton őgyelegnek, s 1339 XII | megtámadott áldozata között; az érthetetlen talány, hogy 1340 XII | töltve; s azután ez a : ez az érthetetlen alak, aki szemébe 1341 XII | annak oldalába, mint ahogy az asztalba ütötte; s ugyanaz, 1342 XII | a rablót le akarja lőni, az ijedelem görcsös erejével 1343 XII | lehet e talánynak?~Eközben az asszonyság újra meggyújtotta 1344 XII | Loránd ránézett a nőre. Az iménti zöldeskék arc helyett, 1345 XII | Talán Sárvölgyiékhez. Az szereti az imádkozókat.~– 1346 XII | Sárvölgyiékhez. Az szereti az imádkozókat.~– Nem ahhoz. 1347 XII | No, azt nem tanácslom; az igen goromba ember az ilyenfélékhez. 1348 XII | tanácslom; az igen goromba ember az ilyenfélékhez. Maga prédikálni 1349 XII | lelkem? Amit ott kapna, az nem sok lenne. Ezt a pénzt, 1350 XII | lenne. Ezt a pénzt, amit az az ember itt hagyott, úgyis 1351 XII | lenne. Ezt a pénzt, amit az az ember itt hagyott, úgyis 1352 XII | ez furcsa légátus, nem él az ajándékkal.~A nagyságos 1353 XII | valami, ami különbséget tesz az emberek között. Most kezdte 1354 XII | hogy micsoda tünemény lehet az, aki puszta kézzel meg mer 1355 XII | aztán nem akarja elfogadni az ajándékot, mit olyan jól 1356 XII | nagyságodat védelmeztem, az jutott eszembe, ez asszonyságnak 1357 XII | Hja, lelkem, tudja-e, hogy az milyen istentelen ember?~– 1358 XII | istentelenségeimért zártak ki az iskolából. Nem vethetünk 1359 XII | Azt nem tettem.~– Megverte az atyját, anyját?~– Nem, nagyságos 1360 XII | Nem, nagyságos asszony; – az a bűnöm, hogy lázítottam 1361 XII | a bűnöm, hogy lázítottam az ifjúságot a felsőbbek ellen.~– 1362 XII | foglaltatja magát Topándy. Az nagy bolond ebben a dologban.~ 1363 XII | tétova tekintettel lépett az ifjúhoz, s kezét annak karjára 1364 XII | velünk! A kocsis már pattog az ostorral. Akar benn ülni 1365 XII | szabad levegőn? Jobb is az! Én is inkább ott szeretnék. 1366 XII | összetakarította ez alatt az éteszközöket, a nagyságos 1367 XII | és gondolkoztak egymásról az egész úton. Az ifjú arról 1368 XII | egymásról az egész úton. Az ifjú arról a nőről, ki a 1369 XII | étkezik, selyemben öltözik, s az ifjúság tüzét hordja szemében; – 1370 XII | szemében; – a hölgy pedig arról az ifjúról, ki tud küzdeni, 1371 XIII | Topándy a folyosón állva várta az érkezőt, s eléje sietve, 1372 XIII | kell őtet fogadni.~Azzal az elé siető cselédekre bízva, 1373 XIII | gunyoros kedvében fordult az ifjúhoz.~– No, fráter, téged 1374 XIII | tiszttartó, vagy prefektus? Mert az mindegy. Válassz olyan titulust, 1375 XIII | nőttem fel. Nem szentírás biz az.~– Jól van, fráter! Hát 1376 XIII | megismertetlek vele, mi nálam az ispánnak a dolga. Tudsz-e 1377 XIII | nincsenek igényeid? Mert az egészen szabad tetszésedre 1378 XIII | tetszésedre lesz bízva. Nálam az ispán ott lakhatik, ahol 1379 XIII | hozzáfordulni.~– Brávó! Becsülöm az elszántságot. Most hát gyere 1380 XIII | Most hát gyere fel, öcsém: az asszony majd kiadja számodra 1381 XIII | asszony majd kiadja számodra az öt napra való cselédkenyeret, 1382 XIII | levesbe főzni valót és az átalag vinkót; – vedd át, 1383 XIII | kell sütni, főzni.~Loránd az arcát sem fintorította félre 1384 XIII | nagyságos asszony éppen az előteremben volt, ahol reggelizni 1385 XIII | Topándy mutogatta Lorándnak az aklokat, amikből hálószobát 1386 XIII | azzal volt elfoglalva, hogy az ezüst főzőgépből az illatos 1387 XIII | hogy az ezüst főzőgépből az illatos mokkanedvet a csészékbe 1388 XIII | kinek a helye ez?~– Azé az úré ott! – mutatott Lorándra 1389 XIII | mindkét keze el levén foglalva az ibrikkel.~– Tessék, kérem 1390 XIII | mutatva, mely bal felől az övé mellett volt megterítve. – 1391 XIII | tovább. – Györgynek híják az inast, aki ki fogja szolgálni; 1392 XIII | mért nem mondtad, hogy az asszonnyal már elvégezted 1393 XIII | mutatott helyet, mire aztán az végtelen jókedvvel elnevette 1394 XIII | meg ne csókolja a kezét. Az úrhölgy nevetve, tréfás 1395 XIII | feje fölött, úgy kacagottaz úrhölgya cigányleány.~– 1396 XIII | tárcáját. – Ugyan , hogy az a zsivány pugillárisostul 1397 XIII | gyűrűt is le akarta húzni az ujjamról; de én nem engedtem. 1398 XIII | megszorította a rabló; s nézzen ide: az ínyem egészen fel van hasadozva, 1399 XIII | zsivány kezéből a pisztolyt; az is egyszerre fogta magát, 1400 XIII | Lorándnak pedig kezét nyújtá az asztalon keresztül.~– Öcsém, 1401 XIII | ilyen bátran védelmezted az enyéimet, s annyival több 1402 XIII | rád szakad. – Milyen volt az a rabló? – szólt ismét a 1403 XIII | Lorándnak feltűnt, hogy az asszony nem akar emlékezni 1404 XIII | Azért is nem lőhetett az elvett pisztollyal szabadítónk, 1405 XIII | ottég.~Ezalatt megtalálta az asszony a levelet.~– Itt 1406 XIII | kíváncsisággal kandikálva az írásba a szép asszony.~Loránd 1407 XIII | tetszék neki, mintha ezt az írást már látta volna valahol. 1408 XIII | világon van: Fánny írása az, a bohókás csereleánykáé; 1409 XIII | miatt kénytelen kerülni az üldözésére kiindult világot.~ 1410 XIII | Topándy hosszasan nézett az előtte ülő ifjú arcába: 1411 XIII | ifjú arcába: vajon ez-e az igazi?~Ő is jól ismerte 1412 XIII | is jól ismerte már akkor az országgyűlési ifjúság társulatának 1413 XIII | történetét.~Nem kérdezősködött.~Az első naptól fogva egészen 1414 XIII | bánt vele, mint egy herceg az egyetlen fiával, kiben trónörököst 1415 XIII | egy szegény ember fia, ki az apja házánál tanulja a szolgálatot.~ 1416 XIII | asszony élettitkával mindjárt az első nap megismerkedett 1417 XIII | ha rákerülne a sor. Ez az egész állapot, látja.~A 1418 XIII | figyelni, mi hatást fog az ifjúra tenni e felfedezés?~ 1419 XIII | ifjúra tenni e felfedezés?~Az első napok elárulák azt.~ 1420 XIII | háziasszony irányában, mióta az kivallá neki, hogy ő nem 1421 XIII | és ártatlanságot. Ciprát az ismeretlenek a ház asszonyának 1422 XIII | ház asszonyának hitték, az ismerősök a háziúr kedvesének; 1423 XIII | háziúr kedvesének; pedig az nem volt más, – mint egy 1424 XIII | bárkin is megtorol, amiért az egész cselédség jobban fél 1425 XIII | fél Ciprától, mint magától az uraságtól, s ha véletlenül 1426 XIII | észrevette Lorándon, hogy az nem fut a szép arc után, 1427 XIII | természettudományi kísérletekkel töltötte az időt, gépekkel vesződött, 1428 XIII | kételyeit nem vette is föl.~Az anyag minden! A természetbúvárok 1429 XIII | találni, ha a nagy távcsöveken az ég csodáit óra hosszat elnézegetheté.~ 1430 XIII | pedig szegény leány annyira az elejétől kezdve nem értett 1431 XIII | Ugyan már minek volna neked az olvasni tudás?~A leány összetette 1432 XIII | Van.~– Vajon mi lehet az?~– Azt szeretném éppen megtudni 1433 XIII | szeretném éppen megtudni az imádkozás által.~– Hát magad 1434 XIII | adni?~A leány felmutatott az égre.~Topándy vállat vont 1435 XIII | bohó, nem leánynak való az olvasás. Az asszonyféle 1436 XIII | leánynak való az olvasás. Az asszonyféle úgy , ha nem 1437 XIII | elment.~Loránd megszánta ezt az árva teremtést, aki selyemben, 1438 XIII | betűket nem ismeriés az Istenhez nem bír emelkedni.~ 1439 XIII | s melyen a sors mindjárt az első lépésnél kikacagta. 1440 XIII | nagy hazafi. Nagy hazafi az, akinek nagy hivatala van. 1441 XIII | Akinek ez nem kell, maradjon az ekeszarvánál. Az ambíciónak 1442 XIII | maradjon az ekeszarvánál. Az ambíciónak csak rendes vonalozott 1443 XIII | s a sikert kell kezdeni az esküdtségen vagy a tiszteletbeli 1444 XIII | tiszteletbeli aljegyzőségen, ha az ember nemesember; a városi 1445 XIII | a városi írnokságon, ha az ember csak honorácior; tertia 1446 XIII | temetővel; melynek közepéből az élet boldog halottjai vígan 1447 XIII | kötelezettség áll előtte az évek határidejének leteltén. 1448 XIII | határidejének leteltén. Még az messze idő. Az ember szép 1449 XIII | leteltén. Még az messze idő. Az ember szép csendesen is 1450 XIII | is meghalhat odáig; tán az a másik is elveszhet addig, 1451 XIII | e titkot őrzi. És talán az ember lelkén is megvastagszik 1452 XIII | talán megalkuszik akkorra az ember. Otthon maradt családja 1453 XIII | otthon egészségesek, s az elbukott fiú sorsát szívvel 1454 XIII | emlékéből. – Fehér lap volt az egész kedélye, amelyen a 1455 XIII | vendégei részéről. Szánta ezt az elveszett lelket.~Egyszer, 1456 XIII | hogy megismerje, szegény?~– Az ábécét? Mert ez nézve 1457 XIII | bolond kedvem jött egyszer az utcáról fölszedni egy meztelen 1458 XIII | világban? A kényelem és az ismeretlenség. Ha saját 1459 XIII | van, azzal is így teszek. Az az életnek a titka, hogy 1460 XIII | azzal is így teszek. Az az életnek a titka, hogy az 1461 XIII | az életnek a titka, hogy az embernek gyomra, álma 1462 XIII | keserűségek értek, annak az alapja mind az volt, amit 1463 XIII | értek, annak az alapja mind az volt, amit tanultam. Sokszor 1464 XIII | látni magam előtt, amilyen az én ideálom; akit nem kínoznak 1465 XIII | Ciprával nem ismertettem meg az ábécét.~– De hát az Istent?~ 1466 XIII | meg az ábécét.~– De hát az Istent?~Topándy elvette 1467 XIII | csillagokat a tejútban?~– Igen: az egész tejutat millió csillagképletre 1468 XIII | egyes csillag egy nap.~– Hát az „Éjszaki Vadászkutyafejében 1469 XIII | levő ködöt felderíti-e?~– Az köd marad előtte. Gömbölyű 1470 XIII | nagy érdekkel nézett fel az új távcsövön az égbe. – 1471 XIII | nézett fel az új távcsövön az égbe. – Ah! – szólt meglepetve. – 1472 XIII | gyűrűből.~– Hát a tömeg maga?~– Az köd marad. Atomjait még 1473 XIII | szólt:~– Nézze ön! Nincs az a mesebeli vért Homér Iliászából, 1474 XIII | zománcozott arany.~– Valóban az.~– És most figyeljen ön 1475 XIII | mutatja meg.~– Értemszólt az ateista, Loránd szemébe 1476 XIII | mindenségig, olyan végtelen az lefelé a képtelen semmiségig: 1477 XIII | képtelen semmiségig: és ez az Isten!~Loránd arcán a magasztos 1478 XIII | Loránd vállára téve. – Ezt az eszmét én régóta ismerem. 1479 XIII | s egy fokozatot lefelé az ázalékférgekhez. Hanem azután 1480 XIII | hogyNincs még oda!”~– Nem az a hitem, uram. Az efemer 1481 XIII | Nem az a hitem, uram. Az efemer rovar története: 1482 XIII | efemer rovar története: az egy nap; az ember története: 1483 XIII | rovar története: az egy nap; az ember története: az egy 1484 XIII | nap; az ember története: az egy élet; a nemzetek története 1485 XIII | és a világok története az öröklét; s az örök igazság 1486 XIII | története az öröklét; s az örök igazság eljön mindenkire 1487 XIII | igazság eljön mindenkire az elmaradhatlan egymásutánban.~– 1488 XIII | azt is neked hagyom, hogy az üstököscsillagok bizonyosan 1489 XIII | úgy, elhiszem; de ennek az élősdi fajnak nincs; ha 1490 XIII | Mindig kedvem szerint tölt az élet. Ha imádságért osztaná 1491 XIII | nem volna betevő falatom. Az álszenteskedők hajtottak 1492 XIII | kamatfizetésről van szó, akkor csak az az egy emlékezik meg róla.~– 1493 XIII | kamatfizetésről van szó, akkor csak az az egy emlékezik meg róla.~– 1494 XIII | emlékezik meg róla.~– És az az egy elég arra, hogy megdicsőüljön 1495 XIII | emlékezik meg róla.~– És az az egy elég arra, hogy megdicsőüljön 1496 XIII | hogy megdicsőüljön benne az eszme!~– Az az „egy”? – 1497 XIII | megdicsőüljön benne az eszme!~– Az az „egy”? – Hanem az az 1498 XIII | megdicsőüljön benne az eszme!~– Az azegy”? – Hanem az az egy 1499 XIII | Az az „egy”? – Hanem az az egy te nem fogsz lenni, 1500 XIII | Az az „egy”? – Hanem az az egy te nem fogsz lenni,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2869

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License