Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avas 2
avatva 1
avégett 2
az 2869
azalatt 18
ázalékférgekhez 1
azáltal 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
6352 a
2869 az
2098 hogy
1718 nem
1503 s
Jókai Mór
Mire megvénülünkadig

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2869

     Fezejet
2001 XX | száműzve volt.~Nekem csak az tűnt fel különösen, hogy 2002 XX | lármája által zavartatni, ha az egész epikuri szövetséget 2003 XX | felém jött.~Oly komoly volt az arca, midőn hozzám érve, 2004 XX | találkoznak! Tudjátok, hogy az ilyen jelenethez nem kell 2005 XX | legjobban, hogy mi ebben az órában az átérzeni való. 2006 XX | hogy mi ebben az órában az átérzeni való. Mi szükség 2007 XX | paripa vágtatva nyargalt be az udvarra a könnyű útikocsival. 2008 XX | egymás arcát, s siettünk be az udvarról, egyenesen a cimborákkal 2009 XX | akkorra, majd ha bor lesz az asztalon, a száraz tósztokat 2010 XX | s megfogta két kezével az arcomat.~– Teringettét, 2011 XX | kedves Loránd, bánt tégedet az, hogy ők, szegények, egy 2012 XX | részeg disznó módra menjek az anyámnak magamat bemutatni, 2013 XX | még én majd tökéletesítem az asztronómiai és kronológiai 2014 XX | tanulmányaidat. Vedd elő az órádat, s igazítsd az enyimhez! 2015 XX | elő az órádat, s igazítsd az enyimhez! Mikor szavadat 2016 XX | menjetek isten hírével, mert az anyám itt van. Én sem tehetem, 2017 XX | foglalni.~Nekem oda kellett az asztalfőre ülnöm Loránd 2018 XX | Sohasem? Még ma sem? Még az én egészségemért sem? Mi?~ 2019 XX | mellette ülő Gyáli szemébe. Az pedig mosolygott. Azokkal 2020 XX | ütött.~– Hallod-e ezt, Pépó? Az én öcsém megállja, hogy 2021 XX | lenni publikum és kritikus.~Az első felvonást megkezdik 2022 XX | megkezdik a tósztok. Kinek az Isten hazánkban szónoki 2023 XX | hazafikeservek általános kifakadásai. Az agyak mind jobban áthevülnek, 2024 XX | másik szavába, míg utoljára az, aki egy bús nótára rágyújt, 2025 XX | sem énekelnek.~S eközben az asztal megtelik üres palackokkal.~ 2026 XX | mindannyiszor könnyekben tört ki az általános hahota közepett. 2027 XX | közepett. Másik, ki már az egész cimboraságot végigcsókolta, 2028 XX | brúgósnak, klarinétosnak. Az asztal túlsó végén egy kolerikus 2029 XX | garázdálkodni, s öklével veri az asztalt, s esküszik, hogy 2030 XX | lábaival tomboljon; most már az üres palackokat, tányérokat 2031 XX | maradt, s most már folytatják az ivást; nem azért, hogy mámort 2032 XX | Ekkor kezdődik azután csak az igazi hősök szerepe. Akiknek 2033 XX | igazi hősök szerepe. Akiknek az első pohár nem oldotta fel 2034 XX | történt, magam is ott voltam”.~Az adomák néha a trágárságokig 2035 XX | megvetése van kifejezve.~Csak az nyugtatott meg, hogy ily 2036 XX | létrehozni, hogy elfogadta majd az angolt, majd a rácot elsőnek 2037 XX | angolt, majd a rácot elsőnek az ivásban, amivel természetesen 2038 XX | elégítette ki. Loránd egymaga az egész ország közvéleménye 2039 XX | volt vetve a Lajtán túl. Az ajándékvevőknek húsz lázsiást 2040 XX | gombja leszakadjon.~– Ah, az minálunk nem mehet, mert 2041 XX | nincsenek kifúrva! – kiálta erre az egyik.~– Mi iszunk kényszerítés 2042 XX | német meg tud tenni!~Ez volt az általános felkiáltással 2043 XX | kiálta fel Loránd.~– Mi az ördög az a wartburgi pohárürítés?~– 2044 XX | fel Loránd.~– Mi az ördög az a wartburgi pohárürítés?~– 2045 XX | hanem Gyáli.~Ránéztem. Ez az ember józanon maradt. Csak 2046 XX | előttem: látom a futót, látom az üldözőt, s kezemben tartom 2047 XX | tárcáikba nyúltak, s kivetettek az asztalra egy-egy százpengőst.~ 2048 XX | összehajtogatott papírt; de az nem volt bankjegy.~Loránd 2049 XX | áttöltse a pisztoly öblébe.~Az egész társaság elhallgatott 2050 XX | meggyőződést szerezni, nehogy az a tréfa ismétlődjék, ami 2051 XX | felelünk.~Azzal elkezdett az ajtó felé hátrálni.~Mindenki 2052 XX | lett volna józanulva, s az első meglepetés pillanatában 2053 XX | s megkaptam azt, mielőtt az ajtót elérhette volna, mint 2054 XX | többé, s úgy szorítottam az embert fél kezemmel a falhoz, 2055 XX | egy denevér. – Én leszek az hát, aki ezt az átkozott 2056 XX | Én leszek az hát, aki ezt az átkozott hamisítványt a 2057 XX | nyomorult!~És tudom jól, hogy ez az egy ütés, amit akkor neki 2058 XX | utolsó fejezet lett volna az ő életében; – ami nagy kár 2059 XX | őérte, de énvégettem; – ha az ég egy nemtőt nem rendelt 2060 XX | kiálta eliszonyodott arccal az én kedvesem. – Ez a kéz 2061 XX | én kedvesem. – Ez a kéz az enyim! Ezt a kezet nem szabad 2062 XX | kilöktem a reszkető nyomorultat az ajtón; nem tudom, hova esett; 2063 XX | egy szavát elleshessék, s az utolsó rémséges jelenetet, 2064 XX | végigrettegték, s mikor az én dühkiáltásomat hallák, 2065 XX | titkunkat elárulá: „Ez a kéz az enyim.” S rám mosolygott.~– 2066 XXI | XXI. Az a levél~Mit beszéltek, mit 2067 XXI | mit éltek át azon éjszakán az oly régen epedők, azt ne 2068 XXI | mintha ott kezdené most az életet, ahol tíz évvel ezelőtt 2069 XXI | ami tíz év alatt történt, az mind csak egy nehéz álom 2070 XXI | ébredtek fel Dezsővel együtt. Az álom jólesett egyszer!~Az 2071 XXI | Az álom jólesett egyszer!~Az álomezúttal a halál helyett.~– 2072 XXI | rázva jókedvében.~– Ah! Az merész vállalat lesz. De 2073 XXI | felejtettél valamit?~– Igen. Az eszemet. – No, ne nézz rám 2074 XXI | oda ne adják; hanem még az én áldásom hátra van, öreg; 2075 XXI | a te ó-testamentomodnak az én szívem evangéliumához?~– 2076 XXI | Hanem hát, tudod, hogy ez az ostoba fickó (ej, be hatalmasan 2077 XXI | mennyire összezavarta az egész életre való számításomat. 2078 XXI | azalatt itt maradnak, mi az öreg Topándyval visszarepülünk 2079 XXI | elő; hiszen meglehet, hogy az öröm megölte volna.~Azt 2080 XXI | körüle”, pedigbennevolt az átváltozva.~Valóban újjá 2081 XXI | szívét eltöltő boldogságnak.~Az egész úton Dezső alig vehette 2082 XXI | várta senki.~Loránd volt az első, aki leugrott a szekérről, 2083 XXI | vendéget is hoztak. Kicsoda az az úr?~– Az az öcsém, Dezső, 2084 XXI | vendéget is hoztak. Kicsoda az az úr?~– Az az öcsém, Dezső, 2085 XXI | hoztak. Kicsoda az az úr?~– Az az öcsém, Dezső, nagyon 2086 XXI | Kicsoda az az úr?~– Az az öcsém, Dezső, nagyon 2087 XXI | nagyon porosak lettünk az úton, pedig ma szépek akarunk 2088 XXI | szívesen felelhetett, s az első látásra szíve minden 2089 XXI | Loránd pedig be sem várta az ezúttal hátul jövő Topándyt, 2090 XXI | hanem futott szobájába.~Az a levél! Az a levél! – Ez 2091 XXI | futott szobájába.~Az a levél! Az a levél! – Ez volt eszében 2092 XXI | levél! – Ez volt eszében az egész úton. Legelső volt: 2093 XXI | választófalat emelt közöttünk. Annak az emléknek, ami önt terheli, 2094 XXI | tartozásának fogja venni, hogy ha az életben találkozni fogunk, 2095 XXI | S kitől tudhatja ő, hogy az én bűnöm nagyobb volt-e 2096 XXI | Be akarták mögöttem zárni az ajtót mint nápolyi Johanna 2097 XXI | Johanna tett férjével, mikor az gyilkosaival küzdött.~És 2098 XXI | És tisztára akarták mosni az orgyilkost, rám vetve a 2099 XXI | hideg kegyetlenül. Megvárták az órát, amikor jönni kell, 2100 XXI | nem tudott szólni. Csak az elolvasott levélkét mutatta 2101 XXI | fel neki.~Cipra nem érti az írást. Cipra nem tudja azt, 2102 XXI | a cigányleányok, akiknek az arcuk barna, akik sátor 2103 XXI | meg fogom vallani. Deaza halovány arc nem lesz 2104 XXI | arccal távozott, ezt mondva. Az ajtóban még egyszer visszafordult.~– 2105 XXI | mind megmondta ezt nekem az éjjel. Éjfélig mindig azt 2106 XXI | Most öcsémmel elutazom, az ő lakodalmát megülni, akkor 2107 XXI | gonddal összeilleszté őket az asztalon, míg szó szóhoz 2108 XXII | Aki valószínűleg nem fog az ebéd idejére megérkezni – 2109 XXII | minthogy azt látom, hogy maguk az ifjúurat ott felejtették, 2110 XXII | Azonkívül is, minthogy Gyáli az asszonyságok ügyvédje, ki 2111 XXII | expediáltad ki Szolnokból, s az rögtön postára ült, s azóta 2112 XXII | kötelességed is magyarázatot adni az ügyvédjükre várakozóknak, 2113 XXII | várakozóknak, hogy hova tetted az emberüket. Ha van bátorságod 2114 XXII | húzódozott a látogatástól, hanem az utóbbi megbízás és bátorságának 2115 XXII | Fogadom, hogy ha én előadom az esetet, ők maguk is nekünk 2116 XXII | Tegnap óta ő is gyűlölte ezt az embert.~Loránd pedig a bosszúállás 2117 XXII | oly szakasztott mása annak az alaknak, ami atyád volt, 2118 XXII | alaknak, ami atyád volt, midőn az akadémiákról hazakerült; 2119 XXII | szemeiben fel-felvillanó tűz s az a megölő szemöldökráncolás. 2120 XXII | aki nem sejti, hogy ő arra az emberre nézve, akit meglátogat, 2121 XXII | bekövetkező óráért egyet elismerek az eddig tagadott fogalmak 2122 XXII | hogy ott ne vesszenek! Az ilyen szép legényeket hamar 2123 XXII | Boris asszony tortájától: – az itt nem lesz.~Ezen aztán 2124 XXII | volt drága dolga otthon.~– Az is bolond volt, aki azt 2125 XXII | vagy éjfél után lesz-e itt az, akire várakozni kell.~Hússzor 2126 XXII | Hússzor is kifutott már az utcaajtóba, megnézni, jön-e 2127 XXII | minden kutyaugatás kicsalta az utcára, ahonnan aztán annál 2128 XXII | úgy nagyon lesz. De hol az ördögbe is jár az a pipogya 2129 XXII | De hol az ördögbe is jár az a pipogya városi gavallér? 2130 XXII | rántásos serpenyőjéből.~– Hátha az a cigányleány megint? Ármányadta 2131 XXII | amint ott őnáluk leszálltak az urak, ezt a vendéget is 2132 XXII | minthogy a városi úrfi az itteni kisasszonynak mátkája; 2133 XXII | mesterséget tud: megbabonázza az embert. Az átkozott cigányleány; 2134 XXII | megbabonázza az embert. Az átkozott cigányleány; mikor 2135 XXII | babonát mond, hát attól az ő fánkja mind szép szalagot 2136 XXII | másik babonamondására meg az én fánkom mind úgy összezsugorodik 2137 XXII | lisztből való, ugyanazzal az élesztővel. Ez a fertelmes 2138 XXII | Mondhatom, hogy derék vőlegény az ilyen, kisasszony, aki várat 2139 XXII | fél nappal hamarább jönnék az ebédre, nem fél nappal később. 2140 XXII | alássan!~Végre mégis éppen az utolsó kutyaugatásnál, melyre 2141 XXII | élőszóval kifejezni itt az Alföldön, nagy bámulatára 2142 XXII | idegen úrfival.~– Lehet az uraságokkal szólni? – kérdi 2143 XXII | bécsi urat nem hozták el?~– Az csak ebéd után fog eljönni – 2144 XXII | mennydörgő mennykő ebbe az egész vendégségbe?”~Az uraságok 2145 XXII | ebbe az egész vendégségbe?”~Az uraságok mind együtt voltak 2146 XXII | Ők is azt hitték, hogy az ajtóban hangzó léptek azt 2147 XXII | elősiető alak előtt megnyílt az ajtó, s a két testvér belépett 2148 XXII | bizalmas hangon, bemutatva az öccsét. – Tőlem hallotta 2149 XXII | Dezsőnek igen megnehezült az ilyen bevezetés után kellemetlen 2150 XXII | jókedvre volt hangolva. Az a látvány, hogy tegnapelőtti 2151 XXII | mi nagyon hívek vagyunk az emlékeinkhez. Dezső meg 2152 XXII | becsületérzés poézise felett? Megél az ember halála napján túl 2153 XXII | Dezső hideg nyugalommal. – Az illendő tisztelgésen kívül 2154 XXII | egy ideig visszajönni.~– Az istenért! Csak nem érte 2155 XXII | ő ép, egészséges, csupán az a változása történt, hogy 2156 XXII | és mi oka lehet arra?~– Az indok, mely őt innen eltávolítja, 2157 XXII | Melanie-t nem nagyon érdekli az, hogy Gyáliról mit beszélnek. 2158 XXII | szeretjük.~Dezső pedig folytatá az elkezdett történetet.~– 2159 XXII | esztendeje annak, hogy Pozsonyban az országgyűlési fiatalságot 2160 XXII | országgyűlési fiatalságot az írott országgyűlési napló 2161 XXII | a többieknek, míg egyike az illető legközelebbi barátainak 2162 XXII | Nagysádtoknak szükséges megismerni az embereiket.~(Óh be ártatlan 2163 XXII | Egyébiránt nem is sejti, hogy az, akiről ő beszél, Bálnokházyné 2164 XXII | Bálnokházyné leendő veje.)~– Az, akit barátja elárult, Loránd 2165 XXII | s aki barátját elárulta, az volt Gyáli.~– Az nem bizonyos – 2166 XXII | elárulta, az volt Gyáli.~– Az nem bizonyosszólt Bálnokházyné. – 2167 XXII | szemüvege gyakran csal. Az is meglehet, hogy Áronffy 2168 XXII | nagyravágyó férjének, hogy az saját érdemei szaporítására 2169 XXII | is a szívig hat. Ő volt az a nagylelkű nemtő, kinek 2170 XXII | kinek Dezső nevezte, s az a könnyelmű asszony, kinek 2171 XXII | mulattatá, hogy milyen különös az, hogy mikor még a kisasszony 2172 XXII | ki legyen a táncosa annak az igen tiszteletreméltó hölgynek, 2173 XXII | határozták, hogy a sorsra bízzák az eldöntést; az asztalon hevert 2174 XXII | sorsra bízzák az eldöntést; az asztalon hevert egy darabka 2175 XXII | szólítottak fel, hogy húzzam ki az egyiket. Én kihúztam, és 2176 XXII | fogok ugrani. Hanem annyit az érdekfeszítés elve ellen 2177 XXII | szokás, ha valamely párbaj az egyik fél gyáva magaviselete 2178 XXII | a zongorából. Hanem biz az nem volt szellem, aki a 2179 XXII | autentikus tanúság, hogy az ön által tartogatott cédulák, 2180 XXII | tartogatott cédulák, melyek közül az egyik hamisított, valóban 2181 XXII | volt dolga.~– Kétségtelen az az azonosság, kedves 2182 XXII | dolga.~– Kétségtelen az az azonosság, kedves rokonom, 2183 XXII | azzal fölkelt a pamlagról, s az ablakba vonult.~Dezső is 2184 XXII | erre székéről, látva, hogy az ülés fel van oszlatva, hanem 2185 XXII | amitől retteg.~– És ez az ember engedte legkedvesebb 2186 XXII | magának Dezső. – Ez ember az utolsó napig tartogatta 2187 XXII | tartogatta gyűlöletét, s midőn az utolsó évforduló napja eljött, 2188 XXII | hevültebben folytatá.~– És ez az ember tudta azt jól: ismerte 2189 XXII | Bálnokházyné előrohanva az ablakmélyedésből, indulatosan 2190 XXII | elbeszélés alatt, mely azt az embert, kihez sorsát kötendő 2191 XXII | mutatá be? Loránd szemének az ő arcára is volt figyelme.~ 2192 XXII | arcára is volt figyelme.~Az ifjú lyánkát nem annyira 2193 XXII | sóhajtoztak egymás mellett. Az a fiú akkor nagyon szerelmes 2194 XXII | azt nem mondja: „Ez a kéz az enyim, ezt be ne szennyezd!”~ 2195 XXII | Mit érdemelt tőlem ez az ember, ki ily ravasz csalással, 2196 XXII | megölni, kárhozatra vinni, az élő Isten ellen föllázadó 2197 XXII | egy olyan szívet, melyben az enyimmel közös vér lüktet? 2198 XXII | Lorándot? – Bűnöm-e ez?~– Az istenért, Sárvölgyi úrnak 2199 XXII | visszatartom, mely őket az örvénybe buktatná.~– Önebben 2200 XXII | önnek ezúttal bennünket az örvényből kiszabadítani, 2201 XXII | találta visszaadni Lorándnak az iménti szolgálatot.~– Mégpedig 2202 XXII | szerencsét kívánhatunk hozzájuk. Az Áronffy-címer is rátalál 2203 XXII | magyarázatára: a félhold alakú jegy az egyiknél fog jelenteni egy 2204 XXII | jókedvre hangolta. Ez volt az első, amin viselt dolgai 2205 XXII | Bálnokházyné gratulált az Áronffy-címernek apatkó”- 2206 XXII | a nőnek, aki azt kívánta az ifjútól, hogy ölelje át, 2207 XXII | átölelkezve rohanjon vele az örvénybe, a gyalázatba, 2208 XXII | Sárvölgyiéknél. Úgy ragyogott az arca, mint akármelyik fiatal 2209 XXII | nézett, s nagy bámulatára az éppen akkor törlé könnyes 2210 XXII | Csak mondd tovább!~Midőn az asztaltól fölkeltek, Topándy 2211 XXIII | XXIII. Az örömnek napja~– Most siessünk 2212 XXIII | Hogy jöhetett volna ő arra az eszmére, hogy Melanie, kit 2213 XXIII | tiednek meg kell előznie az enyimet.~– Már megint fiskáliskodol! – 2214 XXIII | Loránd. – Én a terminust nem az egzekúcióra tűztem ki, hanem 2215 XXIII | tűztem ki, hanem a levátára. Az én incattusom elébb van 2216 XXIII | sokféle fórumon, mint én az enyimet. A te szívügyed 2217 XXIII | Amit te nagyon jól tudsz. Az, hogy Cipramég pogány. 2218 XXIII | forró szerelmét nyújtja, az csak hideg bosszút ád érte 2219 XXIII | És onnan azután haza.~Óh, az az édes otthon! Az édesanya 2220 XXIII | onnan azután haza.~Óh, az az édes otthon! Az édesanya 2221 XXIII | Óh, az az édes otthon! Az édesanya házánál otthon! 2222 XXIII | Sok víg házat összejár az ember, ahol jól mulatnak; 2223 XXIII | csendes hajlékba belép, ahol az édesanya oltalmazó keze 2224 XXIII | eseményeit keresztülélte, addig az a szerető szív annál a percnél 2225 XXIII | s a közbeesett idő annak az egy álló percnek örök élvezése 2226 XXIII | gyermekkori játékok sorba rakva; az ember úgy szeretne újra 2227 XXIII | megviselt gyermekkori könyvek, az ember úgy szeretné azokat 2228 XXIII | múlva aztán útnak indult az egész Áronffy család a menyasszonyhozásra, 2229 XXIII | menyasszonyhozásra, csak az örömanya maradt otthon.~ 2230 XXIII | hintó ajtaját még mindig az öreg Márton szaladt kinyitni, 2231 XXIII | szaladt kinyitni, csakhogy már az ő mozgó bóbitája is fehér 2232 XXIII | Fromm papa is ott várt az ajtóban, de már vendégei 2233 XXIII | örömest mosolygott volna, de az az átkozott kifent bajusz 2234 XXIII | mosolygott volna, de az az átkozott kifent bajusz nem 2235 XXIII | papa nyújtotta ép karját az öreg mamának; Henrik ugrott 2236 XXIII | ezüstfogantyút csináltatott az eddigi kutyalábszárcsont 2237 XXIII | kutyalábszárcsont helyett.~Az öreg magánkívül volt örömében, 2238 XXIII | így rágondoltak.~– Igaz-e azkérdezé mohó szemhunyorgatással –, 2239 XXIII | szemhunyorgatással –, hogy az úrfi ezzel a bottal két 2240 XXIII | botot köszönettel.~De nem az ezüstfogantyú volt az, aminek 2241 XXIII | nem az ezüstfogantyú volt az, aminek Márton legény olyan 2242 XXIII | földre. Nem adta volna azt az egy botot egy egész Mecklenburgért, 2243 XXIII | tele mindenféle bottal.~Az öreg Fromm nagymama is megvan 2244 XXIII | még, mikor első este úgy az ágyba vágtál? Ej de haragudtam 2245 XXIII | szól érzéstele hangon az ifjú –, mikor itt az ajtófélnek 2246 XXIII | hangon az ifjú –, mikor itt az ajtófélnek dűlve álltam, 2247 XXIII | ki-ki tudja, hogy miért jön az.~Fromm papa elragadtatva 2248 XXIII | csinálnom. Nem akart más lenni, az ostoba, a perversus homo. 2249 XXIII | Henriknek csak jobb mégis az apja üzletét folytathatni. 2250 XXIII | Hiszen annyiban megvan az öröme, hogy a másik gyermeke 2251 XXIII | lesz.~Dezső számára még az öröm is fenn volt tartva, 2252 XXIII | katonás magatartása volt még az öregúrnak, most is oly nyers 2253 XXIII | kivilágos-kivirradtig sort ne táncoljon az érettebb fiatalsággal.~Dezső 2254 XXIII | vőlegény balján állani, midőn az menyasszonyának az oltár 2255 XXIII | midőn az menyasszonyának az oltár előtt holtig tartó 2256 XXIII | kezet kap ajándékba, mely az övét még a halálban sem 2257 XXIII | egészségéért; ő nyitotta meg az első táncot a menyasszonnyal; 2258 XXIII | te szelíd képed űzte el az örök gyászt, öleld meg ezt 2259 XXIII | a gyöngéden szorító kéz.~Az ilyen tettek jutalma az, 2260 XXIII | Az ilyen tettek jutalma az, ha sikerülnek, és rejtve 2261 XXIII | heteiket falun! – Ez volt az öreg asszonyság véleménye. – 2262 XXIII | hivatalos teendőiben; hanem az édesanya olyan szépen tudott 2263 XXIII | forró támogatásban részesült az ellenállhatlan meny részéről, 2264 XXIII | ellenállhatlan meny részéről, hogy az a másik kettő: a nagyanya 2265 XXIII | csendélet alakjai közé.~Az ő vígsága csak mások számára 2266 XXIII | boldogságukkal foglalva, az öregasszony megfogta Loránd 2267 XXIII | ujjával, figyelmeztetve az öregebb fiút; hogy még egy 2268 XXIII | öreganyja kezét megszorítva.~Az értette, mi van e kézszorításban.~ 2269 XXIII | anyjának, nagyanyjának. Az öregasszony vele ment a 2270 XXIV | másik ifjút, kiben mindaz az édes tetterő, ami egy viszontszerető 2271 XXIV | emberek és természet felől.~Az öregúr rendkívül jókedvűnek 2272 XXIV | látszott, ami nála rendesen az izgatottság jele volt.~– 2273 XXIV | Persze becsuknak érte, de már az mindegy.~– Mit tett, bátyám, 2274 XXIV | nekem . De ezen fordul meg az én fátumom is; azért csak 2275 XXIV | s ami mind hozzátartozik az illusztrációhoz.~– Hallgatom – 2276 XXIV | Gyálihoz: hadd lássák ezek az emberek, mennyit adunk az 2277 XXIV | az emberek, mennyit adunk az ő rodomontádjaikra. Azzal 2278 XXIV | itt tárt karokkal várják. Az Áronffy testvérektől ne 2279 XXIV | mint illik előkelő úrhoz! Az ellen, hogy inzultálni találják, 2280 XXIV | riasztani, annak tartsa az orra alá. – Gyáli meg is 2281 XXIV | kucsírozott itt alá s fel az ablakom előtt, maga hajtván 2282 XXIV | mai világban a dámáknak az a férfi tetszik, akit leköpnek, 2283 XXIV | bolondságát, s legfeljebb azt az okos tréfát követem el, 2284 XXIV | meg magadnak!~– Köszönöm. Az egész sem kell.~– No, tehát 2285 XXIV | hogyan kerül legolcsóbba az egész falu népét ünnepélyes 2286 XXIV | divatlapnak, hogy így tudósít még az öltözetek részleteiről is.~– 2287 XXIV | regényíróktól tanultam: ha az ember meg akar valakit arról 2288 XXIV | ünnepélyes díszléptetben az utcán, akkor kanyarodik 2289 XXIV | utcán, akkor kanyarodik be az utca túlsó végén egy úticséza 2290 XXIV | Sárvölgyi kocsisára, hogy az is hozza nyugvó helyzetbe 2291 XXIV | sovány úr.~– Én vagyokszól az, bosszús negéddel nézve 2292 XXIV | akarni tudni!~– Ugyan! Van az úrnak lelke?~– Micsoda?~– 2293 XXIV | lelke?~– Micsoda?~– Van az úrnak lelke: egy ártatlan 2294 XXIV | abban a helyzetben, ami az öné?~– De kicsoda ön, és 2295 XXIV | határozata következtében, mely az udvari kancellária útján 2296 XXIV | a fájdalmat is. Csak már az utcán ne történt volna! 2297 XXIV | Eszerint Melanie mégsem lett az ő neje? – szólt Loránd. – 2298 XXIV | Pedig azért sem sietek az előadással. Be kell várnod, 2299 XXIV | azt a palackot, melyben az ürömlél állt, s egy pohárkával 2300 XXIV | mondani fogok: erős méreg. Ez az antidotum.~Loránd ivott 2301 XXIV | nagyon bolond. Ki is venné az ilyesmit komolyan? Sárvölgyi 2302 XXIV | egymásnak, s akkor megvan az egyezség; – együtt marad 2303 XXIV | Kedves Melanie, nyakig estünk az iszapba, ne válogassunk 2304 XXIV | Gyáli megcsalt bennünket, de az csak cserébe esett; mert 2305 XXIV | tréfált, mikor harmadnapra az oltár előtt azt mondta a 2306 XXIV | azt mondta a papnak, hogy az egész világon csak egyetlenegy 2307 XXIV | érdemesnek tartson szerelmére, és az Sárvölgyi.~– Én elhiszem, 2308 XXIV | tört ki Topándy haraggal. – Az a leány, akit úgy szerettem, 2309 XXIV | volna így befertőztetnie azt az érzést, amivel én gondoskodtam 2310 XXIV | Most következik aztán az a bolond, amit én elkövettem. 2311 XXIV | szamaram, amin a juhász szokta az esett birkák bőreit behordani, 2312 XXIV | választott ki hajdan, hogy az az ő nevét viselje. A szamarat 2313 XXIV | választott ki hajdan, hogy az az ő nevét viselje. A szamarat 2314 XXIV | barátnak, s ugyanakkor, midőn az igazi Sárvölgyi és Melanie 2315 XXIV | húgom esküvőre mentek, én az udvaromban e két állat személyében 2316 XXIV | de ha mindazt, ami van az Északi Vadászkutya csillagörvétől 2317 XXIV | bosszúállás kellett: ez az volt. Hogy mennyire az volt, 2318 XXIV | ez az volt. Hogy mennyire az volt, azt észre lehetett 2319 XXIV | hogy halad egy szekéren az, akit bálványoztunk, azzal, 2320 XXIV | akit úgy gyűlölünk. Nekem az eszemet forgatta az ki helyéből. 2321 XXIV | Nekem az eszemet forgatta az ki helyéből. És most mégis 2322 XXIV | magamnak még jobban fáj az, hogy ily triviális tréfát 2323 XXIV | tréfát követtem el a nevén, az emlékén. Hanem hát már ez 2324 XXIV | Cipra…~– Nem egészen ő az. Hiszen az is jutott eszembe, 2325 XXIV | Nem egészen ő az. Hiszen az is jutott eszembe, hogy 2326 XXIV | s aki angyal akar lenni, az is lehet következetes. Szeretőddé 2327 XXIV | a leányt vagy hiteseddé, az kettőtök dolga; attól függ, 2328 XXIV | természetrajznak. Azt mondja-e az egyik: „Én, ménszamár, veled 2329 XXIV | kerülni szeretik.~– Van az mindenütt. Szökevény cseléd, 2330 XXIV | én, ha beszélni akarna. Az a sátoros had, amelytől 2331 XXIV | vigyázók. Nem szorulnak az emberi társaságra, el tudnak 2332 XXIV | voltál ily esetnek. Nekem az a gyanúm van, hogy az a 2333 XXIV | Nekem az a gyanúm van, hogy az a rablóvajda, aki Ciprával 2334 XXIV | Ciprának saját apja volt.~– Az bizony meglehet.~– Cipra 2335 XXIV | fenyegette is őket arra az esetre, ha engemet bántani 2336 XXIV | kíméltek bennünket eddig. De az is meglehet, hogy valami 2337 XXIV | gondolom, hogy ez a Sárvölgyi az egész zsiványbandának az 2338 XXIV | az egész zsiványbandának az orgazdája.~– Honnan jön 2339 XXIV | orgazdája.~– Honnan jön erre az eszmére?~– Onnan, hogy olyan 2340 XXIV | Egész elmélkedésemnek a vége az, hogy mielőtt azt a hosszú 2341 XXIV | Fel kell perzselnünk azt az ó-kazlat, amiről már sokszor 2342 XXIV | felgyújtjuk azt. A kazal az enyim; tovább nem kiadó: 2343 XXIV | égő piramid, lobogott fel az ócska szénahalmaz a mocsár 2344 XXIV | millió szikrát lövellve az égbe, s az égő kazal zsarátnakát 2345 XXIV | szikrát lövellve az égbe, s az égő kazal zsarátnakát szétszórta 2346 XXIV | a forgószél. Bizonyosan az elrejtett lőpor vetteté 2347 XXIV | Egy hang sem hallatszott az égés alatt, csupán a felriasztott 2348 XXV | eltűnik a társaságból, s megy az áhítatnak s aztán az álomnak 2349 XXV | megy az áhítatnak s aztán az álomnak leróni adóját.~Neje 2350 XXV | beosztásból aztán nemcsak az a baj származik, hogy a 2351 XXV | felesége táncol, hanem még az is, hogy kénytelen levén 2352 XXV | minden körmét:~– Csókolom azt az aranygyűrűs kisujját! Csókolom 2353 XXV | borravalót osztogató tenyerét! Az Isten fizessen meg még azért 2354 XXV | seregélyeket a mezőn; bokáig járjon az aranyban, ezüstben; olyan 2355 XXV | ezüstben; olyan legyen az élete, mint az eresztett 2356 XXV | olyan legyen az élete, mint az eresztett méz; ha pedig 2357 XXV | Sárvölgyi –, elég volt már az áldásod. Eredj, majd Borcsa 2358 XXV | úrnak, rányitva erőszakosan az ajtót, s bedugva rajta bozontos 2359 XXV | bozontos fejét.~– Ha pedig az Isten elszólítja az árnyékvilágból…~– 2360 XXV | pedig az Isten elszólítja az árnyékvilágból…~– Eredj 2361 XXV | cimbalmos csak nyomta befelé az ajtót, s utána furakodott 2362 XXV | szobájából. Abban a percben az, mint a párduc, egy szökéssel 2363 XXV | már veszett kandúrt? Én az vagyok! Hát nem ismersz 2364 XXV | bele. Borzasztó hang ez az emberi fogcsikorgatás. – 2365 XXV | senki sem tudhatta, hogy az én pénzem oda van eldugva. 2366 XXV | ezüsttel, köcsög arannyal. Kell az a cigánykisasszonynak menyasszonyi 2367 XXV | azok odaát.~– A Topándy meg az úrfi?~– Bizonyosan. Tegnapelőtt 2368 XXV | pokolvarral mind a kettőt!~– Az úgy van, Kandúr; a leányod 2369 XXV | leányod utána bolondult annak az úrfinak; bizonyosan kivallotta 2370 XXV | bizonyosan kivallotta neki, hogy az apja kincseket gyűjt; az 2371 XXV | az apja kincseket gyűjt; az úrfi aztán elvette a leányt 2372 XXV | is meg a pénzt is; majd az üres fazekat vissza fogja 2373 XXV | fényes nappal elpusztítom az egész falut. Ti nem tudjátok 2374 XXV | nem tudjátok még, hogy ki az a Kandúr!~– Óh, én jól ismerlek, 2375 XXV | bizonyára, hanem a társadalom. Az emberiség volt ellenedben 2376 XXV | mentsd magadat a pokolban, az ördögök nagyapja előtt; 2377 XXV | Terád éppen úgy hallgat az az imádság, mint énrám. 2378 XXV | Terád éppen úgy hallgat az az imádság, mint énrám. Adj 2379 XXV | Hát melyikből adjak? Az ezüstből vagy a bankóból?~– 2380 XXV | ezüstből vagy a bankóból?~– Az ezüstbőlsuttogá a rabló.~– 2381 XXV | Sárvölgyi mélyen belemarkolt az ezüsthalmazba, s midőn visszahúzta 2382 XXV | keresztül. – Mit ijesztgeted az embert? Csapjon beléd az 2383 XXV | az embert? Csapjon beléd az istennyila!~Még most is 2384 XXV | ide rám, és szedd össze az eszedet!~A rabló elrakta 2385 XXV | Hízelgésnek vette, hogy az ő fejét száz aranyra becsülte 2386 XXV | a bal kezére. Hogy aztán az üldözött ártatlan leányka 2387 XXV | Egyszer mérget öntöttek az ivókutamba. Szerencsére 2388 XXV | veszett kutyákat eregettek el az utcán, mikor én azon jártam, 2389 XXV | ölni.~– Értem. Értem.~– Az a suhanc azt hiszi, hogy 2390 XXV | suhanc azt hiszi, hogy akkor az én feleségemet is odaviheti 2391 XXV | láttad, hogy el van hervadva? Az az átkozott megigézte és 2392 XXV | hogy el van hervadva? Az az átkozott megigézte és megrontja.~– 2393 XXV | megrontja.~– Megrontom én az ő fejét!~– Mit akarsz vele 2394 XXV | semmit! Amit a Kandúr megfog, az meg van fogva. Krakk, krakk: 2395 XXV | megszorítani a fejét, hogy még az apja koporsójában eldugott 2396 XXV | mondok! Ne sokat kutasd az elrablott pénzedet! Nem 2397 XXV | elrablott pénzedet! Nem sokat ér az. Egypár ezer forint. Ha 2398 XXV | címerek vannak a pecséteken! Az egyiken van egy halfarkú 2399 XXV | félholdat tart a kezében, ez az Áronffy-címer; a másikon 2400 XXV | korona, kardos kézzel, ez az esküdt címere. Az ötödik 2401 XXV | kézzel, ez az esküdt címere. Az ötödik pedig, melynek középen 2402 XXV | küldte el a káptalanba, mint az elébbit, hanem otthon tartja, 2403 XXV | annál nagyobb legyen, ha mi az első végrendelettel előállunk, 2404 XXV | előállunk, s akkor előkerül az utóbbi, mely amazt semmivé 2405 XXV | te!~– Ha tehát mármost ez az ötpecsétes levél az én kezembe 2406 XXV | mármost ez az ötpecsétes levél az én kezembe kerülhetne, s 2407 XXV | én kezembe kerülhetne, s az öreg Topándy véletlenül 2408 XXV | akkor, tudod-e, mit érne az én kezemben az a kis papiros?~– 2409 XXV | mit érne az én kezemben az a kis papiros?~– Hogyne 2410 XXV | uradalmat, egész uraságot! Az mind terád maradna; a régi 2411 XXV | nincs szüksége a Kandúrnak az ilyen munkához. Azután elkezdte 2412 XXV | munkához. Azután elkezdte az ujjaira szedni, mintha magával 2413 XXV | szorított. A rabló eltávozott az ajtón, amelyen jött; Sárvölgyi 2414 XXVI | hozzám: – kedvesem.”~„Ha az ajtó kinyílik magától, felőlem 2415 XXVI | s sóhajtásod nyitotta ki az ajtót: – kedvesem.”~„Ha 2416 XXVI | kedvesem.”~„Ha csillag fut le az égről, s nevedet hirtelen 2417 XXVI | elpattan ujjamon, te lész akkor az én halálom oka: – kedvesem.”~ 2418 XXVI | szerelem mitológiája él; mint az ókor istenségei, mikkel 2419 XXVI | Cipra!~Mennyire rabnője volt az ő urának!~Nagyobb rabság 2420 XXVI | urának!~Nagyobb rabság volt az, mint a szolga kreol lyányé, 2421 XXVI | hízelgés, reszkető aggodalom, az öröm eksztázisa, a lemondás 2422 XXVI | küzdve, egymást fölváltva, s az imádott ifjú minden szavából, 2423 XXVI | újra ugyanazon küzdés, még az álomban is.~„Ha kutyád volnék, 2424 XXVI | öreg cigányasszony vetődött az udvarra.~Faluhelyen nem 2425 XXVI | én ostoba; dehogy rossz az én szemem. Kiismerem én 2426 XXVI | néztem én már: tudom, milyen az egyik, milyen a másik. A 2427 XXVI | hogy észreveszi valaki; az asszony szeme mindig fénylik, 2428 XXVI | Érezte, hogy valóban ég az arca. A nyílt tűzhelyhez 2429 XXVI | cigánynőt még tolakodóbbá tette az, hogy zavarba hozhatta a 2430 XXVI | kisasszonynak együtt van az öröme is meg a bánata is.~– 2431 XXVI | kerítésen: annak se ártana ám az igézés.~A sok vihogó leánycseléd, 2432 XXVI | cigányasszonytól, még segített annak az ostromlásban. Körülfogták, 2433 XXVI | Körülfogták, elállták Ciprának is az útját, s kíváncsian lesték, 2434 XXVI | Pedig ártatlan szer ám az egész, aztán nem kerül semmibe.~ 2435 XXVI | éjfélkor a dalimadár megszólal az ablak alatt, vigyázd meg, 2436 XXVI | ki mezítláb, törd le azt az ágat, ültesd el cserépbe, 2437 XXVI | ültesd el cserépbe, tedd az ablakodba, öntözd meg szádban 2438 XXVI | hordott vízzel; mire megéled az ág, a szerető visszatér 2439 XXVI | cigányasszony babonájának.~Az pedig hunyász rimánkodással 2440 XXVI | kisasszony, ne sajnáljon az isten áldásából nekem is 2441 XXVI | idők divatja szerint; mikor az egyik embert váltóban, a 2442 XXVI | fogva elkezdett válogatni az érmekben, hogy meglelje 2443 XXVI | mentül elébb.~Cipra már az ezüstpénzek között kezdett 2444 XXVI | fizetni.~Cipra meglelte már az ezüstpénzek között a legnagyobbikat, 2445 XXVI | eláldotta érte! Fizesse vissza az Isten szép vőlegénnyel, 2446 XXVI | nótát: „Cigányasszony volt az anyám”.~Cipra úgy elgondolkozott 2447 XXVI | volnál a másé, vagy volnál az enyim, vagy ne láttalak 2448 XXVI | tőled, hogy hozd le nekem az égből a holdat; csak azt, 2449 XXVI | csak azt, hogy szakítsd le az ágról a rózsát.”~„Ha leszakítottad, 2450 XXVI | vagyok én varázsló, nincs az én szememnek semmi hatalma.”~„ 2451 XXVI | künn a tojáshabot veri, s az üdvözli oly nyájasan. Azt 2452 XXVI | nyújtva a levelet –, itt van az operának a nyitánya.~Loránd 2453 XXVI | hivatalbeli szolgálatomat az úrnak.”~– Ez idézés?~– Láthatod 2454 XXVI | tréfának. Hogy fogom majd az utcát seperni, hahaha!~– 2455 XXVI | láncon. Mindig nevettem az öreg kondásomat, aki másfél 2456 XXVI | olyan, mint a hideg fördő: az ember ha apródonkint megy 2457 XXVI | Topándy hosszasan nézett az ifjú arcába, hegyeslő szemöldei 2458 XXVI | Topándy fejét rázta.~– Az még nem ok arra, hogy nőül 2459 XXVI | hogy beszéltessen magáról: az eredetiség érdeme sem a 2460 XXVI | már más szó. Ez, csupán ez az egy ok lehet , hogy elvedd. 2461 XXVI | iránt nem érzek szívemben az elmúlt lángból semmit. Semmit, 2462 XXVI | neve ennek a leánynak? Itt az enyim: viselje azt!” Topándy 2463 XXVII | szobájába tért, s ezzel az utolsó ajtózördülés is elhangzott 2464 XXVII | szívben, ahonnan hiányzikaz Isten.~Ha bánata van, kinek 2465 XXVII | nők számára hagyjátok meg az istenséget!~Mikor a nagy 2466 XXVII | kellene imádkozni? Mi lehet az a szó, mely közel hozza 2467 XXVII | a szó, mely közel hozza az Istent? Minő mondások, minő 2468 XXVII | varázsigék kellenek ahhoz, hogy az a nagy szellem, aki mindent 2469 XXVII | mindent tehet, alászálljon az égből? Minő bölcsesség az, 2470 XXVII | az égből? Minő bölcsesség az, amit az emberek egymás 2471 XXVII | Minő bölcsesség az, amit az emberek egymás elől rejtegetnek, 2472 XXVII | lakásáig? Hogyan kezdődik az? Hogyan végződik az? Óh, 2473 XXVII | kezdődik az? Hogyan végződik az? Óh, milyen rettentő szívfájdalom 2474 XXVII | is sejtette azt, hogy ez az érzés, ez a felmagasztulás: 2475 XXVII | ez a felmagasztulás: ez az ima; – nem a szó, nem az 2476 XXVII | az ima; – nem a szó, nem az elmondott beszéd, nem a 2477 XXVII | nem a megszólítások, nem az ámenek. Az, aki szívekbe 2478 XXVII | megszólítások, nem az ámenek. Az, aki szívekbe láta szívekből 2479 XXVII | vigasztalások ura előtt, az a férfi, kit szívében oly 2480 XXVII | lovas léptet egymás nyomában az ingovány nádasai között.~ 2481 XXVII | a vállán, pisztolyokkal az övében. A tekervényes úton 2482 XXVII | Mire a Fiastyúk feljön az égre, éppen akkorra érnek 2483 XXVII | tizenketten megérkeznek az égett tanyára.~– Látjátok, 2484 XXVII | jöttek idáig; kitanulták az útját, hogy kell a zsombikon 2485 XXVII | Egy ember itt maradhat az őrzésükre. Ki akar itt maradni?~ 2486 XXVII | Jól van.~– Bogrács! Te az utcaajtót foglalod el, s 2487 XXVII | rabló.~– Korvé meg Pofók! Ti az első tornáccal szemben, 2488 XXVII | foglaltok helyet, s ha valaki az első ajtón akarna kiosontani, 2489 XXVII | adok. Ha egyet füttyentek, az tinektek szól. Ha csellel 2490 XXVII | egy lövést kellene tenni, az legjobb lesz. Én kicsináltam 2491 XXVII | legjobb lesz. Én kicsináltam az útját; azt hiszem, hogy 2492 XXVII | hárman bejöttök velem, egy az ajtóban marad. A pányvák 2493 XXVII | puskaaggyal a fejére! Hanem az öreget élve kell megkapni, 2494 XXVII | odabenn fölébrednének, akkor az első füttyentés nektek szól, 2495 XXVII | vigyáztok, hogy ha ők kilőnek az ablakon, a fák mögül az 2496 XXVII | az ablakon, a fák mögül az ablakon át visszalövöldözzetek 2497 XXVII | pedig kettőt füttyentek, az azt jelenti, hogy baj van, 2498 XXVII | Ha nem tudnók betörni az ajtót, vagy azok a rablók 2499 XXVII | Hahaha! Melegük lesz az uraknak.~– Hát te, Pofók, 2500 XXVII | szemérmes mentegetőzéssel az utolsó ivó.~– Én nem is


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2869

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License