1-500 | 501-757
Fezejet
1 I | édesanyánk még fiatal volt, és apánk, bizonyosan tudom,
2 I | szintén ott lakott velünk, és volt akkor hatvanéves. Szép
3 I | nagyanyám, apám, bátyám és én úgy éltünk, mint akik
4 I | állt, akkor haragba jött, és nem kímélt senkit. Iszonyú
5 I | izmosnak, inkább karcsú volt és gyöngéd arcú, mint egy leány.~
6 I | volt, hosszú fekete bajusza és sűrű szemöldei. Ha egyszer-egyszer
7 I | voltak fölösleges szavai.~És még valaki volt ilyen komoly
8 I | őrizkedett haragos szót kiejteni, és éppen így nem tudott nevetni,
9 I | szüntelen az ő arcán függnek, és néha az a gyermekes gondolatom
10 I | észre, hogy anyám, bátyám és én mellette vagyunk, hízelgünk
11 I | mellette vagyunk, hízelgünk és alkalmatlankodunk neki,
12 I | mikor az ember még gyermek, és azt ígérik, hogy holnap
13 I | atyánkkal kimentünk oda.~Anyánk és nagyanyánk, nem tudtuk miért,
14 I | az szólt olyan nagyot.~És ezzel elkezdett öltözködni.~–
15 I | Bátyám segített öltöznöm, és sok gyermekes fecsegésemre
16 I | semmit. Nagyon komoly volt, és mindig olyan helyre nézett,
17 I | gyűrődve, azt megigazította, és folyvást olyan szomorúan
18 I | viktóriadolmánykám, piros hajtókával és apró pitykékkel. Én azt
19 I | ragadt, letérdelt elém, és elkezde hevesen sírni, de
20 I | Mikor aztán sokáig sírt, és folyvást átölelve tartott,
21 I | sóhajtással lélegzetet vett, és halkan rebegé fülembe:~–
22 I | ígérte, hogy kivisz falura, és ma már nincs sehol, meghalt.
23 I | Hátha én szólok hozzá, és fölébred?~Loránd két szeme
24 I | csókolni.~– A kezét.~– A kezét és az arcát.~– Csak a kezét
25 I | levágta magát arccal a földre, és sírt.~Loránd megfogta kezemet,
26 I | ott sokáig, mintha mi is és minden, ami ebben a szobában
27 I | velem! Ne maradjunk tovább!~És az nekem oly nagyon fájt!~
28 I | hogy várjak szobámban, és ki ne mozduljak addig, míg
29 I | bírtam magamnak választ adni, és senki sem jött felém, akitől
30 I | alatt csóválnák fejeiket; és a mormogó habok a híd alatt,
31 I | annyiszor volt rájuk bízva, és amit még senki sem talált
32 I | háziorvosunk jött elénk, és azt mondta, hogy anyánk
33 I | abban, hogy vihet puskát és lőszert, de addig ne töltse
34 I | jöhetsz; vedd a pálcádat és köpenyedet!~Ő puskáját vállára
35 I | kínzott:~„Apám meghalt, és mi ma délután vadászni megyünk
36 I | mentünk, a tengeriföldek és csalitok között barangolva,
37 I | rövid suttogás támadt bátyám és a cselédek között, mire
38 I | mindkettőnek a ruhájába, és rettegve néztem fel rájuk. –
39 I | mentünk utána fedetlen fővel és hallgatva. Kertünkön kis
40 I | ajtófélbe kapaszkodott; és én úgy elgondolkoztam rajta,
41 I | ezerszer elmondtam én is, és most még kevésbé értettem,
42 I | ahol a kísértetek laknak, és mi hiába imádkoztunk: „Ne
43 I | négy-négy mindenik oldalon; és hat fülke már be volt töltve.
44 I | csapásaiban megnyugodni… És azután felsikoltott, szétszórta
45 I | szilajon megrázott feje körül – és átkozta az Istent.~Azt hittem,
46 I | nagyanyám megátkozza a halottat, és megátkozza a túlvilágot,
47 I | meg egymástól; az enyim és tied, a féltés, a büszkeség,
48 I | tiszta, a másiké a gaz, és gyűlöli érte a testvér a
49 I | rajta: tulajdon testvére. És ők mind a ketten becsületes,
50 I | jóltevői, családjuk kedvencei, és valaha úgy szerették egymást!~
51 I | ott elvérzett, meghalt.~És ők mind a ketten jó keresztyének
52 I | nem istentelenek; szívben és tettekben Istent imádók;
53 I | tettekben Istent imádók; és mégis az egyik testvér megölte
54 I | másikkal ne találkozzék többet, és a másik azt mondta rá: „
55 I | Befecskendi az a fiakat és a testvéreket. Ama gúnyos
56 I | keresik, mitől iszonyodnak; és csak arról gondolkoznak
57 I | három fia maradt: Ákos, Gerő és Kálmán.~Ákos volt a legidősebb,
58 I | ember volt, de könnyelmű és szenvedélyes. Egy nyáron
59 I | minden vagyonát elkártyázta, és tönkrejutott. De még a szegénység
60 I | gyermeke maradt, egy fiú és egy leány.~A leány tizenhat
61 I | ez szemem előtt történt, és én meg nem fogtam a kezét,
62 I | volt apjának, mint százszor és ezerszer történik az, hogy
63 I | Két perc múlva meghalt.~És én láttam jól, mert mellette
64 I | szürcsölé fel apródonkint, és nem ragadhattam meg kezét,
65 I | hátra a családból: Ákos fia és az enyim.~Lőrincet, ez volt
66 I | gyermeket megver az anyja, és másnap újra keblére öleli
67 I | jele az anyai szeretetnek! És az meg tudta magát ölni!~
68 I | fenyíteniök szülőimnek, és én tetőtül talpig egy ádáz
69 I | megtudni, mi eddig titok és homály előttetek.~Most nézzetek
70 II | varrott, mosott, vasalt és málházott; télre-nyárra
71 II | magát, Dezső úrfi, többet.” És én eddig azt hittem, hogy
72 II | öreganyám, aki olyan ősz már!~És amint így ment fokozatosan
73 II | megholtakhoz, az eltemetettekhez, és akkor úgy háborgatott, hogy
74 II | lesz, azt rögtön tudatja, és gondolni fog rá, hogy a
75 II | az után tudakozódott: ez és amaz, amire neki szüksége
76 II | aztán, mikor engem megölelt, és arcomat megcsókolta, e szókat
77 II | asztalnál, hálószobámban és anyám ölén? Kicsi-e, nagy-e,
78 II | voltak festve, zsemlyéket és pereceket tartva fogaik
79 II | bajusszal, fekete szemölddel és hasonlóan kurtára nyírt
80 II | nyelvében is jártas.~Nagyanyámat és Lorándot maga elé bocsátá
81 II | szabású orra, hegyes álla, és egy lencseszemölcs a szája
82 II | kétszer is megcsókolta, és ugyan a szemébe nézett.~
83 II | comedi! comedi!”, amiért mama és grószmama eleget is pöröltek
84 II | megértettem a hangjáról és a feje biccentéséről, hogy
85 II | nézve, hogy valaki éhezzék. És még hozzá: büntetésből éhezzék.
86 II | láttam, hogy Fromm papa, mama és grószmama mind kérdő tekintettel
87 II | értek, de gyanítom, hogy mi. És bátyám meg nagyanyám nem
88 II | tapogatózva kereste az ajtókat és lábaival a lépcsők fokait.~
89 II | ült az én barátom, Henrik, és magolt, kegyetlenül nekivetemedve,
90 II | vacsorálni; Fánnyra kérelemmel és szánalomért esdve mosolygott,
91 II | öreg nagyon rázta a fejét, és nevetett; én meg nem tudtam
92 II | ugyan nem értettem, de arc- és kézmozdulataiból kivehettem,
93 II | hogy gondja lesz ránk, és szigorúan fog velünk bánni.
94 II | Schmuck úr igen jó családapa, és sokat elnéz a gyermekeknek.
95 II | fogott a virga, skutika és a pálca, mi javította meg?
96 II | megállni, köszönni, bókolni és táncolni tudjon; ne árulja
97 II | megismerkedjék, egy angol és francia mester fáradsága,
98 II | mindent helybehagyott, és előre fizetett, ámbár a
99 II | birkóztunk, a rajzlecke és hegedűlecke alatt pedig
100 II | soha.~Mikor e nagyon kedves és előzékeny férfiú lakását
101 II | minden diák tartozik bámulni és szeretni azt a tanárt, aki
102 III | vagyunk, hogy úriasan lakunk és élünk; de milyen vert szegénynek
103 III | ajkai parányiak voltak és mosolyra állók, szemei nagyok,
104 III | tudott lelkesülni; – szeretni és gyűlölni.~Óh, mennyit álmodtam
105 III | S óh be véghetetlen buta és ügyetlen voltam én mellette!
106 III | egész társaságot befogják, és börtönre vetik.~Bálnokházy
107 III | dolgok; felesége a legszebb és a legboldogabb asszony a
108 III | kenőcs volt, semmi más.) És én annak a valakinek, aki
109 III | nyolc-kilenc évig együtt hegedülünk és zongorázunk, lehetetlen,
110 III | mely táncol, gitárt ver, és a fejét hajtogatja hozzá.
111 III | korbeli embereket, mint én és Melanie, még érdekelnének
112 III | véghetlen szeretet, s anyám és nagyanyám jól tudták azt
113 III | rossz levélíró.~Megígértem.~És azután megcsókoltuk egymást,
114 III | itt maradtam az ő helyén.~És amint ezt a nagy egyedül
115 III | nekitámasztottam a fejemet a falnak, és szerettem volna sírni, ha –
116 IV | IV. Az ateista és a kegyeskedő~Hagyjuk el
117 IV | Topándy Samu, ki a Bálnokházy és Áronffy családokkal egyformán
118 IV | érintkező embereket, a papokat és néha a hatóságokat is –
119 IV | Mert valakit bosszantani és sikerrel bosszantani, mindig
120 IV | alszolgabíró, egy esküdt és karhatalomnak mellékelt
121 IV | Azért küldték ellene a vicét és nem a főbírót, mert ez még
122 IV | valahára véget vessünk, és azokat gyökeresen megorvosoljuk.~
123 IV | többrendbeli felserdült ifjakat és leányzókat tart udvari cselédsége
124 IV | Adta volna elő védokait ott és akkor, ahol és amikor vádoltatva
125 IV | védokait ott és akkor, ahol és amikor vádoltatva volt;
126 IV | Legelébb is azon ifjak és leányok, kik az ön portáján
127 IV | kérdőre fogatván, kivallá, és hivatalosan konstatáltatott,
128 IV | férfiú saját házában undokul és nevetségesül meg legyen
129 IV | Disztingváljunk, kérem. Hely és hely között nagy a különbség.
130 IV | Illusztrációk Béranger és La Fontaine költeményeihez: „
131 IV | vagy ne.~– Hát mikor ön és dévaj cimborái bacchanáliáikat
132 IV | minők a „Megálljon kend!” – és a „Hetes, nyolcas…”, s úgy
133 IV | mint az.~– S a halottak és a koporsók?~– Huszonöt akós
134 IV | falmeszelő kőművesek napszáma és diurnumok; együtt összességgel
135 IV | kétszáznegyvenhárom forintot és negyven krajcárt.~– Nagy
136 IV | aztán ismét bankjegyek, és mindez összevissza hányva,
137 IV | takarékpénztára.~Az ezüst- és aranypénzt el szokta költeni,
138 IV | kifogdosott a kazalból kétszáz és negyvenhárom forintokat.~–
139 IV | most nem legale testimonium és incattus, hanem vendég és
140 IV | és incattus, hanem vendég és gazda vagyunk.~– Isten mentsen! –
141 IV | esküdtre, az elfordult mosdani, és a tenyerébe takarta el nevető
142 IV | hajdúknak, hogy a pandúrokról és kőművesekről gondoskodjanak,
143 IV | arcszíne kissé barna volt és halavány, de annál pirosabbak
144 IV | volt rakva hideg sültekkel és aszúborokkal. Őnagysága
145 IV | Őnagysága tartotta beszéddel és ízletes falatokkal a szolgabírót;
146 IV | gondolá magában a szolgabíró, és nem tudott rá magának megfelelni.)~–
147 IV | ábrázattal mondá a hölgynek:~– És ha neked igazad van, nem
148 IV | mintha tiszta víz lett volna. És azok a borok valóban igen
149 IV | hímzéssel, zongorázással és aranyszegélyű lapok forgatásával.
150 IV | volt, a bútorzat mahagóni és ébenfa, gazdag faragványokkal
151 IV | ébenfa, gazdag faragványokkal és aranyozással; roppant üveges
152 IV | különbség volt mégis közte és más úrhölgyek szobája közt,
153 IV | hasonlítottak alakjaikra és rendeltetésükre nézve a
154 IV | Mellette állt egy kerekes rokka és egy orsós guzsaly, amarra
155 IV | aki hajnalban fölkelt.~És a hölgy tekintete egészen
156 IV | járok, akkor szabadon jár, és kísér, mint a kutya.~A fekete
157 IV | szarkazmusa annyira lokalizált és személyekhez kötött, hogy
158 IV | aki játssza, csak sejti, és elborong rajta. A pusztai
159 IV | tisztitársát az esküdt, és csendesen ballagott mellette,
160 IV | lábaival rugdalta a földet, és egyre kacagott.~Az ifjú
161 IV | szeretünk magunkhoz levonni.~És abban van is sok magasztos!
162 IV | gyermekkép, a Keresztelő János és a kis Jézuska, mit az alvó
163 IV | mely hozzájuk vezet, szent és örökkévaló, az áhítat, mely
164 IV | orra aránytalanul nagy és kellemetlenül görbe.~Igen
165 IV | taposó igazságnak sarkait. És örültem rajta: ez pedig
166 IV | romlásán vigadni senkinek, és felebarátja veszedelmén
167 IV | végignézem az egész vendégséget, és semmihez hozzá nem nyúlok.~
168 IV | Sárvölgyi. – A buzgalom és serénység sokakat idejekorán
169 IV | látszik, az is aszkéták és testüket kínzók számára
170 IV | lefeküdt oda, bocsánatot kért és elaludt. És aztán azt álmodta,
171 IV | bocsánatot kért és elaludt. És aztán azt álmodta, hogy
172 IV | közbül üresen maradt, a gazda és a vendég olyan távol estek
173 IV | itthon akarunk maradni.~És mikor Vörösmarty azt énekelte,
174 IV | stádium. Mikor hallgat, és nem lehet szavát venni.
175 IV | feketekávét készítsen az ő és szolgabíró úr számára.~Boriska
176 IV | melyben minden honához és históriai hagyományaihoz
177 IV | hagyományos szokásainkkal és a nemzeti közérzülettel
178 IV | esküdt úrhoz; – mosolygott, és nyájas volt. Az a legrettenetesebb
179 IV | túrós metélttel, mosolyog és nyájaskodik, míg az ellenfél
180 V | alkalmával tömérdek rókát és farkast fölvertek, s az
181 V | tanyát ütött a farkasok és vidrák között egy embertől
182 V | hirdetve, hogy itt a sár és a bűzhödt lég az úr; mikor
183 V | éjszaka. A lovas aluszik, feje és dereka lóg előre-hátra,
184 V | megint szundikál tovább; és azalatt, mintha hozzá volna
185 V | utakon, ahol nem volt idő és tanács az alvásra; most
186 V | útról.~Ott repkednek már ló és lovas feje körül, mintha
187 V | leszedte lováról a nyerget és kantárt, s azzal ráütött
188 V | takarva vékony rőzsével és náddal, amit időjártával
189 V | kenyerét, avas szalonnáját, és evett.~Amint a lobogó tűz
190 V | Egy okos, bátor, ravasz és elszánt – állat arca volt
191 V | ölt meg érte?~Pedig tallér és bankjegy van elég.~Kiszedi
192 V | tudja, mennyi lehet az.~És azután újra nekiáll a hetednapos
193 V | hogy ropogtatod a füvet!~És csendesen elalszik mellette,
194 VI | célszerű beosztása az időnek és nagyon jó előcsarnoka a
195 VI | zongorázása mellett keringő és francia négyes dallamokat
196 VI | tartottam meg emlékemben, kik és mik voltak. Jókedvű fiatalemberek
197 VI | voltak. Jókedvű fiatalemberek és hölgyek, akik szerettek
198 VI | A szép udvari tanácsosné és Fräulein Matild, a nevelőnő;
199 VI | nevelőnő; azután meg Loránd és Gyáli Pepi.~Ez a Gyáli Pepi
200 VI | Minden arcvonása finom és gyermeteg, szája piciny,
201 VI | pipaszár az, mi a gyermekkor és férfikor között az elválasztó
202 VI | égett a dohány.~Ez volt első és utolsó dohányzásom.~– Legalább
203 VI | szólt volna többet hozzájuk.~És Loránd olyan zavarba jött,
204 VI | Nekem itthon tartozol lenni és a leckédet tanulni. A „másik
205 VI | sokat emlegetnek otthon, és én olyan rossz vagyok, hogy
206 VI | Leborultam az elolvasott levélre, és zokogtam keservesen, mint
207 VI | ezt a levelet – rebegém, és megcsókoltam érte, mikor
208 VI | le. Fennmaradok reggelig, és elvégzem, amit mulasztottam.
209 VI | papirost, könyvet; ott írhatsz és tanulhatsz.~Úgy tettem.
210 VI | engedjen ott a lámpánál írnom és tanulnom. Márton egész éjjel
211 VI | a „dagasztószék” nótáját és egyéb utcavágó dalokat,
212 VI | ennyi bosszantás, taszigálás és nótálás mellett reggelig
213 VI | nótálás mellett reggelig írtam és tanultam. El is készültem
214 VII | jövök.~Rögtön nekiültem, és föl sem keltem mellőle,
215 VII | élet fáján, amit én elérek, és magam leszakíthatok.~Elfogadtam
216 VII | leszakíthatok.~Elfogadtam a munkát és ajánlatot.~Azontúl Loránd
217 VII | előadás. Csupán a vádlottak és bíráik voltak jelen az iskolaépületben.~
218 VII | szemeit társaihoz felemelni. És valamennyin volt valami
219 VII | oknál fogva.~– Jól értettem, és úgy feleltem. Lemásolni
220 VII | tiltott dolog, amit a nádor és a királyi személynök jelenlétében
221 VII | volt, pápaszemet viselt és zöld köpönyeget; keressenek
222 VII | tanár úrnak ellentmondani, és tagadni azt, amit e bűnös
223 VII | védelmére felhozott. Súlyos és nagy hatású a vétek, melyet
224 VIII | céloz ön?~– Arra, kedves, és még egyebekre is, amiket
225 VIII | nőmnek; én látom, tudom; és nem dühösködöm érte; nem
226 VIII | nagysád pedig fölkelt mellőle, és igen bosszúsnak látszott.~–
227 VIII | minden törekvésem az volt és lesz mindig, hogy kegyed
228 VIII | valakit, akit nagyon szeretett és szeretne még ezután is maga
229 VIII | kérlek, a nevelőnőhöz, és kérdezd meg tőle, hogy ő
230 VIII | A piperkőc mosolygott, és hátratette a kezeit.~– Nos,
231 VIII | nekem van jogom a fegyver és vívás nemét meghatároznom.~–
232 VIII | mint én, kenyérre kenni és úgy felfalni, egy szál fringiára
233 VIII | írjuk fel neveinket.~És azzal elkezdett papírt keresni.
234 VIII | papírdarabok közül.~Szétbontá azt, és olvasó a nevet.~„Áronffy
235 VIII | kettéhasított táncrenddel, és azt veté a tűzbe. A két
236 VIII | hogy lássalak. Hallgatok és nézlek.~Loránd megölelé
237 VIII | Loránd megölelé öccsét és megcsókolá.~– Nekem valami
238 VIII | másikat az átkos hagyomány.~És ismét ez a „fájdalmas föld
239 VIII | ontotta vér, mely a fiak és unokák fejére szertefeccsen!~
240 VIII | temetőárokban van helye.~És még tíz év van hátra ezt
241 IX | szárnyaikat, virág sietett nyílni és lehullni; május elején már
242 IX | jogot adott neki a sors. És ez a tíz év mivel fog kezdődni?
243 IX | hajú fő otthon! Az anya és nagyanya.~Hiába! A végzet
244 IX | ajtót, suttogva beszélnek, és nevét reszketve mondják.~„
245 IX | hogy soha ne lássam többet?~És hogy annál inkább érezhesse
246 IX | jobban szeret, az veled megy, és nem távozik el tőled soha.~
247 IX | karjaival az ifjú nyakát, és arcát elhalmozta csókjaival.~
248 IX | elveszté hazáját, jövőjét és szívét.~
249 X | X. Én és a démon~Késő este volt már,
250 X | remegve, vettem kalapomat, és jójcakát kívántam a hölgyeknek.~–
251 X | húgom.~– Nem lehet – mondám, és otthagytam őket.~Urambátyám
252 X | szökött a feleségem is, és a feleségem ékszerei mind,
253 X | hogy ez nem lehet igaz, és föl akarom keresni bátyámat,
254 X | akárhová lett a világban.~– És azután, ha megtalálta?~–
255 X | kabátja szárnyával takargatva, és iparkodott velem elhitetni,
256 X | belefojtva, amellett ült a Mócli, és vacsorázott, nagy mohósággal
257 X | határon feltartóztatják, és visszahozzák.~Mócli még
258 X | Az én becsületemet?~– És a magamét. Tudod, hogy egyet
259 X | utánam?~– Egyenesen azért.~– És most mit akarsz?~– Azt akarom,
260 X | Ha kívánod, itthagylak és visszamegyek.~– Tedd, amit
261 X | éreztem. Felállt előttem, és olyan halavány lett. Szelídebben
262 X | csüggedten kulcsolta össze, és lehajtá fejét.~– Óh, ha
263 X | anyánkról beszélni. Más az.~– Mi és ki?~– Bálnokházy az, aki
264 X | házánál, megrabolta pénzét, és elszökött mint tolvaj –
265 X | Azzal leborult az asztalra és zokogott.~Óh, milyen jól
266 X | fogsz rejtve lenni.~– Jól és örökre.~– No, ne mondd ezt!
267 X | kívánsz?~– Azt, hogy anyánknak és nagyanyánknak meg ne mondd,
268 X | örömében, te akkor is hallgass, és engem elő ne híj, és nyomomba
269 X | hallgass, és engem elő ne híj, és nyomomba anyámat ne utasítsd.
270 X | Tíz évig nem fogom anyám és nagyanyám előtt kimondani,
271 X | fogadod-e nekem, hogy anyám és nagyanyám előtt soha el
272 X | zsebébe tette tárcámat. És én nem tudtam hová lenni
273 X | sötét udvarra, Márton legény és Mócli bámulva álltak előttünk.
274 X | súgta még. Aztán megcsókolt, és néhány perc múlva a mély
275 XI | ráismertem kocsira, lovakra és kocsisra: a mieink voltak.~
276 XI | otthon maradt, mind. Anyám és nagyanyám és Frommék Fánnyja.~
277 XI | mind. Anyám és nagyanyám és Frommék Fánnyja.~Még anyám
278 XI | fogadtak bennünket.~Fromm mama és nagymama ez alkalommal nem
279 XI | talált alakokról regélik.~És ő mégis eljött erre a hosszú
280 XI | asztal mellé, ahová vezették, és ott lefektette fejét két
281 XI | lefektette fejét két karjára, és mivel megígérte, hogy nem
282 XI | megszorítá mindkét kezét, és azt mondá neki: „Köszönöm”.
283 XI | léptei ruganyossággal bírtak, és fejét fenn hordozta.~Nem
284 XI | enyéimet; tudtam, hogy jogom és hatalmam van kiállni tekintetét.
285 XI | az. Elszökteté nőmet.~– És tolvaj?~– Keserű szó, de
286 XI | van. E hűtlen tett engem és leányomat ötezer forintig
287 XI | tudattam.~Most azután anyám és nagyanyám is reám fordíták
288 XI | hozzám nagyanyám.~– Nem.~– És itt sem említél semmit,
289 XI | hogy rohant hozzám anyám és nagyanyám, hogy fogta meg
290 XI | amit mondok, mind igaz, és úgy történt; az egyik Braun
291 XI | Magyarország belseje felé; én és Márton kísértük el a hegyekig,
292 XI | anyám mellettem térdepel, és megcsókol.~Ezt a csókot
293 XI | szenvedélyesen magához ölelt, és csókjaival elhalmozott.~
294 XI | kérdezősködni, azért csókol így. És én nem fogok neki felelhetni
295 XI | Szorongva húzódtam el tőle, és tekingettem magam körül.~–
296 XI | újólag nyakamba borult, és bánatos örömmel kérdezé
297 XI | anyám – vigasztalám én, és siettem elmondani mindazt,
298 XI | rokonunknál, aki őt szeretni és oltalmazni fogja.~– De hát
299 XI | szóval meg lehet ijeszteni és édes szóval megszelídíteni.
300 XI | hogy hollétét éppen anyánk és nagyanyánk előtt el nem
301 XI | ezen azután sírva fakadt, és én elég kegyetlen tudtam
302 XI | s én kimentem az ajtón, és azután odatámaszkodtam a
303 XI | tizenkét év, nyolc hónap és öt nap előtt született.~
304 XI | adott szavad csak anyádnak és nagyanyádnak tilt nyilatkoznod.
305 XI | szóltál senkinek semmit, és ők mégis megtudtak mindent.~–
306 XI | közbenjáró közöttünk! Eredj be, és mondd meg nagyanyámnak,
307 XI | Csendesen ment vissza, és sokára tért meg, mikor szülői
308 XI | elébb. Eredj vissza, Fánny, és mondd meg, hogy csak azon
309 XI | neked a valót, ha anyám és nagyanyám megígérik, hogy
310 XI | hogy én küldjem el neki, és senkinek még csak egy tekintettel
311 XI | anyám most már nyugodt volt, és olyan halovány.~Szemeivel
312 XI | magához. Én odamentem hozzá, és megcsókoltam a kezét.~Fánny
313 XI | Fánny odahajolt hozzám, és arcát közel tartotta ajkamhoz,
314 XI | hallott.~Anyám felsóhajtott, és meg látszott rajta nyugodni.~
315 XI | Azután odajött hozzám, és megölelt.~– Te tanácsoltad
316 XI | fölfedezitek őt: elvész bátyám, és én nem élem őt túl.~A vihar
317 XI | néhány perc múlva elaludt, és szunnyadt édesdeden. Nagyanyám
318 XI | Nagyanyám inte Fánnynak és nekem, hogy hagyjuk őt most
319 XI | lelkesüléssel nézett szemembe, és azt mondá:~– Ott fogom azt
320 XII | Jólesett neki; éhes volt és fiatal.~Alig végezte el
321 XII | ilyenkor aluszik. Ha fölkeltem és megijesztem, aztán nem találunk
322 XII | elfogdosni, magánál tartani és bosszantani. Neki éppen
323 XII | krampampulit fog égetni és sonkát falatozni, úgy mennek
324 XII | érkeztek. A nagyságos asszony és egy pirospozsgás szolgáló.
325 XII | sültfélét, a cintányérokat és az ezüst éteszközt, amikkel
326 XII | a földön alvó képes tót és vándorlegény menten feliramodnak
327 XII | minden diákot, légátust és kölyökpapot, akik ahelyett,
328 XII | tűzfénynél egy rablógyilkos és megtámadott áldozata között;
329 XII | meg magának, én odaadom, és menjen vissza a kollégiumba.~–
330 XII | nyújtott tárcát.~A nő rábámult és gondolá: ez furcsa légátus,
331 XII | ismét fenn ültek a hintóban, és gondolkoztak egymásról az
332 XII | pisztollyal jön fosztogatni, és ismét a nőről, ki hatóság
333 XII | ember könyvből imádkozni, és amellett arany karperecet
334 XIII | lebbencset, levesbe főzni valót és az átalag vinkót; – vedd
335 XIII | csésze s ugyanannyi éteszköz és asztalkendő volt föltéve.~
336 XIII | őnagysága ráér a lebbencs- és tarhonyailletményt kimérni
337 XIII | biztatása: a lebbencs, tarhonya és cselédkenyér.~– Ez lesz
338 XIII | neked. Üljünk le tehát, és igyunk legalább Bruderschaftot
339 XIII | a fiatalember ott nincs, és segítségünkre nem jön. Hanem
340 XIII | is egyszerre fogta magát, és elszaladt.~Topándy még egyre
341 XIII | egymás lelkébe behatolni – és hasztalan.~A nagyságos asszony
342 XIII | többet ne csókoljon kezet, és engemet ne is nagyságoljon.
343 XIII | eltitkolt boldogtalanságot és ártatlanságot. Ciprát az
344 XIII | asszonynak öltöztetett szűz.~És ezt a titkot Loránd meg
345 XIII | elhalmozza ajándékaival, és azontúl nem törődik vele.
346 XIII | összetette keblén kezeit, és áhítattal rebegé:~– Szeretnék
347 XIII | leánynak; Cipra sírva kelt föl, és elment.~Loránd megszánta
348 XIII | selyemben, finom kesztyűben jár, és a betűket nem ismeri – és
349 XIII | és a betűket nem ismeri – és az Istenhez nem bír emelkedni.~
350 XIII | addig, aki e titkot őrzi. És talán az ember lelkén is
351 XIII | munka után, miként arcán és tenyerén, hogy akkor nevetni
352 XIII | boldogság a világban? A kényelem és az ismeretlenség. Ha saját
353 XIII | embernek jó gyomra, jó álma és jó szíve legyen. Ha végiggondolok
354 XIII | fogható legyen. Csupa smaragd és zománcozott arany.~– Valóban
355 XIII | zománcozott arany.~– Valóban az.~– És most figyeljen ön oda: e
356 XIII | van egy kis élősdi féreg, és annak is van két szeme,
357 XIII | megint más férgek élnek; és azokat már e mikroszkóp
358 XIII | lefelé a képtelen semmiségig: és ez az Isten!~Loránd arcán
359 XIII | nemzetek története a századok, és a világok története az öröklét;
360 XIII | ért a földön. Nagyon sok: és olyan, amit válogatva oszt
361 XIII | egy emlékezik meg róla.~– És az az egy elég arra, hogy
362 XIII | magadnak ide egy széket, és hallgass rám! Én leszek
363 XIII | már akkor is nagy hízelgő és árulkodó volt, s ezen az
364 XIII | akkori ifjúságnak, bámultam és szerettem. Mindenféle apró
365 XIII | átalakulásának ment eléje, s a régi és az új kor ellentétekben
366 XIII | térek vissza, lépj nyomomba, és bosszulj meg!” Én kérdeztem
367 XIII | utánam kell következned.” – És azután másnap este, midőn
368 XIII | idejében minden Keilereinál és Kneipereinál. Ha nem csalódom,
369 XIII | elfogadtam a felhívást, és kérdezém okát és tárgyát.
370 XIII | felhívást, és kérdezém okát és tárgyát. Minthogy azt te
371 XIII | választott téged segédjének, és egyúttal lelkemre köté,
372 XIII | esetben verekedni szokás és verekedni kell; ha ki akar
373 XIII | gyönge testalkatú, közellátó és mindennemű fegyverben gyakorlatlan,
374 XIII | aggodalmamat. Áronffy büszke és komoly férfi. Ostobaság
375 XIII | hallja meg azt a néma ég is és a bámuló hold és a reszkető
376 XIII | néma ég is és a bámuló hold és a reszkető csillagok és
377 XIII | és a reszkető csillagok és a lehulló meteorok, s cáfoljanak
378 XIII | csendesen összehajtá azt, és visszaadta.~Nem jöttél rá –
379 XIII | semmiféle cartellje nem volt és most sincs Áronffynak, hogy
380 XIII | rá, hogy a jámbor, szelíd és távollevő Áronffy után a
381 XIII | semmit. Megesküdött Istenre és minden szenteire, hogy legkisebb
382 XIII | mikor ezeket elmondá.~– És én oly bolond voltam, hogy
383 XIII | percinga számlálta a múltat és jövőt.~– Nem tudom, mit
384 XIV | van, velük együtt iszik és mulat.~Iszik és mulat!~Mit
385 XIV | együtt iszik és mulat.~Iszik és mulat!~Mit is tegyen egy
386 XIV | Topándy azt mondá Ciprának és Lorándnak:~– Gyerekek, a
387 XIV | szebben kalligrafiázzon és rendesebben koncipiáljon.
388 XIV | Gedenkebuchot, amibe annyi okos és nevezetes ember annyi ostobaságot
389 XIV | keresheti fel; egyéb rokonait és ismerőseit már mind sorra
390 XIV | parancsolsz, az történik, és akaratod ellen egy árva
391 XIV | Maradsz, ami voltál: életnek és halálnak ura a háznál. Mikor
392 XIV | szemét Loránd arcán feledé, és azután addig feledé ott,
393 XIV | feltaszította a székét, és elfutott az asztaltól.~Topándy
394 XIV | szerfelett tréfás prozopopeával és spanyol grandhoz illő udvariassággal,
395 XIV | Megint leült a helyére, és tréfált, kacagott – mindig
396 XIV | tréfált, kacagott – mindig és folyvást a finom nevelésű
397 XIV | oly simák, mint a selyem, és tömötten kétfelé omlók.
398 XIV | szabadalmai közé tartozott. És úgy értett hozzá!~Loránd
399 XIV | Ő volt Loránd frizőrje és Topándy borbélya. Ezt ő
400 XIV | ebből harc fog lenni életre és kárhozatra.~Egész nap azon
401 XIV | ruhát viselt, fehér kötényt és semmi ékszert magán. Keresve
402 XIV | nélkül, csak nyaka körül és kezefejénél volt egy-egy
403 XIV | ingatta elutasítólag.~– És egy bibliai szent nőt is
404 XIV | Megmutatom szobáját.~– Legyünk te és te – monda Melanie, Cipra
405 XIV | útibőröndjét, csak egy volt, és semmi skatulya hozzá; –
406 XIV | hitelezők pénzéből vannak véve; és igaza volt; odadtam neki
407 XIV | nem voltak ilyen nagyok.~És megcsókolta Cipra arcát,
408 XIV | nyaka körül vont fonva, és viszont.~Az első est Ciprának
409 XIV | vizet töltött a poharába.~És valósággal Loránd oly szigorú
410 XIV | az ember megszereti azt. És ez ügyes, gyors kezű, gyors
411 XIV | minden tagja csupa villany és ruganyosság, olyan kiegészítő
412 XIV | beszélgetéskor fölvette e tárgyat:~– És ki az az „Az”?~Melanie pedig
413 XIV | különbséget tud tenni tekintet és tekintet között. A féltés
414 XIV | Ez szemrehányás is volt és vallomás is.~Cipra iparkodott
415 XIV | azonnal el fogja venni. És igen szép ember ám: nem
416 XV | miatt neki meg kell halni. És ez az ember kacagni fog,
417 XV | hiába! Azért akármilyen okos és szép és bűbájos az a másik,
418 XV | akármilyen okos és szép és bűbájos az a másik, azért
419 XV | felruházva, amennyit a természet és az ösztön szívébe oltott,
420 XV | ösztön szívébe oltott, hit és erény magas fogalmait csak
421 XV | hajlam, az elvadító nevelés és a szenvedély vitte odáig,
422 XV | ismét rendes helyére vissza.~És akkor az a pokolbeli gondolat
423 XV | nekik, vette a gyertyáját, és eltávozott.~Cipra sürgeté
424 XV | gyertyát saját szobájában, és sötétben maradt. Öltözetestül
425 XV | asztal szélére nyugtatá, és imádkozott.~És e percben
426 XV | nyugtatá, és imádkozott.~És e percben a megdicsőülés
427 XV | ugyan megijesztettelek.~És azután dévajon henteregve
428 XV | egyik karját feje alá tette, és úgy maradt mozdulatlanul;
429 XV | Megfogta erőszakosan a kezét, és vad tűzzel nézve szemébe,
430 XV | Pipát, puskát, patrontást, ~És egy butykos pálinkát!~Ikétum,
431 XV | kezecskéjét valaha az ő urának és jóltevőjének orcája ellen
432 XVI | eljött. Lefelé is járt már. És Loránd kezdett nem törődni
433 XVI | maga azért oly zárkózott. És az a karikagyűrű folyvást
434 XVI | sohasem kérdezte tőlem senki, és ha kérdezte volna, sohasem
435 XVI | Lássa ön, nekem van anyám, és még sincs anyám.~A lyánka
436 XVI | szép ifjúnak tartották.~– És azóta nem hallott kegyed
437 XVI | anyámat, aki még most is él; és ez a nap mindig fátyollal
438 XVI | legféltettebb titkomat; és nem fog megítélni érte?~
439 XVI | Most szegény vagyok, árva és elhagyott. Az ilyen gyűrűkről
440 XVI | ránézett, szelíden, ábrándosan, és azt mondta:~– Hagyja ott…~
441 XVI | tértek vissza, mint vőlegény és menyasszony.~Loránd még
442 XVI | fogadást, amely valakit Isten és ember és természet törvényei
443 XVI | amely valakit Isten és ember és természet törvényei megszegésére
444 XVI | vinné a becsületérzést; és végre, ha volna is ember,
445 XVI | Hisz neki is tett fogadást. És e fogadás is erős volt.
446 XVI | bennük kereste menedékét.~És aztán e szép szemekben.
447 XVI | a mennyország kapujában?~És aztán az is jólesik, hogy
448 XVI | helyette jó kényelmes, tág és vízmentes hétköznapló zubbonyt:
449 XVI | a világ iránti közönyt és érdektelenséget? Hadd kiabálja
450 XVI | mindent, a fogadott párbajt és a házasságot, s egészen
451 XVI | eddig távol tartotta őt és szülőit magától?~Ezt meg
452 XVI | a gyilkos közbül állanak és elválasztják. A kutya hűséget,
453 XVI | tette – az a bús-leány. És Loránd most vette észre,
454 XVI | bús-leány éppen mellette van, és azon túl van a gyilkos.
455 XVI | van a gyilkos. Az irigység és a szívleány a túlsó szögletben.
456 XVI | mondták, hogy itten egy művész és egy költő lelke kísért.~
457 XVI | szomszéd szobákból is Melanie és Topándy. Melanie Cipra mögött
458 XVI | eltakarta két kezével arcát, és azt mondá fuldokolva:~–
459 XVII | tíz év is letelt.~Anyja és nagyanyja bizonyosan sürgetni
460 XVII | választhat, csak a meghalás és a világ csúfsága között.~
461 XVII | világban. No, ez dicső. És most olyan véletlenül találkozunk
462 XVII | akkor sírjunk, ájuljunk el és ölelkezzünk”). Azért e találkozási
463 XVII | szobába, ahol tágasabb tér és alkalmasabb elájuláshoz
464 XVII | humorral:~– Az az én leányom; és még hajadon.~– Ah! Bocsánat
465 XVII | titkolózás? Merő jó barátok és rokonok között? Igen: ő
466 XVII | verset, hosszú fohászkodást és mindent, ami pénzbe nem
467 XVII | választottait a gondviselés; és azután Melanie-t is odavonta,
468 XVII | kilopta magát a szobából.~– És most talán lesz olyan szíves,
469 XVII | istentagadó?~– Igen.~– És ön ki tudta őt ennyi ideig
470 XVII | istenfélő ember volt mindig; és most is az?~– Igen.~– Tehát
471 XVII | Igen.~– Tehát Topándy és Sárvölgyi kijelentett viszálkodásban
472 XVII | küszöbéig. Itt megállt Loránd, és nem lépett többet előre.~
473 XVII | kalapot emelt, köszönt, és eltávozott.~Bálnokházyné
474 XVIII | kísérletnek.~Fel van ismerve, és éppen azon asszony által,
475 XVIII | szerelem!~Csak egy út van, és az egyenes: – a nyitott
476 XVIII | kell csalni minden szemet és szívet, aki figyelve kíséri
477 XVIII | A terv egészen érthető és természetes volt. E levelet
478 XVIII | világgal.~– De neked anyád és testvéred is van, akik előtt
479 XVIII | amikor a végtelen nagyokról és parányokról beszéltünk együtt,
480 XVIII | helyen ölelte őt karjai közé!~És holnap már ez sem fog fájni.~
481 XVIII | azt a tenyerére tette, és azt mondá:~– Valamit, ami
482 XVIII | Ha jó barátod, fogd itt, és hozd le a parkba magaddal;
483 XVIII | Midőn Loránd benyitott, és szemközt állt vele, egészen
484 XVIII | villám, egy perc alatt támadt és lejárt agyában. „Ha ezt
485 XVIII | el. Mi, a vidám cimborák! És valaha összeveszni! Aztán
486 XVIII | leértek a parkba; Topándyt és Ciprát ott találták a hídnál.
487 XVIII | kedvező benyomást, amit neve és megelenése Cipránál előidézett;
488 XVIII | szeretheti valaki a rántott halat és a rántott zsemlyét Sárvölgyi
489 XVIII | a hold, bármilyen kedves és költői tünemény, a nap elől
490 XVIII | belefojtanálak, azt te megérdemelnéd, és az az én lelkemnek jól fogna
491 XVIII | újjászületésed” ünnepére!~És ismét nyájasan megszorítá
492 XVIII | vele tréfálni maga Topándy és a többi víg cimborák?~Hanem
493 XVIII | Schwarzburg-Sondershausen-i és Reuss-májor nagyfejedelemségek
494 XVIII | nagyfejedelemségben?~– Kamarási címem és rangom van őkegyelmességétől.~–
495 XVIII | létezik ily nevű nagyhercegség és uralkodó valahol a világon.~
496 XVIII | hogy azt Loránd szereti: és Loránd olyan háládatlan
497 XVIII | valóságos nősténypárduc! És igen jól dresszíroztad,
498 XVIII | lépésem ne legyen ingadozó.”~„És hátha csak ennyi véletlennek
499 XVIII | a szemembe kacagjanak, és otthagyjanak az egész világ
500 XVIII | Loránd fogta a szép levélkét, és elzárta azt íróasztala fiókjába
1-500 | 501-757 |