Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
expediáltad 1
extaziált 1
extra 2
ez 582
ez-e 1
ezalatt 11
ezáltal 3
Frequency    [«  »]
757 és
643 meg
614 loránd
582 ez
576 még
502 ha
501 már
Jókai Mór
Mire megvénülünkadig

IntraText - Concordances

ez

1-500 | 501-582

    Fezejet
1 I | családunkban a bátyámat. Ez természetesen nem annyit 2 I | nevetni láttam. Olyan új volt ez rám nézve, hogy szinte reszkettem 3 I | apám.~Falura megyünk! Ez nekünk is kedves hang volt. 4 I | boldoggá tett bennünket ez ígérettel! Látszott is arcán, 5 I | tette a kezét; olyan volt ez a kéz, mint a jég.~– Hideg 6 I | fáj.~De olyan nagy is volt ez a gondolat, hogy az én eszem 7 I | meghalt?~– Menjünk anyámhozez volt legközelebbi gondolatom.~– 8 I | éjjel úgy?~– Mert beteg.~Ez még megfoghatatlanabb volt 9 I | borzasztott valami, hogy ez iszonyú kérdéssel bátyámhoz 10 I | kutyát is hozott magával.~Ez a gondolat azután megint 11 I | s ő azt mondta , hogy ez nekünk .~Hogy mire 12 I | .~Hogy mire nekünk ez a nagy szél, azt nem bírtam 13 I | mondta a másiknak:~– Lám, ez az átkozott szél is azért 14 I | Olyan rejtélyes volt nekem ez az éjszakai munka.~Egyszer 15 I | volt apám koporsója.~Tehát ez volt az, amit mi éjnek éjszakáján 16 I | leültem, emlékemben van ez a kis kerek épület.~Mindig 17 I | gyermek koromban megint csak ez épület körül játszottam 18 I | nyelvtanban arra indultam el, hogy ez ismeretlen mondat értelmét 19 I | Úr imájának egy mondata ez, amit ezerszer elmondtam 20 I | az ajtót, megtudtam, hogy ez az épület családunk sírboltja.~ 21 I | épület családunk sírboltja.~Ez az ajtó, amit én eddig csak 22 I | koporsót; mi utána mentünk.~Ez hát az a ház, ahol a kísértetek 23 I | hittem, a végítélet éjszakája ez.~Mit nekem a Jelenések könyvének 24 I | mind azon rémülethez, amit ez óra kitöltött fejemre!~Ide 25 I | öngyilkosul hal meg.~Íme ez volt a titok, mely mint 26 I | búskomor köd járna közöttünk. Ez volt az a köd.~– Isten balja, 27 I | Isten balja, ember átka volt ez rajtunk! – folytatá öreganyánk 28 I | s testvérkéz volt, mely ez átkot fejére dobta.~Mert 29 I | Mert szerencsétlen föld ez, amelyen mi lakunk. Más 30 I | hint közéjük; de nálunk még ez az átkozott föld is megtermi 31 I | is megtermi a gyűlöletet; ez a megátkozott föld, amit 32 I | úgy szerették egymást!~Óh, ez a fájdalmas föld itt alattunk!~ 33 I | föld rengett az örömzajtól, ez a föld, ez a keserű föld. 34 I | az örömzajtól, ez a föld, ez a keserű föld. Jób pedig 35 I | Úgy kellett neki!”~Óh, ez a könnyhullatásainktól beteg 36 I | annak úgy kelle lenni; ez szemem előtt történt, és 37 I | meg kell itt tébolyodnom. Ez az őrült mosoly oly ragadós!~ 38 I | hogy idő kell arra, míg ez emlék, ha egyszer felzavartatott, 39 I | legkedvencebb tanyája volt ez a kert, ez a hely itt. Ő 40 I | tanyája volt ez a kert, ez a hely itt. Ő ültette a 41 I | szomorú tréfával mondá, hogy ez az ő öröksége. Itt járkált 42 I | fia és az enyim.~Lőrincet, ez volt Ákos fiának a neve, 43 I | idősebb volt akkor, amidőn ez történt: tizenhat éves. 44 I | születésétől kezdve mind ez ideig háborgó, felfordult 45 I | ne e rettenetes házba; ez iszonyú kísértő rémek soraiba! – 46 I | emlékezzetek , hogy mit mondott ez a fekete üreg szája!~Azt 47 I | tudjátok, hogy mit jelent ez a szomorú ház, aminek ajtaját 48 II | előtt kell indulni.~Nekem ez volt első eltávozásom a 49 II | elfoglalva; az után tudakozódott: ez és amaz, amire neki szüksége 50 II | mi székvárosunkhoz képest ez nagy város volt nekem; az 51 II | studiosus.~Hogy az is diák! Még ez . Együtt járhatunk iskolába.~– 52 II | Meus filius magnus asinus.~Ez bizony szép elismerés egy 53 II | legyen zárva a szobájába.~Ez nem nevelte bennem a kedves 54 II | fiatalabb volt, mint én; – ez már nem hasonlított sem 55 II | hideg borzongott végig. Ha ez a kis pisze ördög annyira 56 II | tudom, hogy megkeseríti ez a napjait! Egy percig nem 57 II | van, mint a csengettyű.~Ez ismét családi tulajdon volt. 58 II | hallgatni szépen.~Rám nézve ez annál könnyebb volt, mert 59 II | miről foly az értekezés ez idegen nyelven, csupán annyit 60 II | tartottam, nem tudva, hogy ez németül annyit tesz, hogy „ 61 II | kombinációm mégis sikerült.~Ez a név: „Henrik”, sokszor 62 II | kegyetlenségnek tartottam.~Úgy véltem ez összeállítás nyomán, hogy 63 II | szemem közé nevetett.~Mit fog ez gondolni? Tán azt fogja 64 II | akárminő áldozatra, hogy ez titokban maradjon, képes 65 II | csendesen lehunyja.~Áh, ez azt kérdi, hogy nem vagyok-e 66 II | álmos?~Csodálatos, hogy ez a kiállhatatlan teremtés 67 II | értetni.~Soha jobbkor nem jött ez a kérdés. Nagyot lélegzettem. 68 II | azután nevetett ki érte.~Ez a leány mégis csak azért 69 II | arra gondoltam: no most ez, amilyen maliciózus csíntevő, 70 II | azon csodálkoztam, hogy ez a rendkívül vakmerő leány, 71 II | pogány szavakat, s amint ez a gonosz leány fejét mindannyiszor 72 II | Kerl!~Jól emlékezem , ez volt a megtisztelő cím, 73 II | zsebre dugni.~S még hozzá ez előtt a leány előtt!~Henrik 74 II | gondolatja, ahol az enyim.~Ez órától fogva mindig barátok 75 II | mikor legelőször hallottam ez erélyes serkentést; hanem 76 II | Óh be szép, jaj be szép! ~Ez a szép dagasztószék.~Egyenes, 77 II | Hosszú, vékony, háromláb. ~Ez az óra, ez a gólya,~Ez pediglen 78 II | vékony, háromláb. ~Ez az óra, ez a gólya,~Ez pediglen koppantó.~ 79 II | Ez az óra, ez a gólya,~Ez pediglen koppantó.~Gólya, 80 II | Gólya, óra, koppantó. ~Ez a klázli, ez a flaska, ~ 81 II | koppantó. ~Ez a klázli, ez a flaska, ~Ez pediglen részeg 82 II | a klázli, ez a flaska, ~Ez pediglen részeg Miska.~Klázli, 83 II | Óh be szép, jaj be szép ~Ez a szép dagasztószék.~Ezt 84 II | énekelt velük. Én láttam, hogy ez ma nem fogja már megírni 85 II | tenyerével. Úgy láttam, hogy ez a nyájasság nyilatkozata 86 II | hát a könyvnélkül való?~Ez a keserű falat!~A diák verseket 87 II | bennünket látogatni gyakran: ez neki szokása; s amely diákot 88 II | nagy fiam hegedül, hanem ez a kicsiny; s egyébiránt 89 II | az én osztálytanítómhoz.~Ez tökéletes ellentéte volt 90 II | mint elébbeni kollégájához. Ez úgy szereti itthon is a 91 II | itthon is a gyermekeket.~Ez előtt feltárta szíve fájó 92 II | üdvösen mozdítja elő; s ez éppen nem kerül semmibe. 93 II | Azt a másik tanárt kezdem ez órától fogva nagyra becsülni 94 III | tetszem neki, s hogy sértette ez az én büszkeségemet!~A lépcső 95 III | Azonban ne beszéljünk már ez én gazdáimról; szálljunk 96 III | virágos mezőn járnának.~Ez engem nem vert le, inkább 97 III | engem magamon kívül hozott: ez a gyermekszáj tudott nyájasan 98 III | Máig sem iszom bort. Talán ez az első dac okozta bennem 99 III | kétszersülttel mártogatva: ez igen híres kétszersült, 100 III | egy hajból készült sipka.~Ez mind igaz, mind komoly valóság; 101 III | mondta volna valaki, hogy ez a cifra jólét, mely úri 102 III | még azt mondta volna, hogy ez az én szép ideál angyalom 103 III | Melanie előtt.~Éreztem, hogy ez engemet megaláz az ő szemeiben. 104 III | kocsiajtót, ajándékozd oda neki!~Ez nekem is tetszett! Arról 105 IV | vicét és nem a főbírót, mert ez még új fűrész, jobban fog. 106 IV | Megtiltok minden konfidenciát! Ez komoly ügy!~A szolgabíró 107 IV | Szent Nepomuk ajkairól ez a mondat folyt alá latin 108 IV | mondat a képről, s helyette ez állt ott: „Majd elmégy előlem, 109 IV | az alapfestésen olajban ez utóbbi mondatot írja a képre, 110 IV | mégiscsak vicc volt ez tőlem?~A szolgabíró haragos 111 IV | ahonnan egykor azt kérték, ez nem szentségtörés; az aerarium 112 IV | lerovására kivadászni.~Topándynak ez volt a takarékpénztára.~ 113 IV | ennek melyik a képes fele? Ez öt forint, ez tíz forint. 114 IV | képes fele? Ez öt forint, ez tíz forint. Ez a makk alsó.~ 115 IV | öt forint, ez tíz forint. Ez a makk alsó.~Közbe-közbe 116 IV | bor-etikettet is odaszámlált: hogy ez tíz forint.~Az urak kifogást 117 IV | dobja félre.~– Micsoda, hát ez nem pénz? Ennek pénznek 118 IV | Ennek pénznek kell lenni. Ez francia bankó. van írva: 119 IV | azt hiszi uramöcsém, hogy ez nekem alkalmatlanság volt. 120 IV | így magamra bőszíthettem. Ez pompás volt. Egzekúció! 121 IV | szomszédba.~– Sárvölgyihez? Óh, ez nem tesz semmit; mikor az 122 IV | istentelenségeket követ el ez az ember, mert ha tudnák, 123 IV | a testvéri elismerésnek ez őszinte nyilatkozatát; hanem 124 IV | szolgabíróhoz –, hogyha ez az ember valaha a pokolra, 125 IV | hány esztendős lehet akkor ez az asszonyság? – gondolá 126 IV | szólt a fiatal hölgy –, ez az én hímzőasztalom. Azt 127 IV | volt dugva a selyem közé.~– Ez pedig az én könyvtáram – 128 IV | függönyt, s naivul mondá:~– Ez az én alvóhelyem.~Egy cifra 129 IV | állt egy nagy rézkalitka.~– Ez az én kedves madaram – szólt 130 IV | rázva haragosan.~– Lássa, ez az én öreg pajtásom, aki 131 IV | Majd mindjárt el fog ez hallgatnibiztatá a vendégeket 132 IV | hölgynek olyan jól illett ez is.~Amint a cimbalomverőket 133 IV | most otthon érezte magát: ez az ő világa.~Két dalt énekelt 134 IV | Topándynak hallatlanul tetszett ez. El is daloltatta újra. 135 IV | egészen el volt bájolva ez egyszerű hangszer által. 136 IV | nem lehet képzelni, mint ez volt.~S hogy elébbi dévajságát 137 IV | állítja, hogy ő az Isten képe.~Ez ismét figyelmezteté, hogy 138 IV | Ugye, hogy szép dal volt ez?~– Valóban. Micsoda dal 139 IV | Valóban. Micsoda dal ez?~– Csitt! Azt nem szabad 140 IV | aggódva gondolá magában: ez ugyan csúnyául becsípett 141 IV | bevégeztük az egzekúciót.~Ez volt természetesen a társalgás 142 IV | sarkait. És örültem rajta: ez pedig bűnös öröm volt, mert 143 IV | veszedelmén az igaz nem örülhet. Ez bűn volt, amiért meg kell 144 IV | hüledezék az esküdt. – Ez fogadásból böjtöl, mi teleettük 145 IV | sokakat idejekorán elemészt. Ez a világ nem méltányolja 146 IV | nem érti külföldi ember: ez specifikum.~Valamelyik jeles 147 IV | bele a – spinótot. Pedig ez volt a legerősebb indok, 148 IV | halnod kell”.~Esküdt úr is ez őseredeti vágásból való 149 IV | öregapjuk házában sem ettek. Ez utóbbi morgást kissé mérsékelte 150 IV | ér a szégyen, gyalázat.~– Ez is hozzátartozik azon bűnhődéshez, 151 IV | tudjuk, az asszonyi haragban ez az utolsó előtti stádium. 152 IV | s azt mondaná: „Tessék ez a csésze kávé”. S ugyan 153 IV | maga előtt ülni:~– Tessék ez a csésze kávé.~Szolgabíró 154 IV | még nagyobb rémülettől.~Ez az asszony csakugyan szörnyű 155 V | Ki tudja, minő mulatság ez nekik?~A lovas aludt tovább.~ 156 V | édes álmainak folytatása-e ez, a kész pecsenye, mely helyébe 157 V | bukfencet vetett a levegőben. Ez még dühösebbé tette; fogait 158 V | sebet hasított a szügyén, s ez nem volt még elég; a paripa, 159 V | valami jutott eszébe.~– Ez nőstény volt; akkor a hímnek 160 V | kazalnak. Erődített vármű volt ez, s az a előtte, az volt 161 V | adod, ha nem adod, veszem. Ez a rend a világon. Nekem 162 V | vagy én eszlek meg téged.” Ez a jelszó. „Neked van, nekem 163 V | kenyéren, szalonnán ejtett, ez látszott meg arcán, ezt 164 VI | sem utána senki. Nekem ez volt a kedvenc táncom. Ekkor 165 VI | meg Loránd és Gyáli Pepi.~Ez a Gyáli Pepi bécsi udvari 166 VI | csak később tudtam meg.~Ez a Pepi igen szép fiú volt „ 167 VI | húgom is meg volt elégedve. Ez este egész kilenc óráig 168 VI | végigvetve magát Loránd ágyán –, ez a fiú féltékeny rám!~Bátyám 169 VI | Úgy segéljen, kedves fiú ez a Dezsőszólt Pepi. – 170 VI | sok bajod fog lenni. Ha ez pipázni megtanul, egész 171 VI | egész Othello lesz belőle.~Ez a célzás elevenre talált. 172 VI | fenékig ki nem égett a dohány.~Ez volt első és utolsó dohányzásom.~– 173 VI | hazamentem.~Egészen idegen volt ez a cinizmus az én lelkem 174 VI | be végtelenül fájt nekem ez a gondolat!~Nagy szédelegve 175 VI | markába. – Nos, találd ki, mi ez!~– Bánom is én, akármi.~ 176 VI | széttépett azóta az idő: de ez a levél még most is megvan 177 VI | is készültem mindennel.~Ez az éj, nagyon jól tudom, 178 VII | újjáalakító hatásuk volt ez iratoknak.~Egészen új világ 179 VII | a gerjesztő hatás, mely ez írott lapok által az akkori 180 VII | tárgyakról vitatkoztak, s ez ragadt a nagyobbakról a 181 VII | neheze azokat fenyegeté, kik ez iratokat elénk tették.~Huszonketten 182 VII | fognak tiltani az iskolából.~Ez eszme rettenetes volt előttem 183 VII | hogy milyen cigány vagy!~Ez jobban esett.~Nem leszek 184 VII | mondsza, kinek az írása ez?~– Az enyimfeleltem 185 VII | Nem felelhetek.~– No, ez szép szó! Nem ismered tán 186 VII | szelíden felelj kérdéseinkre.~Ez a biztató szó szinte eltántorított. 187 VII | egyszerre világosság támadt: ez a szigorú ember az, aki 188 VII | nem akarod megnevezni, aki ez iratokat rád bízta lemásolás 189 VII | bízta lemásolás végett?~Csak ez az egy válaszom lehetett:~– 190 VII | válaszom lehetett:~– Mikor ez iratokat lemásoltam, nem 191 VII | napi karcerre büntettek. Ez volt az egész.~Én azt hittem, 192 VIII | tanácsos úr belépett szobájába. Ez igen kedves állatja volt 193 VIII | történni.~– Kikre vonatkozik ez?~– Több vezetőjére az országgyűlési 194 VIII | vallott ellene semmit.~– Ez mind igaz; de nekem mégis 195 VIII | Kitalálta kedvesem. Ez is gondolt arra, hogy az 196 VIII | uram, ezt ne emlegesse! Ez önben a legkegyetlenebb 197 VIII | fel s alá szobájában.~– Ez mégis az ön műve, hiába 198 VIII | letételétől lesz eltiltva. Hanem ez nem fogja akadályozni, hogy 199 VIII | Loránd szobájába.~Loránd még ez nap nem volt ki a házból; 200 VIII | gondolta magában, hogy tán ez a mai nap mégsem egészen 201 VIII | fel Loránd bosszúsan –, ez csak gyáva egérút tőled, 202 VIII | elfacsarodott; – tehát még ez is, hogy tulajdon testvére 203 VIII | átkos hagyomány.~És ismét ez afájdalmas föld itt alattunk” 204 VIII | unokák fejére szertefeccsen!~Ez az ő örökségük. A pisztoly, 205 IX | merészséggel nyilatkozott.” – Én ez arany sorokat csak irigyelhetem; 206 IX | életpályát befutottak már ez idő alatt. Hát őreá mi vár? 207 IX | Tíz éve van csak élni. Ez meg nem másítható. Ellenségtől, 208 IX | jogot adott neki a sors. És ez a tíz év mivel fog kezdődni? 209 IX | menekülnie kell. Rögtön, még ez órában.~– Bizonyos, hogy 210 X | asszonynéném?~– Ő elment a bálba.~Ez bántott egy kissé.~– S mikor 211 X | hogy milyen ostoba műszer ez a zongora; az embernek ha 212 X | ezzel volt legtöbb bajom. Ez is milyen lassan tud közeledni 213 X | órához. Aztán mikor üt, ez is olyan arisztokratikus 214 X | azután azt mondta, hogy ez nagyon tréfa volt tőle; 215 X | emelte föl a fejét.~– No, ez már rossz. Ez már „malom”, 216 X | fejét.~– No, ez már rossz. Ez már „malom”, mondaná Fromm 217 X | úrfi?~– Azt gondolom, hogy ez nem lehet igaz, és föl akarom 218 X | viszi is egy szép asszony! Ez meg közéjük akar állni! 219 X | mint a sült hal. Hanem biz ez nem először történik már 220 X | így.~Nem tudom, miért, de ez a felfedezés valamit könnyített 221 X | hozzá.~– Nos, holég”? – Ez volt az első szava Mártonhoz.~– 222 X | mert főben járó dolog ám ez, s ha azt a fiákert megkapják, 223 X | osztozhatunk meg: tiszta nevét. Ez az enyim egészen, úgy, mint 224 X | anyák is elkezdjék a sort?~Ez kegyetlen mondás volt tőlem, 225 X | elfelejtettem már. Hanem ez hát gyermekszerelem, gyermekgondolat; – 226 X | meg, mint a szenvedély: ez a becsvágy; s ez nekem is 227 X | szenvedély: ez a becsvágy; s ez nekem is annyi volt már, 228 X | minő bűbáj volt, amivel ez a maga után tudott vonni, 229 X | felhői.~– Volt-e kezedben ez az útitáska? – kérdezém 230 X | hogy fájt. – Nem fog engem ez az asszony látni soha!~Azzal 231 X | örömemben, fájdalmamban. Hisz ez nem gyermeknek való munka 232 X | aztán keserűen mondá: – Ez ötlet volt tőled; nekem 233 X | örökre.~– No, ne mondd ezt! Ez a veszély valaha csak el 234 X | is téged.~Én tétováztam. Ez nehéz ígéretvolt.~– Ha engemet 235 X | csúsztatni.~Rajtakapott.~– Mi ez?~– Egy kevés pénz. Gondoltam, 236 X | majd elordítottam magam. Ez nála sajátságos neme volt 237 X | mikor jurátust szöktetek? Ez még nem volt a világon. 238 X | kihintózott az udvarból.~– Ez aztán a fickó! – szólt röhögve 239 X | hát most már, úrfi, merre?~Ez a szó Lorándnak volt mondva.~ 240 X | polgár! Fugias Mathias! – (Ez a műszó nekünk volt mondva.) – 241 X | nem, hát másnak.~Mese volt ez előttem. De olyan rémes 242 X | galoppot.~De hát lehetséges-e ez? Azzal a madonna-arccal, 243 XI | Fromm mama és nagymama ez alkalommal nem kötöttek 244 XI | Óh, mily keserves volt ez alakot látni, aki idejött 245 XI | alakot látni, aki idejött ez idegen házhoz, s itt leborult 246 XI | Valaha szegény anyámnak volt ez kedvenc színe, apám is nagyon 247 XI | fogulva.~Csakhogy beszél már! Ez a hallgatás kínoz engemet 248 XI | kegyes elnézéssel válaszolt ez anyai kitörésre:~– Kedves 249 XI | megvetéssel hallgatnék róla; de ez összeg kisleánykám takarékpénztára 250 XI | takarékpénztára volt.~– Uram, ez meg lesz önnek térítve – 251 XI | de kérem, ne szóljon ez asszony előtt tovább e tárgyról. 252 XI | tudomásom volt róla, hogy ez a vád alaptalan.~– Ohó, 253 XI | csókot Lorándért kaptam.~– Ez nem igaz! – ordíta Bálnokházy. – 254 XI | Óh, bár tréfa volna! Ez való; nagyon nehéz való. 255 XI | nézve Fánnyvalakilenni. Ez az ő szofizmája tetszett 256 XII | négylábú állatot is, amit ez a lovas nem örömest hallott 257 XII | találkozást. Topándynak ez gyönge oldala volt, papos 258 XII | talán nem is olyan ember ez, mint aminek tartá. Azzal 259 XII | benyíló is a csárdában, de ez annyira tele volt a csapláros 260 XII | cintányérban égő borszesz.~Ez pedig valami kísérteti világítást 261 XII | koporsóból költenek fel; s ez a másik, aki szemközt áll 262 XII | meg a halálarc is; hanem ez csak egy percig tartott: 263 XII | tartalmát.~– Hát aztán mi ez? – kérdezé mérgesen.~– Pénz – 264 XII | nézegetni.~– Mennyit érhet ez?~– Én kaptam ajándékba, 265 XII | csuklóján keresztül kapva, s míg ez erősen küszködve vonaglott 266 XII | sikoltó szájába dugta bele.~Ez a rémjelenet mindeddig csak 267 XII | rövid tusa alatt. Lorándnak ez az izgalomban eszébe sem 268 XII | pisztoly öblébe nézett, ez a gondolat villámlott át 269 XII | keblére, s leszorítá karjait, ez ölelés egészen megbénítá 270 XII | lett volna csak megtöltve ez a pisztolyom is, mint a 271 XII | káromkodása. Hetekig fog ez a káromkodás hangzani a 272 XII | golyóra töltve; s azután ez a : ez az érthetetlen 273 XII | töltve; s azután ez a : ez az érthetetlen alak, aki 274 XII | rábámult és gondolá: ez furcsa légátus, nem él az 275 XII | védelmeztem, az jutott eszembe, ez asszonyságnak szüksége lehet 276 XII | pad alól, összetakarította ez alatt az éteszközöket, a 277 XIII | napról a másikra kell.~– Ez okos beszéd. Hát valami 278 XIII | Bocsánat, hát kinek a helye ez?~– Azé az úré ott! – mutatott 279 XIII | Reggelinél, ebédnél, vacsoránál.~Ez másképp hangzik, mint a 280 XIII | tarhonya és cselédkenyér.~– Ez lesz a szobája itten jobbra! – 281 XIII | Topándy nem tudta, tréfál-e ez most vagy valót beszél.~– 282 XIII | valót beszél.~– Micsoda mese ez?~– Mese? – kiáltottak 283 XIII | másfelől a kis szobaleány; ez telelármázta fülét, hogy 284 XIII | valaha, vagy sohasem, ha ez a fiatalember ott nincs, 285 XIII | nem jön. Hanem aztán amint ez odaugrott, kikapta a zsivány 286 XIII | te magad nem félsz, hogy ez a födél miattam rád szakad. – 287 XIII | mindnyájunkat megölhetett volna.~– Ez szép kaland! – dörmögé Topándy. – 288 XIII | leveléből. Most pedig azt írta ez ismeretlen kéz Topándynak, 289 XIII | abból meg fogja tudni, hogy ez ifjú nem aljas bűn miatt 290 XIII | megjegyzé nagybátyjában, hogy ez istentagadó kérgen belül 291 XIII | érte, ha rákerülne a sor. Ez az egész állapot, látja.~ 292 XIII | Húgom?” – no, látja, ez szép magától, hogy ezt is 293 XIII | nagy részének régi jelszava ez, s azért olyan rokon elem 294 XIII | arról a gondolatról, hogy ez a cím is legyen a világon: 295 XIII | nagy hivatala van. Akinek ez nem kell, maradjon az ekeszarvánál. 296 XIII | korábbi ismeretsége volt már. Ez is ki volt hát törülve emlékéből. – 297 XIII | volt észre nem vennie, hogy ez a szegény leány mennyire 298 XIII | tárgyat.~– Igazán úgy nőtt fel ez a leány minden ismeret nélkül?~– 299 XIII | nélkül?~– Bizony nem ismer ez se Istent, se ábécét.~– 300 XIII | szegény?~– Az ábécét? Mert ez nézve egészen fölösleges 301 XIII | tárgyakról beszélni.~– Mutat-e ez a Dollond-féle teleszkóp 302 XIII | Hozd elő! Még azóta, hogy ez megjött, nem volt tiszta 303 XIII | Ah! – szólt meglepetve. – Ez igen cső. A csillagköd 304 XIII | köd marad. Atomjait még ez sem bonthatja szét.~– Hát 305 XIII | képtelen semmiségig: és ez az Isten!~Loránd arcán a 306 XIII | megnyugvás mutatá, hogy ez volt célja.~– Kedves öcsém – 307 XIII | azután eddig van. S tán ez a féreg, akit én megöltem, 308 XIII | nagyon el van népesülve ez a faj a földön, s megritkítja 309 XIII | álszenteskedők hajtottak erővel ez útra. Talán ha azokkal nem 310 XIII | itthon maradok.”~– De hát mi ez a Sárvölgyi?~– Egy álszenteskedő, 311 XIII | embert.~– Hogy gyűlölöm-e? Ez az egy tulajdonsága van 312 XIII | előtt. Nekem kedvem volna ez embert védelmezni ön ellenében.~– 313 XIII | történetet erről az emberről. Ez ismét nem velem történt; 314 XIII | történetnek. Engem nem bántott ez ember soha; engem nem bántott 315 XIII | közé jutott válaszfalnak ez a Sárvölgyi, aki már akkor 316 XIII | érdekkel kezde figyelni.)~– No, ez nem volt valami országháborító 317 XIII | hogy én tudom, miért van ez.~Azt hittem, hogy én tudom 318 XIII | akit párbajra ő hívott ki. Ez nyomja lelkét. Nem tud elég 319 XIII | okos fiú volt mind a kettő. Ez sem derítette őt fel soha. 320 XIII | annyiszor elolvastam azt. Ez volt a tartalma: „Bajtárs 321 XIII | hitte, a színváltozás, mit ez arcon lát, a kandallóban 322 XIII | mást.~Azonban csalódtam. Ez az egy halálom órájáig mindig 323 XIII | vissza az élet verőfényének ez örökké borult egű végzetet; 324 XIII | árnyék elől irtózom; de ez engem kínoz, gyötör, meghalni 325 XIII | Én rögtön magam átsiettem ez emberhez. Kinek küszöbét 326 XIII | lát, árnyéktól irtózik. Ez az egész történet: mese. 327 XIII | párbajra adott volna alkalmat; ez elejétől végig: költemény.~ 328 XIII | saját magát. Tovább hatoltam ez ember szívébe.~Uram, szomszédom, 329 XIII | akkor. De tedd azt most! Ez ember élete nyarán keresztül 330 XIII | még mindig nem eresztettem ez embert a kezemből. Azt mondtam 331 XIII | azt hagyta rám, hogy ha ő ez ügyben elvész, folytassam 332 XIV | Topándy még jobban nevetett ez invektívákra; a szegény 333 XIV | mindennap, minden reggel; ez az ő szabadalmai közé tartozott. 334 XIV | volna azzal az ollóval. Ez a szép selyem hajcsomag 335 XIV | bűverővel az utolsó szálig! Ez a gondolat kegyetlen erőt 336 XIV | horgacsolt csipke körék.~Ez is éppen olyan egyszerű 337 XIV | Micsoda istennő? Pogány? – Ez nem tetszett Ciprának; összevonta 338 XIV | azután ismét nyugodtan felelt ez indiszkrét tudakozásra:~– 339 XIV | rajtuk egészen kielégítette. Ez Melanie saját kézimunkája. 340 XIV | találhatá ki, hogy készült ez. Nincs hímezve, nincs kötve, 341 XIV | szőve.~– Nem ismered még? Ez horgacsolva van; nem régi 342 XIV | Szemei sohasem keresték ez ifjú arcát, bár nem is kerülték 343 XIV | ember megszereti azt. És ez ügyes, gyors kezű, gyors 344 XIV | Tehát valaki mégis van!~Ez Ciprát megörvendezteté.~ 345 XIV | ember? – kérdé mohón Cipra. Ez volt a megtudni való.~ 346 XIV | benne. Ha ismerné azokat!~– Ez az ő neve?~– Nevének előbetűi.~– 347 XIV | színekre törik a szemsugár, s ez a csodálatos optikai elemző 348 XIV | optikai elemző megmondja: ez itt a kíváncsi pislogás, 349 XIV | itt a kíváncsi pislogás, ez itt a kacér kacsintás, ez 350 XIV | ez itt a kacér kacsintás, ez itt a sárga féltés, ez itt 351 XIV | ez itt a sárga féltés, ez itt az égő szerelem, ez 352 XIV | ez itt az égő szerelem, ez itt a sötétkék elmerengés.~ 353 XIV | barátom Bálint (Loránd álneve ez volt), arra a kisleányra 354 XIV | Valahányszor én önre nézek.~– Ez szemrehányás is volt és 355 XV | halálos ellenség mátkája ez a leány! Azé az emberé, 356 XV | neki meg kell halni. És ez az ember kacagni fog, midőn 357 XV | meg sem sirathatja.~Óh, ez kárhozatra vivő gondolat!~ 358 XV | érzéketlenség az úr. Loránd szívéből ez a gondolat képes volt kiszorítani 359 XV | másodikat válthatja ki.~Ez órától fogva egészen más 360 XV | akármi fordulatot vesz ez ügy. Ciprát éppúgy szerette, 361 XV | ráadja az áldást. Lottéria ez! Idegen kéz ne húzzon benne 362 XV | pedig komolyan közelít.~Ez egészen megmérgezte lelkét.~ 363 XV | csak álomképpen sejtve: ez a leány képes volt arra, 364 XV | korán talpon kell lennünk.~Ez este a szokott ablaktársalgás 365 XV | verte néma fájdalmában. Ez tud repülni, én pedig csak 366 XV | furcsául rázta a fejét; ez komolyan veszi a dolgot. 367 XVI | határidővel.~Szerelmes volt.~Ez az egy gondolat elűzte szívéből 368 XVI | bevallott magának, hogy ez a fiatalember neki tetszik. 369 XVI | folyvást ott az ujján. Ha ez a bűvzár lepattanhatna onnan!~ 370 XVI | értette ezt jól; de éppen ez a tárgy volt az, amiről 371 XVI | kapcsolatban.~– Mit tesz ez, Melanie?~– Ha ezt elmondom 372 XVI | aki még most is él; és ez a nap mindig fátyollal közelít 373 XVI | azon karikagyűrűre, ami ez ujjak egyikén volt.~Melanie 374 XVI | Melanie elérté a kérdést, mely ez ékesen szóló tekintetben 375 XVI | hegyei közé fogta.~– Igaz. De ez nem élő titok rám nézve 376 XVI | mindig megküldi testvérének. Ez egy emberen kívül senki 377 XVI | ezentúl, e helyzetben, ez arccal, e név alatt? Nem 378 XVI | volt!”~Erős bástyát talált ez önvédelemre ama családi 379 XVI | mondá fuldokolva:~– Ahez a pipafüst megöl!~Arra Topándy 380 XVII | megfogadtatá, hogy szülőinek ez idő alatt hollétét el nem 381 XVII | bátyja történetét. Azok ez idő alatt hozzászoktak már, 382 XVII | egész világot titkából: ez a fejtörő feladat. Mit mond 383 XVII | is nagyon jól ráismert! Ez a Bálnokházyné volt…~ 384 XVII | alatt járok a világban. No, ez dicső. És most olyan véletlenül 385 XVII | az is rosszul esett, hogy ez a most tréfára fordítja 386 XVII | sem ismertél , Melanie, ez ideig?~Melanie fehér lett, 387 XVII | megtagadni azon örömet, hogy ez idő alatt Melanie ott lehessen 388 XVII | sütni, ahogy én óhajtom, ez az istentelen kezem két 389 XVII | felemelve, ezt súgá fülébe:~– Ez volt a sárgaruhás asszony!~ 390 XVIII | együtt a gyalázatba, s most ez asszony állja útját, midőn 391 XVIII | bevonja.~– Hogy illik nekem ez a jácint a hajamban?~– Nagyon 392 XVIII | karjai közé!~És holnap már ez sem fog fájni.~Topándy is 393 XVIII | nevetett. Micsoda kifejezés ez a szó: „örökké!” ember szájában! 394 XVIII | halálra kész ember tréfái.~Ez enyelgések közül a hajdú 395 XVIII | Loránd szíve nagyot dobbant. Ez Dezső!~Nem kapta volna a 396 XVIII | hogyan viselje most magát ez emberrel szemben?~– Remélem – 397 XVIII | nálad úgy, mint nálam.~(„Ez emlékeztetni akar , ha 398 XVIII | megsértettnek adott elégtételt. Nem: ez a diadaluk ne legyen azoknak; 399 XVIII | legyen azoknak; lássa meg ez a nyomorult, hogy az, aki 400 XVIII | Óh, milyen kedves ember ez a Gyáli Pepi! Igazán szeretetreméltó 401 XVIII | méltóztatik lenni Gyáli úr.~Ez hatott.~Gyáliból egyszerre 402 XVIII | húzott szögletekbe idomítá.~Ez fölséges alkalom volt nagyszerű 403 XVIII | uralkodó valahol a világon.~Ez a téma aztán eltartott az 404 XVIII | Barátom! – szólt Lorándhozez a te cigányleányod valóságos 405 XIX | tudta azt akként tenni, hogy ez ne lássék áldozatnak.~Vannak 406 XIX | sokkal szentebb volt előttem ez arc, mint hogy szentségtörésnek 407 XIX | országot, hirdetve, hogy ő ez és ez, s nem fog senkire 408 XIX | hirdetve, hogy ő ez és ez, s nem fog senkire találni, 409 XIX | nem szoktunk alkudozni.”~Ez rövid elutasítás volt.~Többször 410 XX | nap!~Végre tehát eljött ez is!~A napokat számláltuk 411 XX | egymásnak Szolnokon; nem akarja ez érzékeny jelenetet Topándy 412 XX | elváltam, az utolsó emléklapig. Ez foglalta el most minden 413 XX | Gyálit ismertem fel. Hát ez mit keres itt köztünk?~Utána 414 XX | régi időkből emlékeztem. Ez nagybátyám, Topándy.~Csodálatos! 415 XX | talányosabb lett előttem ez összejövetel.~Hisz Topándy 416 XX | de biz ilyen, meg olyan: ez hiányzik, ez a vonása más, 417 XX | meg olyan: ez hiányzik, ez a vonása más, ez több, ez 418 XX | hiányzik, ez a vonása más, ez több, ez kevesebb, ez másként 419 XX | ez a vonása más, ez több, ez kevesebb, ez másként van; 420 XX | más, ez több, ez kevesebb, ez másként van; számtalanszor 421 XX | öreg!~– estét, bátyám!~Ez volt mindössze, amit egymáshoz 422 XX | bekaptam. Bolond gondolat volt ez tőled, öreg.~– Hát, tudod 423 XX | Mi?~Ránéztem. Miért akar ez ma engemet különösen leitatni?~– 424 XX | tartja a leghíresebb ivónak.~Ez állítása természetesen nagy 425 XX | amit a német meg tud tenni!~Ez volt az általános felkiáltással 426 XX | hanem Gyáli.~Ránéztem. Ez az ember józanon maradt. 427 XX | mintha meg akarná gátolni ez őrjöngő tréfa végrehajtásában. 428 XX | nézett végig rajta, s amint ez előkelő magatartású alak 429 XX | nyomorult!~És tudom jól, hogy ez az egy ütés, amit akkor 430 XX | arccal az én kedvesem. – Ez a kéz az enyim! Ezt a kezet 431 XX | teremben.~Óh, a szegény nők ez egész kínos estét a mellékszobában 432 XX | Fánny titkunkat elárulá: „Ez a kéz az enyim.” S rám mosolygott.~– 433 XXI | Hanem hát, tudod, hogy ez az ostoba fickó (ej, be 434 XXI | Szegény lovak!~Dezső nem mert ez örömhírrel maga menni anyjához, 435 XXI | Az a levél! Az a levél! – Ez volt eszében az egész úton. 436 XXI | rogyott le székére.~Hát ez volt a megcsókolt levél 437 XXI | megcsókolt levél tartalma?~Ez volt abban a levélben, amit 438 XXII | lesz ebben a nevetnivaló. Ez a menyasszony előtt fogja 439 XXII | valami égrekiáltó gyalázatért ez éjjel a társaságból kivetették. 440 XXII | csak úgy ereszti vissza. Ez ugyan képtelenség volna, 441 XXII | ugyanazzal az élesztővel. Ez a fertelmes cigányleány 442 XXII | martalékul.~„Vajon való volt-e ez vagy tréfa? Vajon mit akarnak 443 XXII | közelíthetsz hozzám?” – Ez volt Melanie ijedelme.~„ 444 XXII | Hát te föltámadtál-e?” – Ez a kérdés volt Sárvölgyi 445 XXII | ütközött a bátyjához, hogy ez most őt Melanie-val együtt 446 XXII | Óh be ártatlan gyerek ez a Dezső! Egyébiránt nem 447 XXII | őrködött bátyám felett, ez árulásról magas állású férje 448 XXII | vetve oldalvást Lorándra. Ez neked szól.~Loránd pedig 449 XXII | magaviseletet tanúsított ez alkalommal, mely őt minden 450 XXII | keble lihegett a dühtől. Ez a huszonhárom éves ifjú 451 XXII | attól, amitől retteg.~– És ez az ember engedte legkedvesebb 452 XXII | felelt meg magának Dezső. – Ez ember az utolsó napig tartogatta 453 XXII | talán, mi rettentő végzet ez a mi családunkban: Így halt 454 XXII | hevültebben folytatá.~– És ez az ember tudta azt jól: 455 XXII | Hát Melanie? Mit érzett ő ez elbeszélés alatt, mely azt 456 XXII | mint a mesemondó. Dezső ez indulat hevítette arccal 457 XXII | kezedet, s azt nem mondja: „Ez a kéz az enyim, ezt be ne 458 XXII | szavait. – Mit érdemelt tőlem ez az ember, ki ily ravasz 459 XXII | vér lüktet? Van-e jogom ez embert kiűzni mindenünnen, 460 XXII | ölni Lorándot? – Bűnöm-e ez?~– Az istenért, Sárvölgyi 461 XXII | mondta el kifakadásait. Ez a kisasszony Gyáli úrnak 462 XXII | köszörülte Bálnokházyné kedélyén.~Ez egyenes felszólítás volt 463 XXII | egészen jókedvre hangolta. Ez volt az első, amin viselt 464 XXII | Topándy félrehívta Lorándot.~– Ez a fiú nem tud arról semmit, 465 XXII | is sejtelme arról, hogy ez órában apja gyilkosának 466 XXIII | könnyűnek vélte kitalálni. Ez Loránd és Topándy között 467 XXIII | oltárfénnyel töltötte be?~Ez a fény bizony kialudt.~És 468 XXIII | megidézve, mint a tied; ez volt a kívánságom, mármost 469 XXIII | egzekválhatod a jelzálogosodat.~– Ez szépen meg van magyarázva. 470 XXIII | Talán gondolt arra, hogy ez a szegény leány őt egész 471 XXIII | boldog hetet töltött otthon. Ez idő alatt Fánnyt hazavitte 472 XXIII | semmi más, mint egy pistor!~Ez alapos vádakra szegény Henrik 473 XXIII | professzorával találkozzék: ez volt a menyasszony részéről 474 XXIII | tett titokban éppen őérte ez a gyöngéden szorító kéz.~ 475 XXIII | boldog heteiket falun! – Ez volt az öreg asszonyság 476 XXIII | maguk gazdái legyenek.~Hanem ez indítvány mind Dezső anyja, 477 XXIV | sovány meg egy köpcös.~Amint ez a fogat a nászmenettel találkozik, 478 XXIV | hogy micsoda újmódi neme ez a jónapkívánásnak, valakitől 479 XXIV | mondani fogok: erős méreg. Ez az antidotum.~Loránd ivott 480 XXIV | megesküdöttSárvölgyivel.~– Ah! Ez tréfa! – kiálta Loránd hitetlenül.~– 481 XXIV | csak egy ember hisz még: ez a becsületes Sárvölgyi. 482 XXIV | Sárvölgyi.~– Én elhiszem, hogy ez mind tréfa volt; – hanem 483 XXIV | Loránd hallgatása helyeslé ez ítéletet.~– Most következik 484 XXIV | elszörnyedve riadt fel.~– Ez bolond gondolat volt, én 485 XXIV | én azt akkor is, amikor ez eszeveszett tréfát végrehajtottam, 486 XXIV | pokolbeli bosszúállás kellett: ez az volt. Hogy mennyire az 487 XXIV | hogy nem voltam itt. Akkor ez nem történt volna meg.~– 488 XXIV | ürességet , érzek lelkemben. Ez a leány nagy helyet foglalt 489 XXIV | az emlékén. Hanem hát már ez megtörtént, s vissza nem 490 XXIV | asszony, ki téged üdvezít!” Ez, mint mondám, ízlés és fogalom 491 XXIV | nem tudunk.~– Nem úgy van; ez a mi környékünk valóságos 492 XXIV | bátyám?~– Azt gondolom, hogy ez a Sárvölgyi az egész zsiványbandának 493 XXIV | környékünkből?~– Bizonyosan tudom. Ez a faj gyáva. Ha valahol 494 XXIV | lövöldözhetik le, mielőtt ez nekik valamit árthatna. 495 XXV | ma érkezett a bandához), ez nem engedi magát lerázatni; 496 XXV | el bele. Borzasztó hang ez az emberi fogcsikorgatás. – 497 XXV | Zsivány vagyok. Nekem tetszik ez a név.~– De te nem aljas 498 XXV | felvont sárkányokkal.~Jól volt ez elrendezve hasonló esetekre; 499 XXV | bólintott Kandúr.~– Ez a hetyke fickó, aki leányodat 500 XXV | magához, s aztán egy nap ez lesz a szeretője, másik


1-500 | 501-582

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License