Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Mire megvénülünkadig

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot

      Fezejet
1509 IX | hon, az emberiség; tirátok büszkék az öregek; titeket szeretnek 1510 XXI | szeretni és szerelmében büszkélkedni, felemelt homlokkal járni, 1511 III | s hogy sértette ez az én büszkeségemet!~A lépcső alján meg a bohókás 1512 XVI | mosolygása kárpótol az elvetett büszkeségért.~Most csupán csak még arra 1513 XII | vonásokban a pozsonyi ifjúság büszkeségét, Lorándot fel ne ismerhetnők.~ 1514 VI | egészen fölmelegedtem arra a büszkeségre, hogy a bátyámat meg tudtam 1515 XXXII | halálnak; hogy várta azokat a búgva közelítő öreg fickókat, 1516 XXVIII| tépett, hogy azzal a vértől bugyogó sebet a leány keblén betömje. – 1517 I | hogy így futunk, hogy így bujdoklunk?~Mire az udvarra értünk, 1518 XVIII | különben nincs szükséged e bujdosást folytatnod többé. Ami tíz 1519 XXVI | ki szívedből, én nőmmel bujdosom tova”.~Topándy most már 1520 XXIX | en:~– Ugyan, az ördög bujdossék a ti telhetetlen gyomrotokba! 1521 IV | a cvangszjaklit.~– Ördög bújjék belétek! – mérgelődött Topándy, 1522 XXVI | cselédek előtt elárulná faját. Bújt előlük, hogyha jöttek.~Azért 1523 I | mindkettőnket magától; mi borzadva bújtunk egymás keblére őrült tekintete 1524 XXVIII| lesben, a veranda oszlopához bújva, ugrásra készen, tíz lépésnyi 1525 V | lábával, hogy a toportyán bukfencet vetett a levegőben. Ez még 1526 XXVIII| hogy a lódításban maga bukik el.~– Gyere! Gyere! Gyere 1527 XXVIII| került, hogy maga is hanyatt bukott bele. – Hanem jól sikerült.~ 1528 I | elbuktak veles fej nélkül buktak el. Egy délután nagyapátok 1529 XXII | visszatartom, mely őket az örvénybe buktatná.~– Önebben remekelni tud 1530 XXV | kiszabadítottam abból a bűnbarlangból, orozva akartak már háromszor 1531 XXX | igazságos ítéletet ígér, bűnbocsánat! feltámadás! örökélet!~– 1532 XXX | minden mondatában, mint a bűnbocsánatban, mint a túlvilágban.~De 1533 V | nehezebb a munka. A lefejtett bundát kifeszíté karókra, s kitámasztá 1534 II | pedig ingyen; – ha csak bűndíjnak nem számítom azt a megivott 1535 IV | magát eszi meg, ha társai bűneért ő maga agyon nem eszi magát 1536 XXII | ki a szenvedély regényes bűnei elől megfutamodott, s engedte 1537 VI | anticipáltak neki jövendő bűneiért, mint amilyet én szántam 1538 IV | arra mutat, hogy nagyon sok bűnének kell lenni.~– Azt megítélni 1539 I | látott mást, mint a múltak bűnét. Bátyja homlokellenében 1540 IV | úr.~– Üssön a a maga bűnhődéséhez; most engemet megesz a méreg, 1541 IV | Ez is hozzátartozik azon bűnhődéshez, melyet magamra szabtam – 1542 IV | visszatérítené neki.~– Azért én bűnhődést szabtam magamraszólt 1543 II | igazításokkal: megannyi sebhelyeivel bűnhődéstermő professzori vizsgáknak; 1544 VII | mert sokkal könnyebb nekem bűnhődnöm, ki nem tudtam a célt, mint 1545 IV | Alkalmatlanságomra? – szólt felkacagva a bűnhődött. – Hát azt hiszi uramöcsém, 1546 VII | bűn, amit elkövettetek, s bűnné fogna válni csak azáltal, 1547 I | minek az eskü? Hogy egy bűnnel többet vigyen valaki magával 1548 XXII | akarta ő ölni Lorándot? – Bűnöm-e ez?~– Az istenért, Sárvölgyi 1549 XXX | és törvényt tartanak a bűnösök felett. – Megvizsgálják, 1550 VII | hogy megátalkodásoddal bűnrészessé teszed magadat abban, amiben 1551 IV | Tehát még hosszabb is a bűnrovás?~– Ha szigorúan kutatnók, 1552 XXX | melybe a jelen szövevényes bűntény vizsgálata helyezte.~Félrehívá 1553 XI | tartják üldözésre méltó bűntettnek!~Szegény anyám, mintha ismételt 1554 II | Mezzofanti, a festészetben milyen Buonarotti, a táncban milyen Vestris 1555 XXVI | elég, szegény leányoknak, búra vagy örömre! Egy napon öreg 1556 V | hol most Lankadomb körül burgundi répát kapálnak négylapátú 1557 XXVIII| iparkodott a nehéz, vassal burkolt ajtón rést tágítani, míg 1558 XII | sűrűgombos gyöngyösi mentébe volt burkolva, feje selyemkendővel bekötve, 1559 VII | leszek tőle.~Nem azt tette: a burnótszelencéjéhez nyúlt; nagyot szippantott 1560 I | öregeinket, mintha valami búskomor köd járna közöttünk. Ez 1561 I | egészen világgyűlölővé lett.~Búskomorsága évről évre gyógyíthatlanabbá 1562 XXVI | csillagot nézni, a hangszert búslakodtatni, dologhoz látott: azt mondták 1563 IV | elmúlt a hölgy arcáról a méla búsongó kifejezés, letette a cimbalompengetőket, 1564 XXVI | leány hamar pirul, sokat búsul, sokat sóhajt. A nagyságos 1565 III | köddel.~S óh be véghetetlen buta és ügyetlen voltam én mellette! 1566 III | tarka eres fából volt minden bútor, a szövetek kelméje metszett 1567 III | nagyvirágú gyapotszövet bútoraival, szép sárga cseresnyefa 1568 IV | hogy az most itt mahagóni bútorok között jelenjen meg, s kíséretül 1569 IV | díszes, elegáns szoba volt, a bútorzat mahagóni és ébenfa, gazdag 1570 XV | puskát, patrontást, ~És egy butykos pálinkát!~Ikétum, pikétum, 1571 XIII | vesződött, csillagokban búvárkodott, a föld mélyének titkait 1572 XXVII | jutotta vén cigányasszony bűve-bája: a szerelem babonája.~„Ha 1573 XIV | csak le azzal a sámsoni bűverővel az utolsó szálig! Ez a gondolat 1574 XXVII | együtt kilépett abból a bűvkörből, melyet az Úr ihlete képez 1575 XVI | folyvást ott az ujján. Ha ez a bűvzár lepattanhatna onnan!~Pedig 1576 I | hazánk”, s aminek tiszta búzáját nevezzük hazaszeretetnek, 1577 XIII | szép, regényes, virágos búzakalászos temetővel; melynek közepéből 1578 XVII | hideg, folytatásra nem buzdítóigen”-t mondhatni.)~– Evégett 1579 II | válaszolni e jeles férfiúnak, ki buzgalmát az erkölcs védelmében odáig 1580 IV | álláspontot Sárvölgyi. – A buzgalom és serénység sokakat idejekorán 1581 IV | festést a képről, a derék buzgó férfiú saját házában undokul 1582 II | pedig mindannyian oly komoly buzgósággal énekelték, miszerint máig 1583 V | hirdetve, hogy itt a sár és a bűzhödt lég az úr; mikor a bölömbika 1584 XII | mint az útféli csárdák bűzös, ronda borivó szobáiban.~ 1585 XIII | és a lehulló meteorok, s cáfoljanak meg egy földi férget, aki 1586 II | secunda”, – „tertia”, – „carcerelég irányadó delejtűképpen 1587 XIII | folytasd azt. Én elfogadtam a cartell-megvivést, s elmentem vele a kihívandóhoz. 1588 XIII | állítá, hogy nála semmiféle cartellje nem volt és most sincs Áronffynak, 1589 XIII | el tudta magát mulattatni Cartesius elmerülő ördögöcskéin, 1590 IV | scapulier, – Les cordeliers du Catalogneet cetera. Mind igen kegyes 1591 XXIX | főzőkanállal.~Kezdé pedig catilinariáját ezen a magyar „quousque 1592 III | Tán nem akarsz bort inni?~Cato nem mondta nagyobb elszántsággal 1593 III | diis placuit, sed victa Catoni”, mint én azt, hogy:~– Sohasem.~– 1594 III | elszántsággal e frázist: „Victrix causa diis placuit, sed victa 1595 IV | hasztalan küzdelmét az in causam vocatussal.~– Ne izéljen 1596 XXII | rokonom, miután e két cédula nem más, mint két összeillő 1597 XXII | írta utánzott kézírással a cédulára.~Bálnokházyné hitetlenül 1598 XXII | lehozott táncrendet; a két cédulát pedig eltettem, és megtartottam 1599 XXVIII| prédára jött oroszlán közül célbavenni a legöregebb hímet, s tíz 1600 XXVIII| maradt.~Loránd csendesen célbavette az elsőt; alant kellett 1601 III | haza tán egy tósztmondó celebritást.~– Ne szégyelld magad, öcsém – 1602 XXXII | még apáink az élet díszes céljának tartottak. Sutba dobtam 1603 XIII | Siettem egyenesen látogatásom céljára térni.~Mondám neki, hogy 1604 III | lehetetlen, hogy utoljára az élet célját el ne érjük ezen az úton.~ 1605 IV | rendelkezésére hagyta, hogy jótékony célokra fordíttassék.~– Jól van. 1606 XXIV | valamit elkövetnem, ami célomhoz juttat.~– Ugyan?~– De ugyan 1607 XV | Topándy asztal felett még célozgatni is mert e tréfás jelenetre, 1608 XXVIII| takarják a bokrok, az nem célozhat.~Sietség! vigyázat! és bátorság!~ 1609 XIII | mert a sötétben bajos volt célozni. Ha nem talál, a zsivány 1610 XXVIII| mellől, s hogy jól voltak célozva, azt megtudhatá Loránd az 1611 VII | harangot, mely egyedül arra a célra szolgált, hogy mikor azt 1612 VI | s az mindenesetre igen célszerű beosztása az időnek és nagyon 1613 VII | bűnhődnöm, ki nem tudtam a célt, mint annak, aki azt ismerte.~– 1614 VI | Othello lesz belőle.~Ez a célzás elevenre talált. Én még 1615 XIV | ide, aki minden szóban célzást lát, aki helyzetét mindennap 1616 XXVI | történhetnék. Lehetnének más célzatai veled. Mit tennél akkor?~– 1617 XIV | tőle kivenni, amit tréfás célzatokkal érintgetett egyszer-másszor.~ 1618 VII | nyomtatásban olvasni: előleges cenzúra volt, s az egypár tengődő 1619 X | nyakamra még cölönk, amit cepeljek, mikor magam sem tudom, 1620 XXVI | leveszed rólam a terhét ennek a cerimóniának. Amit papokkal kell végeznetek, 1621 IV | szagától. Ő készebb volna egy cethalat megenni, mint egy szardellát.~– 1622 XIII | bonthatja szét.~– Hát a Chevalier-féle mikroszkópot nem kísértjük-e 1623 II | idejében a tibicenek kísérték a choreákat. A klasszikusok sokat emlegetik 1624 XXVI | a megöntött ólom a mosdó cica, mind a szerelem felől beszél: 1625 II | belém kötött, a kis fehér cicát fölültette az asztalra, 1626 II | technikai ismeretein túl Cicero nyelvében is jártas.~Nagyanyámat 1627 XX | tigris megragadja a nyomorult cickányt.~– Én nem vagyok ittas! 1628 XXIX | Elvitték egy sárgavirágú cickendőmet, a tarka zsaliruhámat, egy 1629 XIII | bronzbul volt; agya ezüst cifrákkal kiverve.~– Csodálatos! – 1630 XIV | semmivel sem törődő házi cifraság, aki csak piperézkedni szeret, 1631 XX | frázisokat mond; egyik tudja cifrázni, a másik győzi pátosszal, 1632 XXVI | Ciprát megmentette volna a cigányasszonytól, még segített annak az ostromlásban. 1633 XIII | utcáról fölszedni egy meztelen cigánygyereket azzal a fogadással, hogy 1634 XXV | köcsög arannyal. Kell az a cigánykisasszonynak menyasszonyi ajándékra. 1635 XXII | cigányleány megint? Ármányadta cigányleánya! Még kitelik tőle, hogy 1636 XVIII | per procura’.”)~– Hahaha! Cigányleányért nem duellálunk, ugye pajtás?~– 1637 XXII | hoz és a „kifli”-hez; a cigányleányhoz és a pékleányhoz.~Hanem 1638 XXI | Látod, látod: nem azok a cigányleányok, akiknek az arcuk barna, 1639 XVIII | féltékeny?~– Óh! a patvart! egy cigányleányra?~(„No iszen, csak azzal 1640 XIV | Bibliai? – kapott e szón a cigánylegény, s felvillanó szemekkel 1641 XXIX | rántással. – Valamennyi sátoros cigánynak az apja lelkéért sem adom! 1642 XXVI | foghassa arca égését.~A cigánynőt még tolakodóbbá tette az, 1643 XXIX | jövedelmét, mint hogy a cigányokat tömi meg vele?~– Ne hallgass 1644 XXV | táncteremből hálószobájáig a cigányokon átlépkedni, azok által annyi 1645 IV | hatéves korában sátorozó cigányoktól vett meg két márjáson meg 1646 V | kövér, süppedő fűben.~A cigányt meg sem lepték a megelőzött 1647 XXV | Sárvölgyi kezd hírre kapni a cigányvilágban. A zene vándorai kezdik 1648 X | szólt Márton sietséges cihelődéssel –, ha te nem tudsz róla, 1649 XVI | Cipra magányosan ült kesergő cimbalma mellett, s verte rajta a 1650 IV | hogy egy fiatal hölgy a cimbalmot verje!~Azt a faluvégi hangszert, 1651 IV | utóízéért színak.~S az egész cimbalomjáték olyan tréfás, olyan groteszk. 1652 IV | búsongó kifejezés, letette a cimbalompengetőket, felugrott székéről, s természetes 1653 IV | a húrokra fektetett két cimbalomverő fogantyúja piros koráll; 1654 XXV | egy marék pénzt, hogy a cimborákat összeszedhessem! Azoknak 1655 XX | reá!~Azzal a körül lézengő cimborákhoz fordult:~– Mi meg, pajtások, 1656 IV | benne megtalálni, hol egy cimboranevettető képet előturkálni, hol egy 1657 XX | Másik, ki már az egész cimboraságot végigcsókolta, most a cigányok 1658 III | szállásban lakik, s akinek a címe nem fér le három sorban.~ 1659 XXV | s ezt azokkal, akiknek a címerét elmondtam, aláíratta, lepecsételteté, 1660 XVIII | Elkezdte őtméltóságod”-nak címezni, s kérdezősködött azon külföldi 1661 II | terhünk az útiköltség. Irott címzete után rátaláltunk lakására. 1662 XIII | Nőírás – szólt rátekintve a címzetre Topándy.~– Hát még azt is 1663 II | kevesebb szüksége van a cincogásra. Aztán ismerem én már a 1664 VIII | túlteszesz Rappón, én pedig egy cinege, azért ne hidd, hogy visszaijedek 1665 VI | Egészen idegen volt ez a cinizmus az én lelkem előtt.~Nemcsak 1666 XVIII | vendéglőben várjon reá. Topándy cinizmusát veté okul. Nem akar ezzel 1667 XXII | barátságosan elkölteni?~Már ezt a cinizmust a vándorélet köszörülte 1668 IV | híják Piróknak, másikat Cinkének; egy leányzónak neve, pláne, 1669 XXVII | zsiványokszól Kandúr cinkosaihoz. – Amit összegyűjtögettünk, 1670 XII | a finom gabonapálinkát a cintányérba; fügét, mazsolát, cukrot 1671 XII | kiteregette a hideg sültfélét, a cintányérokat és az ezüst éteszközt, amikkel 1672 XXIX | kosarát féloldalra görbülve cipelte, mint aki valami nagy terhet 1673 XXVIII| azt felkapták és magukkal cipelték, perc alatt eltűnve a park 1674 II | pogácsát árulhatna miattuk cipó helyett. Egy heilige stricli 1675 XIII | kitanult ökonómusok, csatos cipőkben gazdatisztnek ajánlkozni, 1676 XIV | szent nőt is úgy hínak: Cippora, Mózes neje.~– Bibliai? – 1677 XXVI | cigányasszony még közelebb húzódott Ciprához.~– Mikor éjjel éjfélkor 1678 XIII | szemügyre véve a pisztoly cirádáit. – Ezen a pisztolyon a Sárvölgyiek 1679 X | mögött hallottuk a lovas cirkáló csapat kopogását a kövezeten.~ 1680 XIV | férfi odajött az ágyához cirkumdedérumot énekelni, s paprikás pálinkával 1681 II | valami vadállat, mely a cirógatás ellen tiltakozik, s azzal 1682 XXV | szólt Sárvölgyi, nyájasan cirógatva a rabló barna pofáját. – 1683 X | melyben még az utcakövezést a civilizáció átkai közé számítják, az 1684 XIII | válogatott tortúrák, amiket a civilizált világ sub titulo erkölcs” 1685 VII | szavalnom a „Romanus sum civis”-t? Tessék velem tenni akármit, 1686 XII | mintha egy részeges férj civódnék durcás feleségével, ki annak 1687 IV | Kérem, kérem. Azok mind a classica litteraturából vannak válogatva. 1688 IV | költeményeihez: „Mon curé, – Les clefs du paradis, – Le scapulier, – 1689 II | szerint a dropax, antrax, climax et cetera Graeca második 1690 IV | van írva: 10 frt., fizeti Cliquot, csak oda kell neki vinni.~ 1691 X | ilyenkor a nyakamra még cölönk, amit cepeljek, mikor magam 1692 XXIX | feleségét, s segített neki a cókmókját becipelni.~– Nem vagyok 1693 XXXI | vagula, blandula! Hospes, comesque, corporis. Quae nunc adibis 1694 XIII | ezalatt a hája, s elfelejtheti commode az ilyen bolond kötelezettséget.~ 1695 XIII | napon mi ketten megkaptuk a consilium abeundit.~Engemet bizony 1696 X | műnyelven „biklá”-nak neveztek a contemporaneusok.~Hétgallérú tubákszín köpönyege 1697 IV | paradis, – Le scapulier, – Les cordeliers du Catalogne” et cetera. 1698 XXXI | blandula! Hospes, comesque, corporis. Quae nunc adibis loca? 1699 XXIV | és letartóztatni a bécsi cs. k. fenyítő törvényszék 1700 XXVII | Mi bánt, mi borzaszt, mi csábít, mi tölti el édes borzadállyal 1701 II | A hegedű minden gonoszra csábítja a diákot. Tudom én, hogyan 1702 III | metszett üvegcsében oly csábítóan szikrázott elém; kis szomszédném 1703 XXVI | a cselédeket, meg a vén csacsit is. Azt is hadd benevolizálja, 1704 XVIII | farizeus váltani fog, mikor e csacska asszony kifecsegi, előtte, 1705 XXIX | fejszeütések a nehéz ajtón; a csákány döngése a kőfalon, csak 1706 XXVIII| káromkodás, döngetés, nehéz csákányütések a falon. A rablók nem bírva 1707 XXXII | azt megcsípi.~Egyszer a csákóját lyukasztá át a golyó.~Hányszor 1708 XXII | szenvedély szemüvege gyakran csal. Az is meglehet, hogy Áronffy 1709 II | bejelentésünket.~Schmuck úr igen családapa, és sokat elnéz a gyermekeknek. 1710 XIII | kegyes, szelíd, becsületes családapát önkezével szakítani el életét. 1711 XXIII | Így legalább mind a két családban van egy-egy mihaszna ember, 1712 I | fiúgyermek volt még hátra a családból: Ákos fia és az enyim.~Lőrincet, 1713 III | összejöttünk az ebédlőben a Fromm családdal. Fánny ismét mellém ült, 1714 II | szavát; amellett egészen családias környezettel. Hálóköntösben 1715 IV | valamennyi asszonyféle a családjában rögtön görcsöket kapott 1716 XIII | visza, úgy került ismét családjához; de most is azt a férget 1717 XIII | adjon vissza egy embert családjának, hazájának, az Istennek! – 1718 XXXII | a súlyos végzettel, ami családját terhelé. Mindig az a rém 1719 I | keresztyének, szegények jóltevői, családjuk kedvencei, és valaha úgy 1720 XIV | alapos kifogásaik vannak családjuknak ezútoni szaporodására nem 1721 XIX | tartó gyászt öltettél fel családoddal, magaddal és velem, viseljük 1722 IV | a Bálnokházy és Áronffy családokkal egyformán közel rokonságban 1723 XXIII | szerette Dezsőt és a két családot, mint hajdan. A divat is 1724 I | benneteket ide, s elmondtam családotok történetét.~Sokat fogtok 1725 XIV | kíváncsi volt megtudni az új családtag nevét.~– Valami Bálnokházy 1726 II | ezt senki tudatni otthon a családunkkal. Loránd húzott ki, de ő 1727 I | volt semmi bánatunk, egész családunknál bizonyos titkos egyetértés 1728 X | nem tennéd, mind rám, mind családunkra nagy-nagy gyászt hoznál 1729 XXIV | több rendbeli hamisítás és csalás miatt, in flagranti, ott, 1730 VIII | semmit. Az egész világon csalásból áll a diplomácia: ön megcsal 1731 VI | egyszer rájönnek a kegyes csalásra, s mind a kettőnkre megharagusznak 1732 XXII | az ember, ki ily ravasz csalással, ily hideg kegyetlenséggel 1733 IV | e feladattal megküzdeni.~Csalatkozott.~Van egy sajátsága a magyarnak, 1734 XI | Légy hát !~Hm. Mennyire csalatkoztak bennem. Én már nem voltam 1735 XVIII | enmagam megvetésének?…”~„Csalatkozzanak hát!”~Loránd fogta a szép 1736 II | még minden komoly férfit a csalhatatlanság nimbusza vett körül; engem 1737 XXVI | vettem fel véletlen, nem csalhatsz meg akkor: – kedvesem.”~„ 1738 I | mentünk, a tengeriföldek és csalitok között barangolva, anélkül, 1739 II | se a közönséget meg ne csalja, eltalálja, hogy mind egyforma 1740 XXXII | állatok és a növények nem csalják meg azt, aki őket szereti.~ 1741 III | útnak indulniok. Még akkor a Csallóközön át kellett Pozsonyig tengelyen 1742 I | viszály támadt ebből, sok csalódás, sok kiábrándulás; utoljára 1743 XIV | is, annál kevésbé lehete csalódásban Loránd szemeinek békés intenciói 1744 XIII | annyi sok mást.~Azonban csalódtam. Ez az egy halálom órájáig 1745 XXVII | megzendült ablaka alatt a csalogánydal.~A csalogány! A szerelem 1746 XXIX | ideig hallgatózott, de nem a csalogánydalra; mi fog történni már?~Ekkor 1747 XXVII | hallgatózik; a zizergés odább csalogatja.~Itt kell neki lenni már 1748 XVII | haláluk órájáig fogja őket csalogatni azzal a boldog ámítással, 1749 XIX | közelebb hozott reményekkel; ő csalogatta őket ezer lehetséges változatával 1750 XXIX | kergetni az udvarban; egyik csalogatva, másik hussogatva; amiből 1751 V | tapasztalta is, hogy az ott csalóka mélység: a tőzegvágás helye, 1752 XIII | hozzá, villanyszikrákat csalt ki ruhájából, kezeiből. 1753 V | természet, a nádason zizegve csap végig a szél, s egy percre 1754 XXVII | sietni látszik, s néhol csapa nélkül tör keresztül a nádon, 1755 V | szaglász, hogy dúvad törte csapák tévútra ne vezessék; majd 1756 I | átmérhetlen irgalomban bízni; ég csapásaiban megnyugodni… És azután felsikoltott, 1757 I | főbe lőtte magát.~A balsors csapását el tudta tűrni, s testvéreinek 1758 X | hallottuk a lovas cirkáló csapat kopogását a kövezeten.~Márton 1759 XXXII | A délceg hős, ki egymaga csapatok ellen küzdött, a vasember, 1760 XXV | Mit? Ha én akarom, egész csapatom van. Ha akarom, fényes nappal 1761 XXIV | kaphat, de egy égő csóvával csapatostól elkergetheted. A kazlat 1762 XXVI | volna is hamissággal, mégse csaphasson el másfelé? No, te Zsuzsi, 1763 VIII | tekintetes rendeket, hogy el ne csapják a hivatalából. A mostani 1764 XXIV | vagyunk egy jószág felől, csapjunk fel egymásnak, s akkor megvan 1765 XXVII | követik. Kandúr korbácsával csapkod feléjük.~– Visszajövet majd 1766 XX | tányérokat kezdi a falhoz csapkodni, s gyönyörködik benne, hogy 1767 XII | de ez annyira tele volt a csapláros apró gyerekeivel, akik már 1768 I | belőle, mely szívemre le fog csapni azzal a hírrel: „Fiad meghalt! 1769 XXVIII| Felmégy, és kimászol a padlás csapóajtaján a tetőre: azután körülsétálsz 1770 XXVIII| tájékozhassa magát, míg rátalált a csapóajtóra, melyet fejével fölemelve, 1771 VIII | gorombáskodni akarsz velem, lármát csapok, hogy összecsődül a nép 1772 II | hogy volt, drága volt, csapom a földhöz. Törtem össze 1773 XXVIII| döfve.~Loránd vigasztalanul csapta össze kezeit.~– Itt egy 1774 XVIII | éjjel nagyszerű dáridót csapunk Szolnokban az én újjászületésem 1775 XXIV | öcsémmondta tenyerébe csapva –, most vagyok már benne 1776 IV | takarva szoktak hordani, csárdaasztalokra, felfordított hordók tetejére 1777 XII | keresni tanyát, mint az útféli csárdák bűzös, ronda borivó szobáiban.~ 1778 IV | Boldogult emlékezetű József császárunk törölte el őket, s államfelügyelet 1779 XXIX | rablókat összefogdossák.~A csata végképp el van veszve.~A 1780 XXXII | hüvelykkel alább?”~Végre egy csatában egy elpattant gránát darabja 1781 I | hőst!”~Nem történt így. A csatáknak vége lett. Fiam visszatért.~ 1782 XXXII | nem bántották.~Olyan ez a csatatéri zengő méh, mint az igazi 1783 XXIX | szaporán, vegye elő kend a csáti botját, verjen végig; aztán 1784 XXVII | a folyásba, mely a nagy csatornához vezet; ezen a csatornán 1785 XIII | híres, kitanult ökonómusok, csatos cipőkben gazdatisztnek ajánlkozni, 1786 I | Késő éjjel valami nagy csattanás riasztott fel álmomból. 1787 I | való ágyban feküdt, s a csattanásra fölkelt. – Megnézem, mi 1788 XIV | jókedvűen megcsípve Cipra csattanó orcáját, odább ment.~Nevetett, 1789 XXVII | ellopott. Azokat a tündéri csattogásokat, azokat a méla, hívó hangvonatokat, 1790 V | dühösebbé tette; fogait csattogtatva, véres tajtékot túró szájjal 1791 II | kalácsokat fonnak, szarvacsokat csavargatnak belőle, az óriási fehér 1792 XXVI | szokás elűzni e szegény csavargókat; adnak nekik lisztet, zsiradékot, 1793 XXVIII| levegőbe, s jobb karjával egyet csavarintva rajta, átveté a feje fölött.~ 1794 XXVIII| ólomgömbös kötél mint a „lasszó” csavarodott a fa ágára, s megfogta azt 1795 VI | Mindennap kilenc óra utánig kinn csavarogni, hoc non pergit. Scio, scio, 1796 I | csínyt követett el, valami csekélységet; mit tud véteni egy tizenegy 1797 X | hajlandóságom. Nekem igen csélcsap volt egy nevelőnőben.~A 1798 IV | neveiket hagyjátok meg a cselédeimnek.~– Az sem engedhető meg! – 1799 XIII | járat, s nagyságoltat a cselédekkel; amiért azok aztán kinevetnek. 1800 XXIX | állatjai, mint szoktak vén cselédeknek, akik senkivel sincsenek 1801 XIII | fogadni.~Azzal az elé siető cselédekre bízva, hogy úti lomjait 1802 XXVII | rendelt helyet, a kútnál, a cselédháznál, az utcaajtónál.~Az előálom 1803 XXVIII| védelmeznie.~Veszélyes sport!~A cselédháztól elősiető rablók egyike már 1804 XXIX | fogva nem vagyok az úrnak cselédje, tudja? – szólt indulattól 1805 IV | nem akar a tekintetes úr a cselédjeivel együtt a páterhez fáradni, 1806 XIII | a lebbencs, tarhonya és cselédkenyér.~– Ez lesz a szobája itten 1807 XIII | számodra az öt napra való cselédkenyeret, szalonnát, lebbencset, 1808 XXVIII| látott Loránd őrt állani a cselédlak előtt. Tehát hatot egymaga 1809 XXVI | sohasem hagyhat el többet.~A cselédleányok nagyot nevettek a cigányasszony 1810 XIII | megtorol, amiért az egész cselédség jobban fél Ciprától, mint 1811 IV | becsületszavamra mondom, hogy nincs acselédségem közötttöbbé egy teremtett 1812 IV | bevádolám. Bánom, hogy ezt cselekedtem. Azt kellett volna tennem, 1813 XI | Nem tudtad, hogy mit cselekszel! Isten akarta így. Most 1814 XIII | hogy gondolja meg, mit cselekszik. Áronffy egykor azt hagyta 1815 II | fölültette az asztalra, csemegés kendőből sált kötött a nyakába, 1816 IV | mely a cserebogaraknak csemegévé emeltetését tűzte ki feladatául, 1817 XXXII | Egész nap őrizte fácskáit, csemetéit, s viselt harcot a rovarok 1818 II | egypár eldugott almát, amit ő csempészett ki számára. Olyan csodálatosnak 1819 XXIX | akart hatni, e zsibbadt csendből hangokat akart ellesni. 1820 XXIII | Loránd arca sem illik a csendélet alakjai közé.~Az ő vígsága 1821 IV | idegeneket látta, csak a csendesebb hangokon jelenté, hogy tudomást 1822 XI | talál összeroskadni.~Nagyon csendesek voltak mind, akik érkeztek, 1823 XXVII | utcaajtónál.~Az előálom csendje uralgott a ház felett.~Mikor 1824 IV | türelmetlenek.~Jövetelét nagy csengetés előzte meg, azzal szokott 1825 IV | Engedelmet kérek, hallottam, hogy csengetnek, de nem jöhettem mindjárt, 1826 IV | zengett a húr, ajkán úgy csengett a dal, mintha azt a sok 1827 XII | mellett az öt paripa vígan csengve ragadta a hintót tovább 1828 XXIX | hegyéről a forró izzadság csepegett alá. Mégsem tudtak bejutni? 1829 XXIX | Most keresgélnek vértől csepegő ujjakkal az iratok között, 1830 XXIII | a paraszt, te a pék; én cséplem a búzát, te megsütöd kenyérnek; 1831 XXXI | lepecsételém, az égő viasz körmömre cseppent, s azóta, nézd hogy megfeketült 1832 X | kigyomrozom belőle az utolsó cseppig a titkát. Majd maga csak 1833 X | csillogtak, mint valami cseppkőbarlang oldala.~Mócli jól táplált, 1834 I | ott lennünk: hogy cseppről cseppre kellett kiürítenünk e legkeserűbb 1835 I | nekünk ott lennünk: hogy cseppről cseppre kellett kiürítenünk 1836 XXVI | kedvesem.”~„Ha a meggyújtott csepű tenyeremről a magasra száll, 1837 IV | társulat keletkezett, mely a cserebogaraknak csemegévé emeltetését tűzte 1838 II | abban a gondolatban, hogy a cseregyermek vásott, rossz teremtés lehet. 1839 III | lovak megindultak, s az én csereképmásom elindult az én kedves otthonom 1840 VI | az ember kezét, táncosnét cserél, s mi közöm nekem ezekhez 1841 XXI | tisztában vagy ezzel a kis csereleánnyal? Úgy látom, hogy anyánk 1842 XIII | Fánny írása az, a bohókás csereleánykáé; valaha Dezső mutatott neked 1843 II | ő fogja magával hozni a csereleányt is.~Egy hétig az egész háznál 1844 II | akivel engemet ki akarnak cserélni.~A Fánny egy évvel fiatalabb 1845 XXIII | anyát, ki fekete ruháját ma cserélte fel először azzal a kék 1846 XII | hanem térj te be ide a cserénybe, ne menj most a pusztára, 1847 XII | a juhászhoz, ahol azt a cserényt látod, aztán várj rám ott 1848 XX | gyönyörködik benne, hogy ennyi cserép tanúsítja diadalát. Egy 1849 III | gyapotszövet bútoraival, szép sárga cseresnyefa szekrényeivel s tiszta fehér 1850 IX | s az utcákon korán ért cseresnyéket árulgattak elkésett ibolyabokréták 1851 I | hogy megszaporodhattak! A cseresznye is érik a kertben, meg a 1852 II | szóhoz. Folyt az nála, mint a csergedező patak. Hasonló adománnyal 1853 XXVI | szeret-e, nem szeret-e, a csergő madár a háztetőn, a nehéz 1854 XXVIII| recsegett dulakodásuktól a cserje; nem mozoghattak szabadon, 1855 I | az neki akart indulni a cserkészésnek. Eközben messze eltávoztunk 1856 I | fehér port az előtte álló csészébe, mint kavargatta el azt 1857 I | készen volt vele, letette csészéjét, megtörülte szép hosszú 1858 XIII | az illatos mokkanedvet a csészékbe öntögesse, míg a kövér bivalytej 1859 IV | Ott kinn aztán hangzott a csetepaté a konyhaszolgálóval, s volt 1860 XVII | Bálnokházyné annál többet csevegett; kérdezősködött, tudakozódott.~– 1861 XIV | semmiségről mennyit el tudnak csevegni, mikor este holdvilágnál 1862 XXIV | Ezzel a sovány úr leugrik a csézából, a kövér úr utána, a hajdú 1863 XXIV | átszállásolni a szolgabíró sáros csézájára; ott ugyan adtak egy 1864 XXIX | lábát a nagyságos úrnak, a Csicsa prímás küldött, hogy estére 1865 III | volt, s üstökén szabályos csigába volt kanyarítva.~Szép, őszintén 1866 V | valamennyit egy halomra, csigahéjjal, nádmaggal vegyest.~Bemegy 1867 II | emberek számára készültcsigalépcsőn fellépegetni; azután meg 1868 V | sötétebbé válik; hosszú csigás göndör haja mélyen szemére 1869 XXVIII| előre-hátra, tűzkövével csiholva, hogy tájékozhassa magát, 1870 XI | hogy tőled ilyen ígéretet csikarjon ki?~– Azt én nem tudom. 1871 XI | harapófogókkal is ki bírja csikarni tőlem.~– De igenis, hogy 1872 V | ellenség: a sovány, kiéhezett csikasz. Először bámulva mereszté 1873 XXIV | harmadfűre menő telivér csikóm, amit Melanie maga választott 1874 IV | kissé mérsékelte az ajtó csikorgása, amint kiment rajta. Ott 1875 XXV | szólt a támadó, s úgy csikorgatta a fogait, hogy Sárvölgyit 1876 XVIII | talán ismét közelítenek csillagaik egymáshoz.~Loránd pedig 1877 XVIII | fénye feltűnik, elsőrendű csillagaival és csillagködeivel, s az 1878 XXXII | alatt átszállítani egy más csillagbasemmi! Nagyon jól ismerték 1879 XIV | szép hölgy mellképe, hét csillaggal a feje körül, ki könnyező 1880 XIII | az egész tejutat millió csillagképletre osztja szét, minden egyes 1881 XIII | meglepetve. – Ez igen cső. A csillagköd ritkul, néhány apró csillag 1882 XVIII | elsőrendű csillagaival és csillagködeivel, s az árokpartokon felcsillámlanak 1883 XXIV | van az Északi Vadászkutya csillagörvétől le a vincellérbogár szárnysmaragdjáig, 1884 XIII | a Dollond-féle teleszkóp csillagokat a tejútban?~– Igen: az egész 1885 XIII | időt, gépekkel vesződött, csillagokban búvárkodott, a föld mélyének 1886 XIII | osztályt képezünk felfelé a csillagokhoz, s egy fokozatot lefelé 1887 XXVI | volt eltelve; nem ült le a csillagot nézni, a hangszert búslakodtatni, 1888 XXXI | aki azt állítá, hogy a más csillagzatok lakói sokkal nemesebb emberek, 1889 XIV | nem ismerte fel. Egyetlen csilláma a meglepetésnek nem mutatkozott 1890 XXX | tartá kezét. Az orvos valami csillapító szert hozott számára, azt 1891 XXIII | vissza.~El kell elébb ennek csillapodni. Hadd térjen minden kedély 1892 XII | Lova szerszámán is úgy csillog az ezüst, mint gazdája rongyos, 1893 V | Fényes ezüst-, aranypénzek csillognak körülötte a tűz fényében. 1894 X | Inkább még a falak is úgy csillogtak, mint valami cseppkőbarlang 1895 XXVIII| vasból volnának karmai, úgy csimpajkozott bele, s újra felpattant, 1896 XXIV | megtörtént, s vissza nem csinálhatjuk. Elkezdtük a gyűlöletet, 1897 XII | szólt a hölgy. – Azt most csinálják Bécsben.~– Nono; nem kell 1898 XIII | elhallgatnám hitetlenségemet; nem csinálnék másoknak botrányt vele; 1899 XXIII | asinus! Péket kellett belőle csinálnom. Nem akart más lenni, az 1900 XIII | aki gúnyt űzök, botrányt csinálok, hanem arról a másikról, 1901 IV | Vesszek meg, ha még ezt ki nem csinálom. Ha úgy egy esztendőre betennének 1902 XXI | veletek menni haza.~– Hát mit csinálsz? – kérdé Dezső, éppen úgy 1903 XXIII | megölniök, bizony holt embert csináltak mégis őbelőle. Olyan holt 1904 XXIV | Hahaha! Olyan bolond tréfát csináltam, hogy magam is tökéletesen 1905 II | Ezentúl még hegyesebbre csináltatom! – felelt Loránd; mely 1906 XXIII | melynek szép ezüstfogantyút csináltatott az eddigi kutyalábszárcsont 1907 XVIII | találkozol, meg kell ülnünk; csinálunk „magnum áldomás”!~– Engem 1908 XIII | szólt Topándy, helyet csinálva Loránd előtt.~– Maga ott 1909 II | most ez, amilyen maliciózus csíntevő, megteszi, hogy bevezet 1910 V | fejét odadörzsölte gazdája csípejéhez.~A lovas azzal csomóba kötött 1911 II | lépett eléje, egyik kezét csípejére tette, másikkal a kitárt 1912 XIV | egy-egy csinos horgacsolt csipke körék.~Ez is éppen olyan 1913 XIII | nagyságos úr tréfából selyemben, csipkében járat, s nagyságoltat a 1914 XV | az egyik az ingerkedő, csipkelődő, tréfás bohó, a másik a 1915 XXIX | kocámat, aminek a fülét én csipkéztem ki, hogy száz közül is megismerjem; 1916 IV | tálat az asztal szélére, két csípőjére nyomta a két kezét, s ilyen 1917 XII | ezüstös nyelű antik késével a csirkecsontból fogpiszkálót faragni.~– 1918 XIV | a kis sárga pelyhes mai csirkét Cipra parancsára, hogy meleg 1919 XXIX | nem vagyok én se kupec, se csiszár! Nekem a magam kocája kell; 1920 XXV | nagyon kellemetlen.~Eleget csitítja a barna fiúkat: ne hálálkodjatok, 1921 I | nézte mindig, s a kutyáját csitította, mikor az neki akart indulni 1922 II | nekem senki hegyes orrú csizmában az iskolába ne jöjjön, mert 1923 II | Nekem úgy tetszik, hogy a te csizmádnak az orra is hegyes egy kissé.~– 1924 II | a húsért, a kabátért, a csizmáért? Hadd halljam! De a mindennapi 1925 XXVIII| térdepelt.~– Ne vesződjél most a csizmahúzással! – zsörtölődött az öregúr-vendégeink 1926 XII | volna a válláról, melyre csizmái voltak felakasztva. Mezítláb 1927 XII | De kevély vagy a piros csizmáidragúnyolódék a lovas, Loránd 1928 XIII | heidelbergi iskola porát levertük csizmáinkról, én egy csomagot kapok Heidelbergából, 1929 II | felteszem a lábát a padra, s a csizmája orrát levágom.~Nagyanyám 1930 XXXI | bárók tisztítják a grófok csizmáját. – Ne nevessetek rajtam, 1931 II | köpönyegeket felszabdalja, s a csizmák hegyes orrait levagdalja.~ 1932 XII | pisztoly agya látszik elő, csizmaszárába ezüstveretes kés van dugva. 1933 XIII | meglepetve. – Ez igen cső. A csillagköd ritkul, néhány 1934 XXIX | Erre hahotázni kezdett a csőcselék, mely a gorombaságra mindig 1935 XVIII | kérdezé Topándy naiv csodálkozással.~– Hisz azt tetszik tudni.~– 1936 XXII | hogy én vagyok.~– Ön-e? – csodálkozék Bálnokházyné.~– Ha megengedik 1937 XXVII | sem látja! Hátha igaz?~Úgy csodálkoznak sokszor, hogy szerethetett 1938 X | nevelőnővel.~Nem látszottak csodálkozni rajta, hogy ilyen késő órában 1939 IV | izzó parázs.~Szolgabíró úr csodálkozott rajta, hogy ilyen fiatal 1940 I | szeretnek falun.~Mi úgy csodálkoztunk ezen: nem szeretni falun; 1941 I | elmaradó házak, az emberek, kik csodálkozva néznek ki az ablakon, egy-egy 1942 XVI | verni rajta, amit annyian csodálva emlegettek már, akik azt 1943 XXX | Cipra áhítattal lesé a csodamondatokat.~Mennyi nagy, mennyi világgyújtó, 1944 XXX | gondviselésteljesek voltak.~Nem kell csodának történni a földön, hogy 1945 XIV | asszonyi szemnek megvan az a csodás adománya, hogy különbséget 1946 XXII | Loránd azzal a természeti csodával mulattatá, hogy milyen különös 1947 XX | a mellékszobában tölték, csöndesen viselve magukat, hogy ottlétüket 1948 III | után a hintóba.~Az ostor csördült, a lovak megindultak, s 1949 XVII | mindenütt e végtelen lánc csörömpöl utána, mely ahol elvégződnék, 1950 X | Mártonhoz.~– Lassan, öreg, ne csörömpölj! Más baj van! El van árulva 1951 IX | ruháikban. Inkább azokat, akik csörömpölve jönnek, fegyverrel zúzva 1952 XIII | elvett pisztolyt.~A fegyver csöve bronzbul volt; agya ezüst 1953 XXIX | homlokára nem illeszti a csövet.~Kimenjen-e hozzá?~Ki merjen-e 1954 XXIII | homlokát.~– Eredj!~És ebben a csókban nehéz, kötelességrovó áldás 1955 XXX | keblén, s ahogy a leány csókjai elboríták a szeretett ifjú 1956 XI | Óh, mint féltem én az ő csókjaitól! Most mindjárt Loránd felől 1957 XXI | öcsém, Dezső, nagyon fiú. Csókold meg szépen, Cipra húgom!~ 1958 II | nyájasan odasimult hozzá, kezét csókolgatta, később az ölébe dűlt, nekem 1959 XXV | cigány! szaladj, cigány! csókolj kezet, egyél dögöt, cigány! 1960 III | pedig megengedte, hogy kezet csókoljak neki.~Milyen nagy türkázos 1961 I | mondta a bátyám, hogy mármost csókoljam meg atyám kezét, s aztán 1962 XXV | fiúkat: ne hálálkodjatok, ne csókoljatok kezet, nem utazom sehová; 1963 III | lábai porát kellett volna csókolnom azért a szaváért: én már 1964 III | volna: ezek az egymás kezét csókoló házastársak, akiknek dallam 1965 XX | pohárcsörgéssel, ölelkezéssel, csókolózással, a trombitatusban elvesző 1966 XX | cigányok közé tör, s azokkal csókolózik rendre, testvériséget esküdve 1967 III | olyan volt, mintha szellemek csókolóznának a köddel.~S óh be véghetetlen 1968 XX | Loránd mindannyival sorba csókolózott.~Valami elkeserült megyei 1969 XX | lábaikat átkarolva, a port csókolta drága lábnyomaik alatt:~– 1970 XIII | nagy tisztességgel kezet csókolva neki. Lorándra pedig, ki 1971 I | csendesen kötötte a nyakkendőmet csokorba. Volt egy kék viktóriadolmánykám, 1972 II | aki alig ért a nyakkendője csokráig, s elkezdte magát rendbe 1973 III | nyakkendőmet. Igazán szép csokrot tudott kötni, amint megnéztem 1974 II | szüksége lesz, el van-e csomagolva, bizonyítványait magához 1975 XXVIII| végére egy kapcsos ólomgömböt csombókolt, mit a padláson heverő régi 1976 X | urambátyám, hidegvérrel csombókolva össze hálókabátja selyemzsinórjait. – 1977 V | csípejéhez.~A lovas azzal csomóba kötött nyerget, kantárt, 1978 XXIV | csendes holdvilágnál le is csónakáztak a mocsár belsejébe; Loránd 1979 XXIV | annál. Mi ketten felülünk a csónakra, végigevezünk a csatornán, 1980 XXIV | volt kinn a tanyán egy vén, csonkafülű szamaram, amin a juhász 1981 VI | régóta tehette, bizonyítá a csonkig leégett gyertya.~– Szervusz, 1982 IX | gondolkozott Loránd.~Az a csontarcú alak, akinek a halál angyalát 1983 IX | agyában, mintha a halál hideg csontkeze egy másik ismeretlen démonnak 1984 XXV | Mi kell?~– Mi kell? A te csontod, a te bőröd kell nekem. 1985 XII | lett, hogy a múlt héten még csonttá fagyott föld most már repedezni 1986 XXII | kappan olyan már, mint a csontváz. A felfújt kása mind összeesett. 1987 XVIII | együtt az elfeledett alakok csoportjaiban.”~„Nem töröm fel e levelet.”~„ 1988 V | ingerkedő koboldok közül. Azok csoportostul repültek utána.~Egy kanyarulatnál 1989 XXIX | kezdtek a feleselők körül csoportosulni.~Borcsa asszony közéjük 1990 XXVII | kertre nyíló ablakai alatt csoportot képeztek, s egy ákácfalevelet 1991 XVII | Loránd kedvetlenül nézett e csoportozatra, míg Cipra észrevétlenül 1992 XXVIII| jól ráláthatott az egész csoportra.~Négyen voltak.~Kettő a 1993 XXIX | magam kocája kell; az egész csordáért nem adom oda, akit én tejen 1994 IV | se nyitná ki, míg végre csoszogó léptek hangzottak a folyosóról, 1995 I | nagy, nehéz gondolat alatt csóválnák fejeiket; és a mormogó habok 1996 II | számítana valamit; azután nagyon csóválta a fejét.~Ki ne értené ezt 1997 XXVIII| hogy kezdenek kicsiholni, csóvát gyújtani, akkor azt emberestül 1998 XXIV | védetlenül kaphat, de egy égő csóvával csapatostól elkergetheted. 1999 IV | játszani? – kérdé őnagyságától, csudálkozását nem bírva tovább rejteni.~ 2000 IV | elkerülhetetlent, hanem a zivatar, csudára, elvonult feje felől.~Volt 2001 XXXII | ereje, heves vére, soha nem csüggedő lelke. A harc különben is 2002 XXX | úgy figyelt, és aztán oly csüggedt lett utána, hogy mégsem 2003 X | gyermekéért meghal?~Loránd kezeit csüggedten kulcsolta össze, és lehajtá 2004 VII | Egyik dacos volt, másik csüggeteg. Némelyik keserűen nevetett, 2005 V | egyes-egyedül.~A paripa csülökig dagaszt a söppedékben, mely 2006 V | alól körös-körül ziláltan csüng alá, fekete szakálla, bajusza, 2007 V | most is lelógó tölgyein csüngött, s engedte anyjától hurcoltatni 2008 XXX | énvelem tréfát űznek. Maguk csúffá akarnak tenni egy nyomorult


10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License