10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot
Fezejet
8051 IV | Ön minden szavával arcul köpi az igaz hívőket.~– Peckeltesse
8052 II | a hegedűket összetöri, a köpönyegeket felszabdalja, s a csizmák
8053 XV | bele abba a mondhatatlan körbe, ahol a becsvágy hátramarad,
8054 VI | Ezt nem láthatta abban a körben, ahol mi nevelkedtünk, soha.
8055 I | hajtó háziállatokat maga köré gyűjteni? Lehet-e olyan
8056 XVIII | engedte neki, hogy enyelgései körébe bevonja.~– Hogy illik nekem
8057 XIV | csinos horgacsolt csipke körék.~Ez is éppen olyan egyszerű
8058 XIV | tekintete magán a csinos köréken, ujjaival megtapogatá azt;
8059 XX | kezdünk, odacsődült mindenki körénk, s azután lett olyan lárma,
8060 VI | ő megelőzzön engem, s a körfordulót Melanie-val ő tegye meg.
8061 IV | s úgy tart botrányos körjáratot a kastélytól a kolostorig.~–
8062 XXV | valakinek szegeket verni a körme alá, szíjjal megszorítani
8063 XIV | mielőtt bársony kacsóinak körmeit mutogathatná.~Vagy tán rideg,
8064 X | Először a nyelvével, azután a körmeivel segített magán, míg csakugyan
8065 XXV | csókolja minden ujját, minden körmét:~– Csókolom azt az aranygyűrűs
8066 V | erejével oly szökést tett, hogy körmével elérte a paripa nyakát,
8067 XII | pénz?~– Mondtam már, hogy Körmöcön van, a pénzverdében.~– Aztán
8068 XXIX | tömeg közül. Mikor elfogták, körmölt, harapott, úgy akart menekülni,
8069 XXXI | lepecsételém, az égő viasz körmömre cseppent, s azóta, nézd
8070 V | farkast fölvertek, s az egész környék vadásza leshette a szélében
8071 V | megjárták, mert a kazal környéke úgy el volt zsombékosodva,
8072 III | bérkocsi valahol az Országház környékén állt meg velünk, ott volt
8073 XXIV | Nem úgy van; ez a mi környékünk valóságos góca egy messze
8074 XXIV | hogy azzal el vannak űzve a környékünkből?~– Bizonyosan tudom. Ez
8075 IV | világosítsuk a tért a család környezete körül, melynek eseményeiről
8076 IV | Ön nem éri be azzal, hogy környezetét kényszeríti pogányul élni,
8077 II | amellett egészen családias környezettel. Hálóköntösben fogadott
8078 XX | Alig ismertem rá. Nagy körszakálla, rövidre nyírt haja, portól
8079 XIX | körüle az egész borongós kört; mint mikor angyal jár a
8080 XVI | össze két kezét.~– Most körülbelül tíz éve, hogy anyám egy
8081 II | quomodo? – szólt az öregúr, körüldörzsölve a fejem tetejét tenyerével.
8082 XVIII | Valamit, ami e levél körületénél nem nagyobb.~Ketten azt
8083 XIX | e szentelt emlékezettel körülfátyolozott helyet családunk gyászos
8084 XXVII | füzesnél táncolnak a lidércek.~Körülfogják a lovagot, s mozdulatait
8085 XXVI | segített annak az ostromlásban. Körülfogták, elállták Ciprának is az
8086 XIII | Talán ha azokkal nem lennék körülfogva, elhallgatnám hitetlenségemet;
8087 III | enyeleg ott körülöttem. Hogy körüljárt, hogy nem csinált titkot
8088 XXIX | elcsendesült a háznál, maga körüljárta az udvart, bezárta az ajtókat;
8089 XXVIII| már lepörköltem közülök. Körüljártam a szobákat, s úgy látom,
8090 III | csaknem leánynak tünteté föl, körüllebegve hosszú szőke fürteivel;
8091 XVIII | óvatosan elintézni való körülmény volt hátra. Dezső megteheti
8092 XI | tudatta, egyúttal azon kényes körülményeket is fölfedezte, amik között
8093 XXX | tett, amik más összetaláló körülményekkel egybevetve, a szomszéd közbirtokos
8094 VIII | tartozik felhasználni minden körülményt, ami keze ügyébe akad. Ha
8095 XIV | arca megnyúlt, a szakáll körülnőtte; régi ismerősei közül kevesen
8096 V | egyszer hánykódva, ficánkolva körülnyargalta a kazlat, s azután szép
8097 III | kis pisze mit enyeleg ott körülöttem. Hogy körüljárt, hogy nem
8098 IV | eredetiben. Magányszobáját körülrakhatja velük kegyed, hanem ezúttal
8099 IV | látvány a farizeus lakása, ki körülrakja magát szentek képeivel, –
8100 XXVIII| csapóajtaján a tetőre: azután körülsétálsz négykézláb a rézcsatornában;
8101 XXVII | párjára rátalált.~Cipra körültekintett. Mélyen alvó éjszaka van;
8102 I | egyre óvatosabban kezde körültekintgetni, s jól hallám a sötétben,
8103 XXIV | kísérem. Ezek a mocsárok itt körültünk igen alkalmas menedéket
8104 II | elbúcsúztam, ami itthon körülvett: Isten áldjon meg, jó öreg
8105 XVI | fehérebbnek maradt üres körvonalra.~– Hová lett innen „az a”
8106 III | megengedni, hogy a kis pisze kösse fel a nyakkendőmet. Igazán
8107 IV | mentül több szennyes kötényt kössön fel maga elé.~– Jó napot,
8108 XVII | valaki: köszön-e, vagy nem köszön.~Megmenekülni, adott szótól
8109 XVII | mellette elmegy valaki: köszön-e, vagy nem köszön.~Megmenekülni,
8110 XII | kezdek, abban majd nem lesz köszönet.~– Hát kutasd ki az egész
8111 XXIX | az urat a folyosón, annak köszönheté, hogy a kutyák meg nem szabdalták.~–
8112 XIX | le közéjük.~Óh, mennyit köszönhetek én Fánnynak!~Anyám arcának
8113 XXIII | azt mind ennek a jó botnak köszönhetem – szólt Loránd, előadva
8114 XVII | Azután szétnézett, hogy kinek köszönhetne még meg valamit. Meglátta
8115 XVII | Melanie-t is odavonta, hogy köszönje meg végtelen jóságú bátyjának
8116 II | járni, helyesen megállni, köszönni, bókolni és táncolni tudjon;
8117 XIX | újabb napját – neki kell köszönnöm.~Minden évben, midőn az
8118 XIII | léptem soha, kinek soha nem köszöntem, ha találkoztunk; most elmentem
8119 I | ránk bámultában elfelejt köszönteni; mintha mindenik azt kérdezné
8120 II | Ami nem is sok a szellem köszörüléséért, ennyit ollóköszörülésért
8121 XXVI | megírom neki, hogy íme egy köszörületlen gyémántot találtam, fogadja
8122 II | privátára, hogy még külön is köszörülhesse talentumaimat.~Amiért nem
8123 I | kecsegteti a tétovázót fényesre köszörült vasakkal, felvont sárkányú
8124 XXII | a cinizmust a vándorélet köszörülte Bálnokházyné kedélyén.~Ez
8125 XIII | segédjének, és egyúttal lelkemre köté, hogy ha ő el találna esni
8126 XII | feltekintett rá, s hasonló kötekedő hangon fogadta a szót.~–
8127 XXII | előtte; ő kérdezte tőle kötekedve: meg van-e töltve a pisztoly,
8128 XXVIII| azt erősen.~Akkor Loránd a kötel másik végét ráhurkolá egy
8129 XXVIII| szíjánál fogva, s két kézzel a kötélbe fogózva, ránehezedék egész
8130 XXV | azzal lerántá szeméről a köteléket: nem volt a másik szemének
8131 XXVIII| átkapaszkodni a platánfáig, egy szál kötélen, a levegőben függve.~Azok
8132 X | tudod. Itt már a menekülés kötelesség. Nincs elveszteni való pillanatod.
8133 XXII | legelső, legközelebbi embernek kötelessége védeni, bárha a kímélet
8134 XXII | tehát egyúttal hivatalos kötelességed is magyarázatot adni az
8135 XXII | hozott, van egy indok, mely kötelességemmé tette, hogy idejöjjek. Számot
8136 XVIII | figyelmeztetni rettentő kötelességére, azt Loránd tudhatta szentül.~–
8137 XXVII | még egyszer mindenkinek a kötelességét! Kanyó meg Fosztó!~Két cimbora
8138 XXIII | És ebben a csókban nehéz, kötelességrovó áldás súlya volt. Eredj –
8139 XVI | természet törvényei megszegésére kötelez, megtartani bolondság. Ki
8140 XIII | elfásulni, hogy minő szomorú kötelezettség áll előtte az évek határidejének
8141 XIII | ha ellenfele elmulasztaná kötelezettsége végrehajtását, neki megküldeni,
8142 XX | tehát – hogy mind a két kötelezettségemnek eleget tegyek, magammal
8143 XIII | commode az ilyen bolond kötelezettséget.~Ennél az esetnél tizenhat
8144 XVII | is fogja tartani végzetes kötelezettségét. Élete végéről egyedül Dezső
8145 VIII | amelyiké ki lesz húzva, az kötelezi magát főbe lőni.~Loránd
8146 I | lenni, mely szerint mindenki kötelezte magát a többieknek lehető
8147 V | hogy társai alig bírták kötéllel kihúzgálni a dágványból.~
8148 XXIX | amit elhúz tőlem – egy kötélre!~Sárvölgyi dühösen szaladt
8149 XXVIII| Loránd bizton eltalálhatá a kötélvetéssel. Az ólomgömbös kötél mint
8150 XXII | az embert, kihez sorsát kötendő volt, ily sáros alakban
8151 IV | alatt meg egy harmadik tarka kötény. Ennek az asszonyságnak
8152 XIV | volna rajtok; vagy mikor köténybe szedte a kis sárga pelyhes
8153 XXVI | felgyűrt ingujjam, két szél kötényem?~– De nem bizony. Szolgáló
8154 XXIX | akárhonnan előjön, s rángatja a kötényemet, úgy játszik velem. Olyan
8155 II | amiből fehér ruhás, fehér kötényes hat legény szaggat darabokat,
8156 III | atillám, bizonyosan a Fánny kötényétől, mert az mindig lisztes,
8157 I | öreganyám fölkelt néha örök kötése mellől, s mikor apám úgy
8158 I | megcsókolá, s visszatért kötéséhez.~Erre én mind csak most
8159 II | az ördög.~Mind a hárman kötéssel voltak elfoglalva, mikor
8160 II | ajtónyílásra aztán letették a kötést mind a hárman; Fánny úgy
8161 XVIII | földön lézengő árny, akihez köti valami gondolat; de hisz
8162 XIII | add át nekem e rettentő kötlevelet! Holtomig tisztelni foglak
8163 I | óráján megtagad? Mi eskü kötné azt, aki így szól: „Nem
8164 XVIII | inkább. Azzal sokat fogunk kötődni. Hajdanonta is nagyon mulatságos
8165 XXIV | magas urak nevében üzleteket kötögetett. Énnek a tragédiája bizony
8166 XI | nagymama ez alkalommal nem kötöttek harisnyát; úgy tetszett,
8167 IV | kötözzenek meg, mert én kötözetlen nem hallgatok prédikációt!
8168 XXVII | rájuk, mikor meg lesznek kötözve; hogy kérdezem meg majd
8169 IV | vasat, verjenek láncra, kötözzenek meg, mert én kötözetlen
8170 XIV | zafírköves volt, csakhogy a kövei nem voltak ilyen nagyok.~
8171 XXIV | Hagyjuk a boldogokat örülni!~Kövessük azt a másik ifjút, kiben
8172 XIII | Stoppelfeld levele –, a szíverem kövesül meg; a napot, az órát tudom,
8173 XII | feleségével, ki annak minden követelésére tromffal tud válaszolni:
8174 XXI | nekem boldogságot, s nem követelhet hűséget tőlem. Én Tátray
8175 II | egészen zavarba jött.~Fánny követelő arccal lépett eléje, egyik
8176 XXIV | legfeljebb azt az okos tréfát követem el, hogy elébbi végrendeletemet,
8177 V | oda menekült, ahova az nem követheté.~A paripa viháncolva nyargalta
8178 XXVII | a lovagot, s mozdulatait követik. Kandúr korbácsával csapkod
8179 XXII | fitymáló hangon Bálnokházyné.~– Következéseik azonban mind e mai napig
8180 IV | tessék elviselni makacssága következményeit.~– Jól van. Megadom az árát –
8181 XIII | érdekelve vagy, s utánam kell következned.” – És azután másnap este,
8182 IV | hogy de már akármi fog következni, abból bizonyára enni fog,
8183 XXI | engedni.~És aztán olvasta a következőket:~„Uram.~Azon perc, melyben
8184 IX | nyolcadik üregét, s az utóbb következőnek már nem marad más, mint
8185 XXIV | fenyítő törvényszék határozata következtében, mely az udvari kancellária
8186 IV | lenni. A hideg étkek után következtek a friss sültek, s a szép
8187 X | mély sötétségről azt kelle következtetnem, hogy valami olyan sikátorba
8188 IV | hogy Ragályi nem ment fel követnek”.~Most a patrióták takarékosabbak
8189 VIII | hogy ma este a búcsúlakomát követő bálban akarsz-e lenni vizavím?~–
8190 I | ismét nyomába mentünk, s követtük nagy távolban egész odáig,
8191 II | arcán, nagy hirtelenséggel követve egymást.~Szegény fiú azt
8192 X | cirkáló csapat kopogását a kövezeten.~Márton csakugyan megtette,
8193 IV | bűnöm miatt kár ne essék a közbátorság őreiben. Tessék: itt jön
8194 IV | forint. Ez a makk alsó.~Közbe-közbe aztán egy kis vitája is
8195 XXIII | a percnél maradt el, s a közbeesett idő annak az egy álló percnek
8196 XVIII | örök törvénye van; de mi a közbeeső férgek története: az egynapos
8197 XXII | Gondolt reá, hogy hasonló közbenjárással neki is szolgált – éppen
8198 XI | gondolkozzam rajta! Addig is légy közbenjáró közöttünk! Eredj be, és
8199 III | Bocsánatot kérek, hogy közbeszólok: én a parókaviselésben legkisebb
8200 XXX | körülményekkel egybevetve, a szomszéd közbirtokos urat legnagyobb mértékben
8201 I | Dezső!~Amint azután egy közbülső ajtót távoztában percre
8202 II | definitíve nem, tehát interim közegül egy neutrális nyelvet segítségül
8203 XXVIII| legöregebb hímet, s tíz lépésnyi közelből belelőni a szívébe. Ha nem
8204 XXV | rabló bizalmasan hajolt közelébb, és fülébe súgá:~– És azzal
8205 XXIX | védencét elriasztani a veszély közeléből; dacára Sárvölgyi toporzékolásának,
8206 XXX | udvaron s rá az ismerős léptek közeledése a folyosón.~Óh, milyen boldog
8207 XII | volt; messziről lehetett közeledésüket hallani.~Loránd jónak látta
8208 XII | öt lóval vágtató hintó közeledett felé. A három elölfogott
8209 XXVIII| két rabló hirtelen futva közeledik errefelé, míg a kastély
8210 X | Ez is milyen lassan tud közeledni a tíz órához. Aztán mikor
8211 XXIV | Azok, akik ott tanyáznak, a közeledőt biztos rejtekből lövöldözhetik
8212 XIII | sokáig itt maradsz az én közelemben, teneked is múlhatatlanul
8213 XIII | fordultak egymás ellen a közéletben úgy, mint a magánéletben.
8214 IV | stádiumának vészjelenségével arcán közelíte esküdt úrhoz; – mosolygott,
8215 XXII | mosolygó tekintet.~„Hát te még közelíthetsz hozzám?” – Ez volt Melanie
8216 XXXII | hogy várta azokat a búgva közelítő öreg fickókat, akiknek egy
8217 XVIII | figyelve kíséri az útja végéhez közelítőt, hogy senki se gyaníthasson
8218 XIII | miután ő gyönge testalkatú, közellátó és mindennemű fegyverben
8219 XXIX | felfalni? Tizenkét rabló közelléte még szövetségesnek sem biztató.
8220 XVII | mindnyájan azon áldásteljes közellétre, ami a kegyedé: csak egy
8221 I | idegen hivatalos úr lépett közénk, s sajnálatát rejteni nem
8222 IV | akarnának idenézni. A padlat közepéről függött az imént alá egy
8223 XXIV | van Lankadombot üzletük középpontjának tartani, mint amiket eddig
8224 XVI | ábrákat.~A színlovag éppen középre jutott.~– Magának valami
8225 IV | arcbőre olajsárga volt, középütt mozdulatlan rézveres foltokkal,
8226 IV | szokásainkkal és a nemzeti közérzülettel összeütköző kísérlet azt
8227 XXXII | Hetekig feküdt eszméletlenül a közkórházban, sátor alatt, míg érte mehettem,
8228 XXI | dolgok, amik nem kívánnak közlátvánnyá lenni.~Loránd bevallott
8229 XXVII | is iszom ma pálinkát. A közlegény igyék, azért, hogy vak legyen,
8230 XXVII | titokban, betűk alakjában közlenek, ami utat nyit a bolyongónak
8231 XXII | nélkül – viszonzá Dezső közönnyel –, de nem bánom, látogassuk
8232 II | hogy se a gazdát, se a közönséget meg ne csalja, eltalálja,
8233 VII | alakban megismertette a közönséggel.~Rám újjáalakító hatásuk
8234 XIV | is kerülték tekintetét. Közönyösen találkozott vele, s egész
8235 X | már én kezdem irányában a közönyöst játszani.~Végre valahára
8236 XVI | zubbonyt: a világ iránti közönyt és érdektelenséget? Hadd
8237 XIII | Mindenféle apró titkocskák közössége, miket csak az ifjak értenek
8238 XXXII | igazi méh; aki bátran jár közötte, elzúg a füle mellett, aki
8239 I | kigondolhatlan időkig, hogy soha közőlünk senki meg ne haljon, el
8240 IV | országgyűlési dalt is bocsátott közre, aminek már szatirikus tartalma
8241 XI | anyám előresietett, engem közrefogtak, nagyanyám hátrafordultában
8242 IV | lényeges különbség volt mégis közte és más úrhölgyek szobája
8243 IX | tanulmányozása váltá fel köztök. Magoknak is volt már véleményük,
8244 XXVI | érmekben, hogy meglelje köztük a rézpénzek legkisebbikét,
8245 IV | jöjjön ide hozzám kettő közületek, s fogjon meg, hogy el ne
8246 XXVII | megtudni, nem szeretne-e valaki közülünk hátramaradni, nem „oldzik-e
8247 XX | egymaga az egész ország közvéleménye ellen azt merészkedett állítani,
8248 XXIV | elfogadásukra készen állok. Hanem közvetve mégis gyakran megadóztattak.
8249 III | dicsekedni fognak velem, s a közvizsgákon mondani fogják: ebből valaha
8250 IV | épület, körül volt kerítve kőfallal, kapuja, kis ajtaja mindig
8251 XXIX | ajtón; a csákány döngése a kőfalon, csak néha-néha szól közbe
8252 XXII | összevagdalják, s csinálnak belőle új kófernyát a később jövő úri vendégeknek.
8253 III | valami rossz érzelmű tervet koholnak az elöljáróság irányában
8254 VIII | Amelyiket kihúztad, azé lesz a kokinkínai császár fehér elefántja.~
8255 VIII | hát megtanulta-e már a Kokó Loránd nevét kimondani?~–
8256 IV | foglalkozik? Mikor elfogyott a kolbász, szót is tett emiatt.~–
8257 IV | ebből a friss majoránnás kolbászból! Én magam készítettem tegnap
8258 XVIII | meg vagyok alázva, hogy koldulom a boldogságot, a szerelmet,
8259 XXVI | legkisebbikét, a váltó krajcárt, koldusnak való alamizsnát.~– Óh, aranyos
8260 I | szállt utána, ami az utolsó koldust is elkíséri, s most itt,
8261 II | bocsátá Fromm úr, egy szűk kőlépcsőn fölvezetve az emeletbe;
8262 I | s odavont maga mellé a kőlépcsőre.~– Ti egy szerencsétlen
8263 I | még itten.~Ő maga leült a kőlépcsőzet legalsó fokára, a lámpát
8264 XX | Az asztal túlsó végén egy kolerikus természetű cimbora, ki minden
8265 X | Nos, hát mit mondott a vén kolléga? Tudja, csak azért hívom
8266 II | férfiúhoz, mint elébbeni kollégájához. Ez úgy szereti itthon is
8267 X | Tudja, csak azért hívom kollégának, mert az én hajam úgy tesz,
8268 XIII | előtti napon egyik fiatal kollégánk, Áronffy Lőrinc, valamely
8269 XII | odaadom, és menjen vissza a kollégiumba.~– Asszonyom, én nem szoktam
8270 IV | Ettől esküdt úrnak még kollégiumi diák korában egyszer oly
8271 II | zárdákat, konviktusokat, zárt kollégiumokat alapított, ahol korán letörülje
8272 VIII | Ha bezárt volna ön, ha kolostori szigorral őriz, nagyobb
8273 IV | körjáratot a kastélytól a kolostorig.~– A hatóság nagyon el lehet
8274 IV | Mária-Eichban tudok egy kolostort, ahol a hajdani oltár helyén
8275 IV | magát, míg a brachium a kolostortisztogatásból előkerül, s ismét kocsira
8276 XXIX | vadászkést.~Kötve kell hinni a komának! Hátha Kandúrnak étvágya
8277 IV | előtt áll, akivel nem lehet komázni. Adja át a kolostor kulcsait,
8278 II | sikertelen marad.~Hanem egy kombinációm mégis sikerült.~Ez a név: „
8279 XX | józan fővel, s e divina komédiában, hol tudtán kívül mindenki
8280 XVIII | alakoskodás, a cinikus hetykeség komédiája nehéz szerep lesz ővele
8281 XX | sem szerette egyikünk is a komédiázást.~– Jó estét, öreg!~– Jó
8282 II | ő drága kugelhupfjukat „komedie”-nek nevezni.~Fánnynak bezzeg
8283 X | professzort) meg a Herr „Komiszer”-nek: de a Mártonnak, az
8284 XIII | Heidelbergából, az ottani helyhatóság komitivájával, melyben tudtomra adatik,
8285 VI | Hab i ti nid gszagt, ~Komm um halber Acht?~Und du kumszt
8286 XXVI | jól is esik. Beszéljünk komolyabb dolgokról!~– Éppen én is
8287 XIII | Azt hittem, hogy én tudom komolyságának titkát. Megölt egy embert,
8288 X | már, midőn Bálnokházyék komornyikja egy levelet hozott hozzám,
8289 VIII | elolvasta, arra kérte a komornyikot, hogy menjen el Gyáli úrhoz,
8290 VIII | lepecsételte, s leküldte a komornyiktól Loránd szobájába.~Loránd
8291 XVIII | hogy csak Gyálit engedte komplimentírozni a bevett jókért; ő egy jó
8292 II | felőlem tervez valami titkos komplottot, s annak az a vége, hogy
8293 III | érte az orrát betörni! Mit kompromittál itt a bátyám előtt? Tudhatná,
8294 XXX | urat legnagyobb mértékben kompromittálák.~– Sárvölgyit? – kérdé Topándy
8295 IV | forspont, a falmeszelő kőművesek napszáma és diurnumok; együtt
8296 IV | hajdúknak, hogy a pandúrokról és kőművesekről gondoskodjanak, legyen nekik
8297 IV | ezúttal hozék magammal négy kőművest, akik azokat, ítélet szerint,
8298 XIV | kalligrafiázzon és rendesebben koncipiáljon. Tehát azt írja szegényke,
8299 XXVI | Mindig nevettem az öreg kondásomat, aki másfél évig volt a
8300 XV | őt keblére, megsimogatva kondor fejét; Cipra érzékenyen
8301 IV | Protestálok! Megtiltok minden konfidenciát! Ez komoly ügy!~A szolgabíró
8302 IV | tetejére letenni, amibe konfidens parasztlegények széles talpú
8303 XXIX | Hanem Borcsa asszony az első konfliktusnál bebizonyítá, hogy az övé
8304 XX | ami nagyon szép pénz. A konfráterek tehát, hogy fizetni ne kelljen,
8305 XX | küldött ajándékba a hyberni konfrátereknek. A drága magyar borra azonban
8306 VII | szolgált, hogy mikor azt kongatják, tudja meg az egész város:
8307 I | nevezzük hazaszeretetnek, konkolyát hazaárulásnak, s mindegyik
8308 I | a büszkeség, az irigység konkolyt hint közéjük; de nálunk
8309 IV | kivallá, és hivatalosan konstatáltatott, miszerint ön fizetett neki
8310 VIII | távozott. Az mégis szép konstelláció a sorstól, mikor egy nő
8311 XXIV | Okos ember fogok lenni. Kontemplatív bölcsészettel szemlélem
8312 IV | mármost tehát lássam a kontót; mivel tartozom a vármegyének,
8313 XXVI | nemsokára: – kedvesem.”~„Ha kontyom lehull, te fogsz megverni
8314 XIII | te még itt állsz. Hát a konvenció, tudod-e, mi lesz?~– Tudom.~–
8315 XX | szokásos megtartása nélkül a konverzácionális tempóknak, hogy egyik ember
8316 II | szívek számára zárdákat, konviktusokat, zárt kollégiumokat alapított,
8317 XXIV | elengedem.~Tehát amint a hosszú konvoj végigrobog ünnepélyes díszléptetben
8318 II | vocabularium” – s a konyhalatin más ismert kifejezéseit,
8319 XXX | melyek közül az egyik a konyhára, másik a tornácra nyílik.
8320 IV | tékája látszott mindennemű konyhászati palackoknak. Legalul a nagy
8321 IV | aztán hangzott a csetepaté a konyhaszolgálóval, s volt tányérdobálás, lábascsörömpölés –
8322 XII | volt pincetokkal, hideg konyhával.~– Vagy úgy? – szólt ezeket
8323 XIII | titulust, amilyen tetszik. Konyítasz-e valamit ehhez a mesterséghez?~–
8324 XXIV | összecsődítette; még én is kaptam kőnyomatú meghívójegyet a menyegzőre.
8325 VI | hogy mit akarsz mondani. A konziliáriuséknál voltál. Az nekem unum et
8326 III | takarója valami nagyon kopasz vagyoni állásnak!~Hátha
8327 XV | durcás, elkényeztetett kópé.~Topándy asztal felett még
8328 XIII | együtt; ha nem volt, együtt koplaltunk. Egymásért nélkülöztünk,
8329 X | hallottuk a lovas cirkáló csapat kopogását a kövezeten.~Márton csakugyan
8330 XXV | egyet a szívedbe, másikat a koponyádba; még száz aranyat is kaptam
8331 XXVIII| szabadon maradt öklével koponyájára adott, számba sem vett,
8332 XVIII | tesznek, átfúrják a vadkan koponyáját, s nem lapulnak el rajta,
8333 XII | hirtelen lekapta a fejét, s a koponyájával, mint a faltörő kossal,
8334 XIV | hogy ily rövidre nyírt koponyával járt, s azzal a semmivel
8335 II | bírtam róla lezsurolni semmi kőporral. Hej, szép dolog péklegénynek
8336 XXXI | helyette.~– Nejét itt hozzuk a koporsóban.~
8337 XII | volt egyszerre, mint akit a koporsóból költenek fel; s ez a másik,
8338 XXV | fejét, hogy még az apja koporsójában eldugott kincsre is rávalljon!~–
8339 XXIX | tessék! Maradjon az úrnak – koporsószegre!~– Mit? Te átkozott boszorkány! –
8340 XII | nadrág s félvállra vetett, kopott farkasbőr kacagány; oldalán
8341 V | cigány eredetére. Öltönye kopottas kék dolmány, általvető zsinórokkal,
8342 II | hogy akinek el kellene koppantania, valami rettenetes munkába
8343 XII | elé: mind a kettőt meg is koppantotta, mint aki „szereti a szépet”.~
8344 II | sokat aludtam a kocsin. Kora reggeltől késő estig eltartott
8345 II | asztal; úgy látszott, hogy korábbra vártak bennünket.~A pamlagon
8346 II | keltünk, ami nekem annyival koraibbnak tetszett, mert kis szobánk
8347 IV | cimbalomverő fogantyúja piros koráll; az állvány, melyen a cimbalom
8348 XIII | dugta – szólt szétnyitva korallpiros ajkait, mik közül a leggyönyörűbb
8349 IV | végrehajtásról van szó?~– Korántsem. Sokkal magasabb ügy forog
8350 XXVII | mozdulatait követik. Kandúr korbácsával csapkod feléjük.~– Visszajövet
8351 II | Bátyám, ki már abban a korban van, amiben nem szokás a
8352 III | Nevetséges! Mintha olyan korbeli embereket, mint én és Melanie,
8353 V | lángnak. Bolygófény az, korhadt testek villó gőze.~A paripa
8354 IV | melyet az aerarium maga kórházzá alakított át.~– A példák
8355 XX | helyzetben vagyok. Ennyi korhely pajtást, ennyi istentagadót
8356 XIV | arról biztosítva vagy. Neked korlátlan uralkodásod van a házon,
8357 XVI | menjenek innen oda, ahol korlátlanabb szabadság uralkodik.~Cipra
8358 V | széna belsejéből egy nagy kormos rézfazekat. Az félig van
8359 I | nyitva.~Kicsiny gyermek koromtól fogva, mikor még nem bírtam
8360 XXX | bosszúálló úrnő, családi címerek koronáira büszke, ki maga akarja alkotni
8361 XXV | Topándy címere; ez áll egy koronás kígyóból.~A rabló utána
8362 IV | keresztültűzte. Pompásabb koronát nem lehet képzelni, mint
8363 XXV | korona kardos kézzel; – kígyó koronával. Nem felejtem el. – S minek
8364 XVIII | A divatról most is oly korrekt fogalmakkal bírt; s ha valami
8365 VII | nemesi szabadságunk dicső korszakában” az a merénylete néhány
8366 XXXII | hamar megőszülni, mint akik kortársaink voltak.~Olyan időket élünk,
8367 XXVII | előtt, tudod, hogy jó egy korty papramorgó.~A kulacs sorba
8368 XXIV | lehetett abból is venni, hogy a kortyondi fráterek, amint kijózanodtak,
8369 XXIX | szoktak lenni ilyen idős korukban; úgyhogy Kólya uram a földhöz
8370 IV | áll a boglyakemence, s a kórusban tartja a sváb a kukoricáját,
8371 XXIX | feltartott orral ügetett a rázott kosár felé, megtudandó, vajon
8372 XXIX | vállat vonítva.~– Mi van a kosaradban?~– No hát mi volna? Egy
8373 XXIX | cigányasszony feltakarta a kosarat, melyben szépen hasra fektetve
8374 XXIX | volna, ki is rántá azt a kosárból.~De nagyon megjárta vele,
8375 XII | koponyájával, mint a faltörő kossal, olyat taszított Lorándon,
8376 XX | ember józanon maradt. Csak kóstolgatta a bort, amíg mások itták.~–
8377 IV | borral. Jöjjön, uramöcsém, kóstoljuk végig, bizony nem bánja
8378 III | fordulni – Hát te, öcsém, nem kóstolod meg azt az aszút?~Én rendületlen
8379 II | valamit kér enni.~A kegyetlen, kőszívű testvér meg tudta azt tőle
8380 IV | angyalaitól, szabadság koszorúitól s más efféle mitológiai
8381 XVI | hullottak le fejeikre; olyan koszorús fővel tértek vissza, mint
8382 XXIV | ugyanabban a hattyúprémes kosztümben átszállásolni a szolgabíró
8383 IV | esztendőre betennének a kóterbe! Aztán fűrészeltetnék velem
8384 IV | közelébe léptek, s aggodalmas kotkodával ütött lármát, veres sisakos
8385 XIV | párharcba elegyedett a féltékeny kotlóval, mely harc utoljára is Melanie
8386 IV | kertjéhez; ott voltam a kótyavetyén, ráígértem, s rajtam maradt.
8387 IV | államfelügyelet alatt lőnek jószágaik kótyavetyére bocsátva, minden rajta levő
8388 V | megnézte, rajt vannak-e a kovák a sárkányokon, nem hullott-e
8389 XIV | mindkét keze tele ragadós kovásszal, mintha téli kesztyű volna
8390 XXXII | lebukott lováról, még egy kozák lándzsával keresztülszúrta.~
8391 IV | mennek három forint harminc krajcárra.~(Ezelőtt harminc évvel
8392 XII | forró italt híják nálunk krampampulinak. Éjszakai útban egészséges
8393 XII | lovak, a nagyságos asszony krampampulit fog égetni és sonkát falatozni,
8394 XXVI | rabság volt az, mint a szolga kreol lyányé, kinek minden tagja
8395 IV | is.~– Akkor nagyon kevés kriminális processzus kerülne a bíróság
8396 IV | szolgabíró urat mostan kegyes kriminalitásokkal, hanem inkább azzal az őzpecsenyével;
8397 I | hangzott idelenn, még a kriptaajtó is be volt téve; a szélzúgás
8398 IV | kripta.~– Mi van benne?~– Ami kriptában szokott lenni: áldott emlékű
8399 IV | szolgabíró. – Azon helynek kriptája is volt. Hát a kriptából
8400 XV | térdre roskad, minden indulat kristállyá jegesül; egy imádkozó szűz
8401 IV | van is sok magasztos! Egy Krisztus-kép, ki a Golgotára vitt kereszt
8402 XX | egyedül lenni publikum és kritikus.~Az első felvonást megkezdik
8403 XX | más lázrohamnak, megvan a krízise, melyen túl fordulat áll
8404 XXIV | Hallgasd csak, hosszú krónikája van ennek. Legelébb is azon
8405 XX | tökéletesítem az asztronómiai és kronológiai tanulmányaidat. Vedd elő
8406 XXIV | faluban, s nagy osztentációval kucsírozott itt alá s fel az ablakom
8407 XIII | adott, hogy névjegyét üresen küldd meg hozzá, figyelmeztetve,
8408 XXVIII| előcsalogatni; különben azt küldeném oda valamelyiket.~Az ajtót
8409 IV | Ejh, vigye az ördög a küldetésteket; ne tekintetesurazz engem,
8410 IV | tekintélyesen. – Hivatalos küldetésünk vagyon.~– Ejh, vigye az
8411 XXX | okoztam, ma egy örömhírt küldhetek neked.~Én nősülök.~Nőt veszek,
8412 XIII | is utánozni kellett. Hisz küldhették volna fiukat Jénába, Berlinbe
8413 XXVII | szárnya alá rejtve alszik? Ki küldi őt: „Kelj és hirdesd, hogy
8414 XXI | itt maradunk. Nekem pedig küldj a szobámba mosdóvizet, nagyon
8415 VIII | hogy tulajdon ékszereit küldje zálogba, azért, hogy valakit,
8416 XI | elébb nekem adják, hogy én küldjem el neki, és senkinek még
8417 XXVI | bizony, ha a porkolábnak küldök egy süldőmalacot. Már ez
8418 XXV | hogy megmarjanak. Leveleket küldözgetnek hozzám, amiket ha fölbontanék,
8419 XXV | lepecsételteté, de nem küldte el a káptalanba, mint az
8420 IV | ifjabbnak tetszik. Azért küldték ellene a vicét és nem a
8421 IX | olvasás, ismeretgyűjtés, a külesemények tanulmányozása váltá fel
8422 XIV | asztalfőn elnököl; Loránd a külgazdasági mindenes, ki a háznál lakik,
8423 XIII | valahogy kiegyenlíthessék különbségeiket, arra kell tizenhat év.~
8424 I | nem találtam benne semmi különöset.~Egy este mindnyájunkat
8425 XVI | ismerünk rá az elhanyagolt külsejű, durva kabátos falusi gazdában.
8426 XIII | ha valaki a pietásokat külsőleg is ki meri mutatni a szkeptikus,
8427 XXIV | története való, és nem mese, a külsőségeket apróra leírja, hogy arról
8428 X | Éjféli időben e rosszhírű külvárosi háztömkelegen keresztül
8429 XIII | már nem érzett semmit a külvilágból, minden idegével a regére
8430 II | lelépet a sötétben valami kürtőbe, ahonnan nyakig esem a dagasztott
8431 IV | volna, akinek a harangszóra kürtriadással jelt kell adni a lakosoknak.~
8432 XII | keresztül kapva, s míg ez erősen küszködve vonaglott acélszorítása
8433 XVII | sietve elértek Sárvölgyi küszöbéig. Itt megállt Loránd, és
8434 XIII | átsiettem ez emberhez. Kinek küszöbét át nem léptem soha, kinek
8435 XVIII | eltávozót, fejét szomorúan a küszöbnek támasztva. Még csak egyszer
8436 I | éppen e nagy eszmét találta küzdelemben egy hasonló naggyal, a nemzeti
8437 II | foglalva azzal a gyümölcstelen küzdelemmel, hogy egy társalgásból,
8438 XXVIII| semmit.~A tér is rossz volt e küzdelemre.~Akadályozó bokrok között,
8439 IV | kényszeríttetnek.~– Nagy küzdelmekkel jár a hivatal – erősíté
8440 IV | nézte principálisa hasztalan küzdelmét az in causam vocatussal.~–
8441 XII | arról az ifjúról, ki tud küzdeni, mint egy hős, kész dolgozni,
8442 II | arra ítélni, hogy éhezzék, küzdjön a saját testével, bánkódjék
8443 XVIII | nagyravágyó emberé s a lételükért küzdő nemzeteké? „Ime két kezébe
8444 I | vele. Találkoztak a közös küzdtéren, s elkezdődött közöttük
8445 II | rá, hogy meri az ő drága kugelhupfjukat „komedie”-nek nevezni.~Fánnynak
8446 IV | kórusban tartja a sváb a kukoricáját, akinek e tisztes régiség
8447 XXVII | egy korty papramorgó.~A kulacs sorba járt; csaknem üresen
8448 XII | vagy. Nesze, húzz egyet a kulacsomból.~– Nem iszom belőle, cigány;
8449 IV | fejelés csizmát meg egy kulacsot, amiből sohasem fogy ki
8450 IV | komázni. Adja át a kolostor kulcsait, hogy a profanált helyet
8451 XV | odacsúszott az ajtóhoz, s a kulcslyukon átnézett Melanie szobájába.~
8452 XXVII | le vannak-e kapcsolva, a kulcsok a zárakban vannak-e mind,
8453 X | Loránd kezeit csüggedten kulcsolta össze, és lehajtá fejét.~–
8454 XI | fölegyenesedett, s két kezét feje fölé kulcsolva, rebegé izgatott, látnoki
8455 X | benn voltunk egy rémítő kulimászszagú, kicsiny, szűk szobácskában.~
8456 VIII | távolítani.~Dezső szomorúan kullogott haza.~Loránd magára maradt.~
8457 II | a táncot. A rómaiaknál a kultuszhoz tartozott az, sőt az írás
8458 VI | Komm um halber Acht?~Und du kumszt mir jetzt um halbe nájni:~
8459 X | Mélázásomból Márton legény kuncogása vert föl. Az öregnek valami
8460 II | kezével, s csak a markába kuncogott, de gonosz hamis szemeivel
8461 X | egyszer – szólt hamisan kuncogva magában Márton. – Hohó!
8462 III | bajusza egyformán felfelé kunkorítva s félhold formán bekanyaruló
8463 II | melynek minden lapja fel volt kunkorodva a sok használástól.~Az ajtó
8464 XX | fenékig kellett üríteni a kupát, ha azt nem akarta, hogy
8465 XXIX | másik; nem vagyok én se kupec, se csiszár! Nekem a magam
8466 XXIII | két borókafa összehajolt a kupola fölött örökzöld gallyaival.~
8467 XVIII | Ah! A kis Dezső? Az a kis kuruc fiú? No, annál inkább. Azzal
8468 XVIII | a tíz esztendei színpadi kurzus csak használt neki. Azt
8469 XXVII | első tornáccal szemben, a kút mellett foglaltok helyet,
8470 XXIV | kíváncsi bámulókkal, kerítésen, kútágason leste a sok siheder, hogy
8471 IV | keresztelve.~– Kérem alássan, a kutak általános kiapadása…~– Ne
8472 XXIV | kegyes ember. Azonban ne kutassuk most ezt! Egész elmélkedésemnek
8473 XII | fenyegetőzék a zsivány. – Mert ha kutatni kezdek, abban majd nem lesz
8474 IV | bűnrovás?~– Ha szigorúan kutatnók, nem lenne vége. A legsúlyosabb
8475 XII | De majd nemcsak a hintót kutatom ki, hanem tégedet is a bőrödig!~–
8476 XXIX | fiatal házasnak, hogy jobb kútba nem tudja hányni a jövedelmét,
8477 II | az minden gonoszságnak a kútfeje, a diáknak könyv való, nem
8478 XII | a lovát, s odavezette a kúthoz, vizet húzott neki a válúba,
8479 XXVI | még az álomban is.~„Ha kutyád volnék, nem kellene velem
8480 XVII | húznak le az istentagadó kutyái az ön védelme alatt. – Hanem
8481 I | földet nézte mindig, s a kutyáját csitította, mikor az neki
8482 XXV | megbetegedtek tőle. Másszor veszett kutyákat eregettek el az utcán, mikor
8483 XII | Tudom. Ismertem még kis kutyakölyök korában.~– Hát aztán hová
8484 XXIII | ezüstfogantyút csináltatott az eddigi kutyalábszárcsont helyett.~Az öreg magánkívül
8485 XXII | Minden kocsizörgés, minden kutyaugatás kicsalta az utcára, ahonnan
8486 XXII | Végre mégis éppen az utolsó kutyaugatásnál, melyre Borcsa asszony már
8487 XXV | gólya, három búzakalásszal a lábában, ez a főbíró címere; a harmadik
8488 XXVI | nagyságolta.~– Csókolom a pici lábacskáját a nagyságos kisasszonynak.~–
8489 I | hiányosan tudott; engemet lábához ültetett, s fejemet simogatta;
8490 I | odadobták a gondviselés lábaihoz azt a kincset, amiről számot
8491 XX | magát előttük a földre, s lábaikat átkarolva, a port csókolta
8492 II | olyan nehezek voltak a lábaim, pedig valami elől menekülnöm
8493 XII | lovas, Loránd mezítelen lábaira kacsintva.~– Könnyű neked
8494 III | lehetetlen, hogy azokon a parányi lábakon libeghetett volna. Arca
8495 XXVIII| helyett. A lövés mindkét lábára megsántítá a rablót; futtában
8496 IV | konyhaszolgálóval, s volt tányérdobálás, lábascsörömpölés – bevett szokás szerint.~
8497 XIII | bivalytej a fehér mázos lábasokban párolgott előtte. Topándy
8498 XIV | házat azok a minden pietást lábbal taposó szadduceusok, akiket
8499 VII | nagyobbakról a kisebbekre; a labdázó helyekről elszoktunk, társulatokat
8500 IV | önt – szólt az ifjú bíró lábhegyére emelkedve –, hogy feleljen
8501 XXIX | fehér, s amint fut, minden lábnyoma fehér marad utána. Lélek
8502 XX | átkarolva, a port csókolta drága lábnyomaik alatt:~– Óh, én drágáim!
8503 XII | pisztoly szája előtt egy lábnyomnyira rátette nyugodtan hüvelykujját
8504 IV | csak legalább az egyik lábomra vagy az egyik kezemre! Átkozottul
8505 XIII | földszinti zugában vegytani laboratóriuma volt; természettudományi
8506 XXIV | jutni. Vitte magával abba a laboratóriumba, ahol együtt szoktak és
8507 VI | tanulással, s az írásbeli labort megírtam helyetted. Nézd
8508 II | sem sikerült. Belefogóztak lábszáraiba, kezeibe; nem bírta lerázni
8509 XIV | beszélni az egész ház; ha ő lábujjhegyen jár, úgy fog járni az egész
8510 XXIX | Fogja meg kend ezt a láda fülét, aztán segítse becepelnem.
8511 VII | másolattal együtt zárd el ládádba, míg érte jövök.~Rögtön
8512 XXX | elszórva az asztalon, s pénzes ládájában benne volt a kulcs, és a
8513 XXIX | ágyát, előhozta a tulipános ládáját, felrakta mindenét egy talyigára,
8514 XXVII | Szálljatok le lovaitokról! Most a ladikokra kerül a sor.~A rablók leugráltak
8515 XXIX | egészen tréfás hízelgésre lágyítva – egy kis kocamalackát vacsorára,
8516 XVII | ennyi erős ellenséggel a lágykezű szerelem egymaga?~Hogy rázhatná
8517 XVI | megházasodhatik, s akkor kell külön lakának lenni, ahova feleségét vigye.
8518 XIII | beszéd. Hát valami tiszti lakás, iroda vagy mi felől nincsenek
8519 II | címzete után rátaláltunk lakására. A Fürstenallée-n volt szép
8520 II | kedves és előzékeny férfiú lakását elhagytuk, ki nagyanyámat,
8521 XV | forgatni a kastélyban a lakási rendet; cselédeket űzött,
8522 XXIV | sohasem mertek megtámadni lakásomon, mert tudják, hogy elfogadásukra
8523 XXV | vasszekrényhez lépett, s annak lakatjait egyenkint fölnyitogatva,
8524 XXIX | beszállítá Marcsát a szolgabírói lakba, ahol a hajdúk, amíg a szolgabíró
8525 II | rakva. Itt ugyan nagy urak lakhatnak.~Fromm úr, a pékmester,
8526 XXXI | legifjabb jogát az apai ősi lakhoz bátyjának.~Még a legöregebb
8527 III | védhetném meg én őt? Nem lakik-e ő a legjobb helyen a világon,
8528 X | össze, a bérkocsis lovak lakják; hajdan paripák, úri hintók
8529 XIII | hogy velem egy födél alatt lakjál ezentúl, hacsak te magad
8530 XXIII | kenyérnek; a magas uraságok hadd lakjanak jól büszkeséggel.~Erre aztán
8531 II | belélegzené, talán jól is laknék vele.~Az egész műhelyben
8532 XVII | jószágot, hogy odafenn kell laknunk Bécsben.~– Igen?~– Minthogy
8533 XXIV | kellett szállni a felkendőzött lakodalmas hintóból, s ugyanabban a
8534 XXIV | támadt. Azt mondtam: ha ti lakodalmat tartatok odaát, én is azt
8535 XXI | öcsémmel elutazom, az ő lakodalmát megülni, akkor visszatérek.~
8536 XXIV | szó említés sincs téve.~A lakodalom nagy ünnepélyességgel ment
8537 XX | megjelenéssel neked. Szolnok a mi lakóhelyünkhöz két napi járóföld; tehát –
8538 XXXI | hogy a más csillagzatok lakói sokkal nemesebb emberek,
8539 XVII | midőn magasabb szférák lakóiról van szó.~– Kegyed, kedves
8540 I | Ő volt már a negyedik lakója e kísértetek házának.~Holta
8541 XVII | elgondolkozva halad a falusi lakok sövénye mellett, kalapját
8542 XXIII | ugyan nemcsak a földszint lakók, de a pinceboltban dolgozó
8543 IV | hasonlított a magyar falusi lakokhoz, hogy míg azoknak a kapuja
8544 V | morzsáig. Tán itt már kész lakoma vár rá holnap? Vagy tán
8545 XII | fiatal.~Alig végezte el lakomáját, midőn ugyanazon az úton,
8546 I | soha. Mikor a legvidámabb lakomák voltak is nálunk, vendégeink
8547 XXII | ezt a kárba ment kézfogói lakomát barátságosan elkölteni?~
8548 XII | is van, azt is odahíná a lakomázáshoz. Nincs is egyébre gondja,
8549 XVI | átkot mondott az utolsó lakóra. Hisz neki is tett fogadást.
8550 XII | vagyok.~De már ekkor a hintó lakosai is érkeztek. A nagyságos
8551 IV | kürtriadással jelt kell adni a lakosoknak.~Erre rögtön elmúlt a hölgy
|