Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Mire megvénülünkadig

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot

      Fezejet
8051 IV | Ön minden szavával arcul köpi az igaz hívőket.~– Peckeltesse 8052 II | a hegedűket összetöri, a köpönyegeket felszabdalja, s a csizmák 8053 XV | bele abba a mondhatatlan körbe, ahol a becsvágy hátramarad, 8054 VI | Ezt nem láthatta abban a körben, ahol mi nevelkedtünk, soha. 8055 I | hajtó háziállatokat maga köré gyűjteni? Lehet-e olyan 8056 XVIII | engedte neki, hogy enyelgései körébe bevonja.~– Hogy illik nekem 8057 XIV | csinos horgacsolt csipke körék.~Ez is éppen olyan egyszerű 8058 XIV | tekintete magán a csinos köréken, ujjaival megtapogatá azt; 8059 XX | kezdünk, odacsődült mindenki körénk, s azután lett olyan lárma, 8060 VI | ő megelőzzön engem, s a körfordulót Melanie-val ő tegye meg. 8061 IV | s úgy tart botrányos körjáratot a kastélytól a kolostorig.~– 8062 XXV | valakinek szegeket verni a körme alá, szíjjal megszorítani 8063 XIV | mielőtt bársony kacsóinak körmeit mutogathatná.~Vagy tán rideg, 8064 X | Először a nyelvével, azután a körmeivel segített magán, míg csakugyan 8065 XXV | csókolja minden ujját, minden körmét:~– Csókolom azt az aranygyűrűs 8066 V | erejével oly szökést tett, hogy körmével elérte a paripa nyakát, 8067 XII | pénz?~– Mondtam már, hogy Körmöcön van, a pénzverdében.~– Aztán 8068 XXIX | tömeg közül. Mikor elfogták, körmölt, harapott, úgy akart menekülni, 8069 XXXI | lepecsételém, az égő viasz körmömre cseppent, s azóta, nézd 8070 V | farkast fölvertek, s az egész környék vadásza leshette a szélében 8071 V | megjárták, mert a kazal környéke úgy el volt zsombékosodva, 8072 III | bérkocsi valahol az Országház környékén állt meg velünk, ott volt 8073 XXIV | Nem úgy van; ez a mi környékünk valóságos góca egy messze 8074 XXIV | hogy azzal el vannak űzve a környékünkből?~– Bizonyosan tudom. Ez 8075 IV | világosítsuk a tért a család környezete körül, melynek eseményeiről 8076 IV | Ön nem éri be azzal, hogy környezetét kényszeríti pogányul élni, 8077 II | amellett egészen családias környezettel. Hálóköntösben fogadott 8078 XX | Alig ismertem . Nagy körszakálla, rövidre nyírt haja, portól 8079 XIX | körüle az egész borongós kört; mint mikor angyal jár a 8080 XVI | össze két kezét.~– Most körülbelül tíz éve, hogy anyám egy 8081 II | quomodo? – szólt az öregúr, körüldörzsölve a fejem tetejét tenyerével. 8082 XVIII | Valamit, ami e levél körületénél nem nagyobb.~Ketten azt 8083 XIX | e szentelt emlékezettel körülfátyolozott helyet családunk gyászos 8084 XXVII | füzesnél táncolnak a lidércek.~Körülfogják a lovagot, s mozdulatait 8085 XXVI | segített annak az ostromlásban. Körülfogták, elállták Ciprának is az 8086 XIII | Talán ha azokkal nem lennék körülfogva, elhallgatnám hitetlenségemet; 8087 III | enyeleg ott körülöttem. Hogy körüljárt, hogy nem csinált titkot 8088 XXIX | elcsendesült a háznál, maga körüljárta az udvart, bezárta az ajtókat; 8089 XXVIII| már lepörköltem közülök. Körüljártam a szobákat, s úgy látom, 8090 III | csaknem leánynak tünteté föl, körüllebegve hosszú szőke fürteivel; 8091 XVIII | óvatosan elintézni való körülmény volt hátra. Dezső megteheti 8092 XI | tudatta, egyúttal azon kényes körülményeket is fölfedezte, amik között 8093 XXX | tett, amik más összetaláló körülményekkel egybevetve, a szomszéd közbirtokos 8094 VIII | tartozik felhasználni minden körülményt, ami keze ügyébe akad. Ha 8095 XIV | arca megnyúlt, a szakáll körülnőtte; régi ismerősei közül kevesen 8096 V | egyszer hánykódva, ficánkolva körülnyargalta a kazlat, s azután szép 8097 III | kis pisze mit enyeleg ott körülöttem. Hogy körüljárt, hogy nem 8098 IV | eredetiben. Magányszobáját körülrakhatja velük kegyed, hanem ezúttal 8099 IV | látvány a farizeus lakása, ki körülrakja magát szentek képeivel, – 8100 XXVIII| csapóajtaján a tetőre: azután körülsétálsz négykézláb a rézcsatornában; 8101 XXVII | párjára rátalált.~Cipra körültekintett. Mélyen alvó éjszaka van; 8102 I | egyre óvatosabban kezde körültekintgetni, s jól hallám a sötétben, 8103 XXIV | kísérem. Ezek a mocsárok itt körültünk igen alkalmas menedéket 8104 II | elbúcsúztam, ami itthon körülvett: Isten áldjon meg, öreg 8105 XVI | fehérebbnek maradt üres körvonalra.~– Hová lett innenaz a” 8106 III | megengedni, hogy a kis pisze kösse fel a nyakkendőmet. Igazán 8107 IV | mentül több szennyes kötényt kössön fel maga elé.~– napot, 8108 XVII | valaki: köszön-e, vagy nem köszön.~Megmenekülni, adott szótól 8109 XVII | mellette elmegy valaki: köszön-e, vagy nem köszön.~Megmenekülni, 8110 XII | kezdek, abban majd nem lesz köszönet.~– Hát kutasd ki az egész 8111 XXIX | az urat a folyosón, annak köszönheté, hogy a kutyák meg nem szabdalták.~– 8112 XIX | le közéjük.~Óh, mennyit köszönhetek én Fánnynak!~Anyám arcának 8113 XXIII | azt mind ennek a botnak köszönhetemszólt Loránd, előadva 8114 XVII | Azután szétnézett, hogy kinek köszönhetne még meg valamit. Meglátta 8115 XVII | Melanie-t is odavonta, hogy köszönje meg végtelen jóságú bátyjának 8116 II | járni, helyesen megállni, köszönni, bókolni és táncolni tudjon; 8117 XIX | újabb napjátneki kell köszönnöm.~Minden évben, midőn az 8118 XIII | léptem soha, kinek soha nem köszöntem, ha találkoztunk; most elmentem 8119 I | ránk bámultában elfelejt köszönteni; mintha mindenik azt kérdezné 8120 II | Ami nem is sok a szellem köszörüléséért, ennyit ollóköszörülésért 8121 XXVI | megírom neki, hogy íme egy köszörületlen gyémántot találtam, fogadja 8122 II | privátára, hogy még külön is köszörülhesse talentumaimat.~Amiért nem 8123 I | kecsegteti a tétovázót fényesre köszörült vasakkal, felvont sárkányú 8124 XXII | a cinizmust a vándorélet köszörülte Bálnokházyné kedélyén.~Ez 8125 XIII | segédjének, és egyúttal lelkemre köté, hogy ha ő el találna esni 8126 XII | feltekintett , s hasonló kötekedő hangon fogadta a szót.~– 8127 XXII | előtte; ő kérdezte tőle kötekedve: meg van-e töltve a pisztoly, 8128 XXVIII| azt erősen.~Akkor Loránd a kötel másik végét ráhurkolá egy 8129 XXVIII| szíjánál fogva, s két kézzel a kötélbe fogózva, ránehezedék egész 8130 XXV | azzal lerántá szeméről a köteléket: nem volt a másik szemének 8131 XXVIII| átkapaszkodni a platánfáig, egy szál kötélen, a levegőben függve.~Azok 8132 X | tudod. Itt már a menekülés kötelesség. Nincs elveszteni való pillanatod. 8133 XXII | legelső, legközelebbi embernek kötelessége védeni, bárha a kímélet 8134 XXII | tehát egyúttal hivatalos kötelességed is magyarázatot adni az 8135 XXII | hozott, van egy indok, mely kötelességemmé tette, hogy idejöjjek. Számot 8136 XVIII | figyelmeztetni rettentő kötelességére, azt Loránd tudhatta szentül.~– 8137 XXVII | még egyszer mindenkinek a kötelességét! Kanyó meg Fosztó!~Két cimbora 8138 XXIII | És ebben a csókban nehéz, kötelességrovó áldás súlya volt. Eredj – 8139 XVI | természet törvényei megszegésére kötelez, megtartani bolondság. Ki 8140 XIII | elfásulni, hogy minő szomorú kötelezettség áll előtte az évek határidejének 8141 XIII | ha ellenfele elmulasztaná kötelezettsége végrehajtását, neki megküldeni, 8142 XX | teháthogy mind a két kötelezettségemnek eleget tegyek, magammal 8143 XIII | commode az ilyen bolond kötelezettséget.~Ennél az esetnél tizenhat 8144 XVII | is fogja tartani végzetes kötelezettségét. Élete végéről egyedül Dezső 8145 VIII | amelyiké ki lesz húzva, az kötelezi magát főbe lőni.~Loránd 8146 I | lenni, mely szerint mindenki kötelezte magát a többieknek lehető 8147 V | hogy társai alig bírták kötéllel kihúzgálni a dágványból.~ 8148 XXIX | amit elhúz tőlemegy kötélre!~Sárvölgyi dühösen szaladt 8149 XXVIII| Loránd bizton eltalálhatá a kötélvetéssel. Az ólomgömbös kötél mint 8150 XXII | az embert, kihez sorsát kötendő volt, ily sáros alakban 8151 IV | alatt meg egy harmadik tarka kötény. Ennek az asszonyságnak 8152 XIV | volna rajtok; vagy mikor köténybe szedte a kis sárga pelyhes 8153 XXVI | felgyűrt ingujjam, két szél kötényem?~– De nem bizony. Szolgáló 8154 XXIX | akárhonnan előjön, s rángatja a kötényemet, úgy játszik velem. Olyan 8155 II | amiből fehér ruhás, fehér kötényes hat legény szaggat darabokat, 8156 III | atillám, bizonyosan a Fánny kötényétől, mert az mindig lisztes, 8157 I | öreganyám fölkelt néha örök kötése mellől, s mikor apám úgy 8158 I | megcsókolá, s visszatért kötéséhez.~Erre én mind csak most 8159 II | az ördög.~Mind a hárman kötéssel voltak elfoglalva, mikor 8160 II | ajtónyílásra aztán letették a kötést mind a hárman; Fánny úgy 8161 XVIII | földön lézengő árny, akihez köti valami gondolat; de hisz 8162 XIII | add át nekem e rettentő kötlevelet! Holtomig tisztelni foglak 8163 I | óráján megtagad? Mi eskü kötné azt, aki így szól: „Nem 8164 XVIII | inkább. Azzal sokat fogunk kötődni. Hajdanonta is nagyon mulatságos 8165 XXIV | magas urak nevében üzleteket kötögetett. Énnek a tragédiája bizony 8166 XI | nagymama ez alkalommal nem kötöttek harisnyát; úgy tetszett, 8167 IV | kötözzenek meg, mert én kötözetlen nem hallgatok prédikációt! 8168 XXVII | rájuk, mikor meg lesznek kötözve; hogy kérdezem meg majd 8169 IV | vasat, verjenek láncra, kötözzenek meg, mert én kötözetlen 8170 XIV | zafírköves volt, csakhogy a kövei nem voltak ilyen nagyok.~ 8171 XXIV | Hagyjuk a boldogokat örülni!~Kövessük azt a másik ifjút, kiben 8172 XIII | Stoppelfeld levele –, a szíverem kövesül meg; a napot, az órát tudom, 8173 XII | feleségével, ki annak minden követelésére tromffal tud válaszolni: 8174 XXI | nekem boldogságot, s nem követelhet hűséget tőlem. Én Tátray 8175 II | egészen zavarba jött.~Fánny követelő arccal lépett eléje, egyik 8176 XXIV | legfeljebb azt az okos tréfát követem el, hogy elébbi végrendeletemet, 8177 V | oda menekült, ahova az nem követheté.~A paripa viháncolva nyargalta 8178 XXVII | a lovagot, s mozdulatait követik. Kandúr korbácsával csapkod 8179 XXII | fitymáló hangon Bálnokházyné.~– Következéseik azonban mind e mai napig 8180 IV | tessék elviselni makacssága következményeit.~– Jól van. Megadom az árát – 8181 XIII | érdekelve vagy, s utánam kell következned.” – És azután másnap este, 8182 IV | hogy de már akármi fog következni, abból bizonyára enni fog, 8183 XXI | engedni.~És aztán olvasta a következőket:~„Uram.~Azon perc, melyben 8184 IX | nyolcadik üregét, s az utóbb következőnek már nem marad más, mint 8185 XXIV | fenyítő törvényszék határozata következtében, mely az udvari kancellária 8186 IV | lenni. A hideg étkek után következtek a friss sültek, s a szép 8187 X | mély sötétségről azt kelle következtetnem, hogy valami olyan sikátorba 8188 IV | hogy Ragályi nem ment fel követnek”.~Most a patrióták takarékosabbak 8189 VIII | hogy ma este a búcsúlakomát követő bálban akarsz-e lenni vizavím?~– 8190 I | ismét nyomába mentünk, s követtük nagy távolban egész odáig, 8191 II | arcán, nagy hirtelenséggel követve egymást.~Szegény fiú azt 8192 X | cirkáló csapat kopogását a kövezeten.~Márton csakugyan megtette, 8193 IV | bűnöm miatt kár ne essék a közbátorság őreiben. Tessék: itt jön 8194 IV | forint. Ez a makk alsó.~Közbe-közbe aztán egy kis vitája is 8195 XXIII | a percnél maradt el, s a közbeesett idő annak az egy álló percnek 8196 XVIII | örök törvénye van; de mi a közbeeső férgek története: az egynapos 8197 XXII | Gondolt reá, hogy hasonló közbenjárással neki is szolgáltéppen 8198 XI | gondolkozzam rajta! Addig is légy közbenjáró közöttünk! Eredj be, és 8199 III | Bocsánatot kérek, hogy közbeszólok: én a parókaviselésben legkisebb 8200 XXX | körülményekkel egybevetve, a szomszéd közbirtokos urat legnagyobb mértékben 8201 I | Dezső!~Amint azután egy közbülső ajtót távoztában percre 8202 II | definitíve nem, tehát interim közegül egy neutrális nyelvet segítségül 8203 XXVIII| legöregebb hímet, s tíz lépésnyi közelből belelőni a szívébe. Ha nem 8204 XXV | rabló bizalmasan hajolt közelébb, és fülébe súgá:~– És azzal 8205 XXIX | védencét elriasztani a veszély közeléből; dacára Sárvölgyi toporzékolásának, 8206 XXX | udvaron s az ismerős léptek közeledése a folyosón.~Óh, milyen boldog 8207 XII | volt; messziről lehetett közeledésüket hallani.~Loránd jónak látta 8208 XII | öt lóval vágtató hintó közeledett felé. A három elölfogott 8209 XXVIII| két rabló hirtelen futva közeledik errefelé, míg a kastély 8210 X | Ez is milyen lassan tud közeledni a tíz órához. Aztán mikor 8211 XXIV | Azok, akik ott tanyáznak, a közeledőt biztos rejtekből lövöldözhetik 8212 XIII | sokáig itt maradsz az én közelemben, teneked is múlhatatlanul 8213 XIII | fordultak egymás ellen a közéletben úgy, mint a magánéletben. 8214 IV | stádiumának vészjelenségével arcán közelíte esküdt úrhoz; – mosolygott, 8215 XXII | mosolygó tekintet.~„Hát te még közelíthetsz hozzám?” – Ez volt Melanie 8216 XXXII | hogy várta azokat a búgva közelítő öreg fickókat, akiknek egy 8217 XVIII | figyelve kíséri az útja végéhez közelítőt, hogy senki se gyaníthasson 8218 XIII | miután ő gyönge testalkatú, közellátó és mindennemű fegyverben 8219 XXIX | felfalni? Tizenkét rabló közelléte még szövetségesnek sem biztató. 8220 XVII | mindnyájan azon áldásteljes közellétre, ami a kegyedé: csak egy 8221 I | idegen hivatalos úr lépett közénk, s sajnálatát rejteni nem 8222 IV | akarnának idenézni. A padlat közepéről függött az imént alá egy 8223 XXIV | van Lankadombot üzletük középpontjának tartani, mint amiket eddig 8224 XVI | ábrákat.~A színlovag éppen középre jutott.~– Magának valami 8225 IV | arcbőre olajsárga volt, középütt mozdulatlan rézveres foltokkal, 8226 IV | szokásainkkal és a nemzeti közérzülettel összeütköző kísérlet azt 8227 XXXII | Hetekig feküdt eszméletlenül a közkórházban, sátor alatt, míg érte mehettem, 8228 XXI | dolgok, amik nem kívánnak közlátvánnyá lenni.~Loránd bevallott 8229 XXVII | is iszom ma pálinkát. A közlegény igyék, azért, hogy vak legyen, 8230 XXVII | titokban, betűk alakjában közlenek, ami utat nyit a bolyongónak 8231 XXII | nélkülviszonzá Dezső közönnyel –, de nem bánom, látogassuk 8232 II | hogy se a gazdát, se a közönséget meg ne csalja, eltalálja, 8233 VII | alakban megismertette a közönséggel.~Rám újjáalakító hatásuk 8234 XIV | is kerülték tekintetét. Közönyösen találkozott vele, s egész 8235 X | már én kezdem irányában a közönyöst játszani.~Végre valahára 8236 XVI | zubbonyt: a világ iránti közönyt és érdektelenséget? Hadd 8237 XIII | Mindenféle apró titkocskák közössége, miket csak az ifjak értenek 8238 XXXII | igazi méh; aki bátran jár közötte, elzúg a füle mellett, aki 8239 I | kigondolhatlan időkig, hogy soha közőlünk senki meg ne haljon, el 8240 IV | országgyűlési dalt is bocsátott közre, aminek már szatirikus tartalma 8241 XI | anyám előresietett, engem közrefogtak, nagyanyám hátrafordultában 8242 IV | lényeges különbség volt mégis közte és más úrhölgyek szobája 8243 IX | tanulmányozása váltá fel köztök. Magoknak is volt már véleményük, 8244 XXVI | érmekben, hogy meglelje köztük a rézpénzek legkisebbikét, 8245 IV | jöjjön ide hozzám kettő közületek, s fogjon meg, hogy el ne 8246 XXVII | megtudni, nem szeretne-e valaki közülünk hátramaradni, nem „oldzik-e 8247 XX | egymaga az egész ország közvéleménye ellen azt merészkedett állítani, 8248 XXIV | elfogadásukra készen állok. Hanem közvetve mégis gyakran megadóztattak. 8249 III | dicsekedni fognak velem, s a közvizsgákon mondani fogják: ebből valaha 8250 IV | épület, körül volt kerítve kőfallal, kapuja, kis ajtaja mindig 8251 XXIX | ajtón; a csákány döngése a kőfalon, csak néha-néha szól közbe 8252 XXII | összevagdalják, s csinálnak belőle új kófernyát a később jövő úri vendégeknek. 8253 III | valami rossz érzelmű tervet koholnak az elöljáróság irányában 8254 VIII | Amelyiket kihúztad, azé lesz a kokinkínai császár fehér elefántja.~ 8255 VIII | hát megtanulta-e már a Kokó Loránd nevét kimondani?~– 8256 IV | foglalkozik? Mikor elfogyott a kolbász, szót is tett emiatt.~– 8257 IV | ebből a friss majoránnás kolbászból! Én magam készítettem tegnap 8258 XVIII | meg vagyok alázva, hogy koldulom a boldogságot, a szerelmet, 8259 XXVI | legkisebbikét, a váltó krajcárt, koldusnak való alamizsnát.~– Óh, aranyos 8260 I | szállt utána, ami az utolsó koldust is elkíséri, s most itt, 8261 II | bocsátá Fromm úr, egy szűk kőlépcsőn fölvezetve az emeletbe; 8262 I | s odavont maga mellé a kőlépcsőre.~– Ti egy szerencsétlen 8263 I | még itten.~Ő maga leült a kőlépcsőzet legalsó fokára, a lámpát 8264 XX | Az asztal túlsó végén egy kolerikus természetű cimbora, ki minden 8265 X | Nos, hát mit mondott a vén kolléga? Tudja, csak azért hívom 8266 II | férfiúhoz, mint elébbeni kollégájához. Ez úgy szereti itthon is 8267 X | Tudja, csak azért hívom kollégának, mert az én hajam úgy tesz, 8268 XIII | előtti napon egyik fiatal kollégánk, Áronffy Lőrinc, valamely 8269 XII | odaadom, és menjen vissza a kollégiumba.~– Asszonyom, én nem szoktam 8270 IV | Ettől esküdt úrnak még kollégiumi diák korában egyszer oly 8271 II | zárdákat, konviktusokat, zárt kollégiumokat alapított, ahol korán letörülje 8272 VIII | Ha bezárt volna ön, ha kolostori szigorral őriz, nagyobb 8273 IV | körjáratot a kastélytól a kolostorig.~– A hatóság nagyon el lehet 8274 IV | Mária-Eichban tudok egy kolostort, ahol a hajdani oltár helyén 8275 IV | magát, míg a brachium a kolostortisztogatásból előkerül, s ismét kocsira 8276 XXIX | vadászkést.~Kötve kell hinni a komának! Hátha Kandúrnak étvágya 8277 IV | előtt áll, akivel nem lehet komázni. Adja át a kolostor kulcsait, 8278 II | sikertelen marad.~Hanem egy kombinációm mégis sikerült.~Ez a név: „ 8279 XX | józan fővel, s e divina komédiában, hol tudtán kívül mindenki 8280 XVIII | alakoskodás, a cinikus hetykeség komédiája nehéz szerep lesz ővele 8281 XX | sem szerette egyikünk is a komédiázást.~– estét, öreg!~– 8282 II | ő drága kugelhupfjukat „komedie”-nek nevezni.~Fánnynak bezzeg 8283 X | professzort) meg a HerrKomiszer”-nek: de a Mártonnak, az 8284 XIII | Heidelbergából, az ottani helyhatóság komitivájával, melyben tudtomra adatik, 8285 VI | Hab i ti nid gszagt, ~Komm um halber Acht?~Und du kumszt 8286 XXVI | jól is esik. Beszéljünk komolyabb dolgokról!~– Éppen én is 8287 XIII | Azt hittem, hogy én tudom komolyságának titkát. Megölt egy embert, 8288 X | már, midőn Bálnokházyék komornyikja egy levelet hozott hozzám, 8289 VIII | elolvasta, arra kérte a komornyikot, hogy menjen el Gyáli úrhoz, 8290 VIII | lepecsételte, s leküldte a komornyiktól Loránd szobájába.~Loránd 8291 XVIII | hogy csak Gyálit engedte komplimentírozni a bevett jókért; ő egy 8292 II | felőlem tervez valami titkos komplottot, s annak az a vége, hogy 8293 III | érte az orrát betörni! Mit kompromittál itt a bátyám előtt? Tudhatná, 8294 XXX | urat legnagyobb mértékben kompromittálák.~– Sárvölgyit? – kérdé Topándy 8295 IV | forspont, a falmeszelő kőművesek napszáma és diurnumok; együtt 8296 IV | hajdúknak, hogy a pandúrokról és kőművesekről gondoskodjanak, legyen nekik 8297 IV | ezúttal hozék magammal négy kőművest, akik azokat, ítélet szerint, 8298 XIV | kalligrafiázzon és rendesebben koncipiáljon. Tehát azt írja szegényke, 8299 XXVI | Mindig nevettem az öreg kondásomat, aki másfél évig volt a 8300 XV | őt keblére, megsimogatva kondor fejét; Cipra érzékenyen 8301 IV | Protestálok! Megtiltok minden konfidenciát! Ez komoly ügy!~A szolgabíró 8302 IV | tetejére letenni, amibe konfidens parasztlegények széles talpú 8303 XXIX | Hanem Borcsa asszony az első konfliktusnál bebizonyítá, hogy az övé 8304 XX | ami nagyon szép pénz. A konfráterek tehát, hogy fizetni ne kelljen, 8305 XX | küldött ajándékba a hyberni konfrátereknek. A drága magyar borra azonban 8306 VII | szolgált, hogy mikor azt kongatják, tudja meg az egész város: 8307 I | nevezzük hazaszeretetnek, konkolyát hazaárulásnak, s mindegyik 8308 I | a büszkeség, az irigység konkolyt hint közéjük; de nálunk 8309 IV | kivallá, és hivatalosan konstatáltatott, miszerint ön fizetett neki 8310 VIII | távozott. Az mégis szép konstelláció a sorstól, mikor egy 8311 XXIV | Okos ember fogok lenni. Kontemplatív bölcsészettel szemlélem 8312 IV | mármost tehát lássam a kontót; mivel tartozom a vármegyének, 8313 XXVI | nemsokára: – kedvesem.”~„Ha kontyom lehull, te fogsz megverni 8314 XIII | te még itt állsz. Hát a konvenció, tudod-e, mi lesz?~– Tudom.~– 8315 XX | szokásos megtartása nélkül a konverzácionális tempóknak, hogy egyik ember 8316 II | szívek számára zárdákat, konviktusokat, zárt kollégiumokat alapított, 8317 XXIV | elengedem.~Tehát amint a hosszú konvoj végigrobog ünnepélyes díszléptetben 8318 II | vocabularium” – s a konyhalatin más ismert kifejezéseit, 8319 XXX | melyek közül az egyik a konyhára, másik a tornácra nyílik. 8320 IV | tékája látszott mindennemű konyhászati palackoknak. Legalul a nagy 8321 IV | aztán hangzott a csetepaté a konyhaszolgálóval, s volt tányérdobálás, lábascsörömpölés – 8322 XII | volt pincetokkal, hideg konyhával.~– Vagy úgy? – szólt ezeket 8323 XIII | titulust, amilyen tetszik. Konyítasz-e valamit ehhez a mesterséghez?~– 8324 XXIV | összecsődítette; még én is kaptam kőnyomatú meghívójegyet a menyegzőre. 8325 VI | hogy mit akarsz mondani. A konziliáriuséknál voltál. Az nekem unum et 8326 III | takarója valami nagyon kopasz vagyoni állásnak!~Hátha 8327 XV | durcás, elkényeztetett kópé.~Topándy asztal felett még 8328 XIII | együtt; ha nem volt, együtt koplaltunk. Egymásért nélkülöztünk, 8329 X | hallottuk a lovas cirkáló csapat kopogását a kövezeten.~Márton csakugyan 8330 XXV | egyet a szívedbe, másikat a koponyádba; még száz aranyat is kaptam 8331 XXVIII| szabadon maradt öklével koponyájára adott, számba sem vett, 8332 XVIII | tesznek, átfúrják a vadkan koponyáját, s nem lapulnak el rajta, 8333 XII | hirtelen lekapta a fejét, s a koponyájával, mint a faltörő kossal, 8334 XIV | hogy ily rövidre nyírt koponyával járt, s azzal a semmivel 8335 II | bírtam róla lezsurolni semmi kőporral. Hej, szép dolog péklegénynek 8336 XXXI | helyette.~– Nejét itt hozzuk a koporsóban.~ 8337 XII | volt egyszerre, mint akit a koporsóból költenek fel; s ez a másik, 8338 XXV | fejét, hogy még az apja koporsójában eldugott kincsre is rávalljon!~– 8339 XXIX | tessék! Maradjon az úrnakkoporsószegre!~– Mit? Te átkozott boszorkány! – 8340 XII | nadrág s félvállra vetett, kopott farkasbőr kacagány; oldalán 8341 V | cigány eredetére. Öltönye kopottas kék dolmány, általvető zsinórokkal, 8342 II | hogy akinek el kellene koppantania, valami rettenetes munkába 8343 XII | elé: mind a kettőt meg is koppantotta, mint akiszereti a szépet”.~ 8344 II | sokat aludtam a kocsin. Kora reggeltől késő estig eltartott 8345 II | asztal; úgy látszott, hogy korábbra vártak bennünket.~A pamlagon 8346 II | keltünk, ami nekem annyival koraibbnak tetszett, mert kis szobánk 8347 IV | cimbalomverő fogantyúja piros koráll; az állvány, melyen a cimbalom 8348 XIII | dugtaszólt szétnyitva korallpiros ajkait, mik közül a leggyönyörűbb 8349 IV | végrehajtásról van szó?~– Korántsem. Sokkal magasabb ügy forog 8350 XXVII | mozdulatait követik. Kandúr korbácsával csapkod feléjük.~– Visszajövet 8351 II | Bátyám, ki már abban a korban van, amiben nem szokás a 8352 III | Nevetséges! Mintha olyan korbeli embereket, mint én és Melanie, 8353 V | lángnak. Bolygófény az, korhadt testek villó gőze.~A paripa 8354 IV | melyet az aerarium maga kórházzá alakított át.~– A példák 8355 XX | helyzetben vagyok. Ennyi korhely pajtást, ennyi istentagadót 8356 XIV | arról biztosítva vagy. Neked korlátlan uralkodásod van a házon, 8357 XVI | menjenek innen oda, ahol korlátlanabb szabadság uralkodik.~Cipra 8358 V | széna belsejéből egy nagy kormos rézfazekat. Az félig van 8359 I | nyitva.~Kicsiny gyermek koromtól fogva, mikor még nem bírtam 8360 XXX | bosszúálló úrnő, családi címerek koronáira büszke, ki maga akarja alkotni 8361 XXV | Topándy címere; ez áll egy koronás kígyóból.~A rabló utána 8362 IV | keresztültűzte. Pompásabb koronát nem lehet képzelni, mint 8363 XXV | korona kardos kézzel; – kígyó koronával. Nem felejtem el. – S minek 8364 XVIII | A divatról most is oly korrekt fogalmakkal bírt; s ha valami 8365 VII | nemesi szabadságunk dicső korszakábanaz a merénylete néhány 8366 XXXII | hamar megőszülni, mint akik kortársaink voltak.~Olyan időket élünk, 8367 XXVII | előtt, tudod, hogy egy korty papramorgó.~A kulacs sorba 8368 XXIV | lehetett abból is venni, hogy a kortyondi fráterek, amint kijózanodtak, 8369 XXIX | szoktak lenni ilyen idős korukban; úgyhogy Kólya uram a földhöz 8370 IV | áll a boglyakemence, s a kórusban tartja a sváb a kukoricáját, 8371 XXIX | feltartott orral ügetett a rázott kosár felé, megtudandó, vajon 8372 XXIX | vállat vonítva.~– Mi van a kosaradban?~– No hát mi volna? Egy 8373 XXIX | cigányasszony feltakarta a kosarat, melyben szépen hasra fektetve 8374 XXIX | volna, ki is rántá azt a kosárból.~De nagyon megjárta vele, 8375 XII | koponyájával, mint a faltörő kossal, olyat taszított Lorándon, 8376 XX | ember józanon maradt. Csak kóstolgatta a bort, amíg mások itták.~– 8377 IV | borral. Jöjjön, uramöcsém, kóstoljuk végig, bizony nem bánja 8378 III | fordulni – Hát te, öcsém, nem kóstolod meg azt az aszút?~Én rendületlen 8379 II | valamit kér enni.~A kegyetlen, kőszívű testvér meg tudta azt tőle 8380 IV | angyalaitól, szabadság koszorúitól s más efféle mitológiai 8381 XVI | hullottak le fejeikre; olyan koszorús fővel tértek vissza, mint 8382 XXIV | ugyanabban a hattyúprémes kosztümben átszállásolni a szolgabíró 8383 IV | esztendőre betennének a kóterbe! Aztán fűrészeltetnék velem 8384 IV | közelébe léptek, s aggodalmas kotkodával ütött lármát, veres sisakos 8385 XIV | párharcba elegyedett a féltékeny kotlóval, mely harc utoljára is Melanie 8386 IV | kertjéhez; ott voltam a kótyavetyén, ráígértem, s rajtam maradt. 8387 IV | államfelügyelet alatt lőnek jószágaik kótyavetyére bocsátva, minden rajta levő 8388 V | megnézte, rajt vannak-e a kovák a sárkányokon, nem hullott-e 8389 XIV | mindkét keze tele ragadós kovásszal, mintha téli kesztyű volna 8390 XXXII | lebukott lováról, még egy kozák lándzsával keresztülszúrta.~ 8391 IV | mennek három forint harminc krajcárra.~(Ezelőtt harminc évvel 8392 XII | forró italt híják nálunk krampampulinak. Éjszakai útban egészséges 8393 XII | lovak, a nagyságos asszony krampampulit fog égetni és sonkát falatozni, 8394 XXVI | rabság volt az, mint a szolga kreol lyányé, kinek minden tagja 8395 IV | is.~– Akkor nagyon kevés kriminális processzus kerülne a bíróság 8396 IV | szolgabíró urat mostan kegyes kriminalitásokkal, hanem inkább azzal az őzpecsenyével; 8397 I | hangzott idelenn, még a kriptaajtó is be volt téve; a szélzúgás 8398 IV | kripta.~– Mi van benne?~– Ami kriptában szokott lenni: áldott emlékű 8399 IV | szolgabíró. – Azon helynek kriptája is volt. Hát a kriptából 8400 XV | térdre roskad, minden indulat kristállyá jegesül; egy imádkozó szűz 8401 IV | van is sok magasztos! Egy Krisztus-kép, ki a Golgotára vitt kereszt 8402 XX | egyedül lenni publikum és kritikus.~Az első felvonást megkezdik 8403 XX | más lázrohamnak, megvan a krízise, melyen túl fordulat áll 8404 XXIV | Hallgasd csak, hosszú krónikája van ennek. Legelébb is azon 8405 XX | tökéletesítem az asztronómiai és kronológiai tanulmányaidat. Vedd elő 8406 XXIV | faluban, s nagy osztentációval kucsírozott itt alá s fel az ablakom 8407 XIII | adott, hogy névjegyét üresen küldd meg hozzá, figyelmeztetve, 8408 XXVIII| előcsalogatni; különben azt küldeném oda valamelyiket.~Az ajtót 8409 IV | Ejh, vigye az ördög a küldetésteket; ne tekintetesurazz engem, 8410 IV | tekintélyesen. – Hivatalos küldetésünk vagyon.~– Ejh, vigye az 8411 XXX | okoztam, ma egy örömhírt küldhetek neked.~Én nősülök.~Nőt veszek, 8412 XIII | is utánozni kellett. Hisz küldhették volna fiukat Jénába, Berlinbe 8413 XXVII | szárnya alá rejtve alszik? Ki küldi őt: „Kelj és hirdesd, hogy 8414 XXI | itt maradunk. Nekem pedig küldj a szobámba mosdóvizet, nagyon 8415 VIII | hogy tulajdon ékszereit küldje zálogba, azért, hogy valakit, 8416 XI | elébb nekem adják, hogy én küldjem el neki, és senkinek még 8417 XXVI | bizony, ha a porkolábnak küldök egy süldőmalacot. Már ez 8418 XXV | hogy megmarjanak. Leveleket küldözgetnek hozzám, amiket ha fölbontanék, 8419 XXV | lepecsételteté, de nem küldte el a káptalanba, mint az 8420 IV | ifjabbnak tetszik. Azért küldték ellene a vicét és nem a 8421 IX | olvasás, ismeretgyűjtés, a külesemények tanulmányozása váltá fel 8422 XIV | asztalfőn elnököl; Loránd a külgazdasági mindenes, ki a háznál lakik, 8423 XIII | valahogy kiegyenlíthessék különbségeiket, arra kell tizenhat év.~ 8424 I | nem találtam benne semmi különöset.~Egy este mindnyájunkat 8425 XVI | ismerünk az elhanyagolt külsejű, durva kabátos falusi gazdában. 8426 XIII | ha valaki a pietásokat külsőleg is ki meri mutatni a szkeptikus, 8427 XXIV | története való, és nem mese, a külsőségeket apróra leírja, hogy arról 8428 X | Éjféli időben e rosszhírű külvárosi háztömkelegen keresztül 8429 XIII | már nem érzett semmit a külvilágból, minden idegével a regére 8430 II | lelépet a sötétben valami kürtőbe, ahonnan nyakig esem a dagasztott 8431 IV | volna, akinek a harangszóra kürtriadással jelt kell adni a lakosoknak.~ 8432 XII | keresztül kapva, s míg ez erősen küszködve vonaglott acélszorítása 8433 XVII | sietve elértek Sárvölgyi küszöbéig. Itt megállt Loránd, és 8434 XIII | átsiettem ez emberhez. Kinek küszöbét át nem léptem soha, kinek 8435 XVIII | eltávozót, fejét szomorúan a küszöbnek támasztva. Még csak egyszer 8436 I | éppen e nagy eszmét találta küzdelemben egy hasonló naggyal, a nemzeti 8437 II | foglalva azzal a gyümölcstelen küzdelemmel, hogy egy társalgásból, 8438 XXVIII| semmit.~A tér is rossz volt e küzdelemre.~Akadályozó bokrok között, 8439 IV | kényszeríttetnek.~– Nagy küzdelmekkel jár a hivatal – erősíté 8440 IV | nézte principálisa hasztalan küzdelmét az in causam vocatussal.~– 8441 XII | arról az ifjúról, ki tud küzdeni, mint egy hős, kész dolgozni, 8442 II | arra ítélni, hogy éhezzék, küzdjön a saját testével, bánkódjék 8443 XVIII | nagyravágyó emberé s a lételükért küzdő nemzeteké? „Ime két kezébe 8444 I | vele. Találkoztak a közös küzdtéren, s elkezdődött közöttük 8445 II | , hogy meri az ő drága kugelhupfjukat „komedie”-nek nevezni.~Fánnynak 8446 IV | kórusban tartja a sváb a kukoricáját, akinek e tisztes régiség 8447 XXVII | egy korty papramorgó.~A kulacs sorba járt; csaknem üresen 8448 XII | vagy. Nesze, húzz egyet a kulacsomból.~– Nem iszom belőle, cigány; 8449 IV | fejelés csizmát meg egy kulacsot, amiből sohasem fogy ki 8450 IV | komázni. Adja át a kolostor kulcsait, hogy a profanált helyet 8451 XV | odacsúszott az ajtóhoz, s a kulcslyukon átnézett Melanie szobájába.~ 8452 XXVII | le vannak-e kapcsolva, a kulcsok a zárakban vannak-e mind, 8453 X | Loránd kezeit csüggedten kulcsolta össze, és lehajtá fejét.~– 8454 XI | fölegyenesedett, s két kezét feje fölé kulcsolva, rebegé izgatott, látnoki 8455 X | benn voltunk egy rémítő kulimászszagú, kicsiny, szűk szobácskában.~ 8456 VIII | távolítani.~Dezső szomorúan kullogott haza.~Loránd magára maradt.~ 8457 II | a táncot. A rómaiaknál a kultuszhoz tartozott az, sőt az írás 8458 VI | Komm um halber Acht?~Und du kumszt mir jetzt um halbe nájni:~ 8459 X | Mélázásomból Márton legény kuncogása vert föl. Az öregnek valami 8460 II | kezével, s csak a markába kuncogott, de gonosz hamis szemeivel 8461 X | egyszerszólt hamisan kuncogva magában Márton. – Hohó! 8462 III | bajusza egyformán felfelé kunkorítva s félhold formán bekanyaruló 8463 II | melynek minden lapja fel volt kunkorodva a sok használástól.~Az ajtó 8464 XX | fenékig kellett üríteni a kupát, ha azt nem akarta, hogy 8465 XXIX | másik; nem vagyok én se kupec, se csiszár! Nekem a magam 8466 XXIII | két borókafa összehajolt a kupola fölött örökzöld gallyaival.~ 8467 XVIII | Ah! A kis Dezső? Az a kis kuruc fiú? No, annál inkább. Azzal 8468 XVIII | a tíz esztendei színpadi kurzus csak használt neki. Azt 8469 XXVII | első tornáccal szemben, a kút mellett foglaltok helyet, 8470 XXIV | kíváncsi bámulókkal, kerítésen, kútágason leste a sok siheder, hogy 8471 IV | keresztelve.~– Kérem alássan, a kutak általános kiapadása…~– Ne 8472 XXIV | kegyes ember. Azonban ne kutassuk most ezt! Egész elmélkedésemnek 8473 XII | fenyegetőzék a zsivány. – Mert ha kutatni kezdek, abban majd nem lesz 8474 IV | bűnrovás?~– Ha szigorúan kutatnók, nem lenne vége. A legsúlyosabb 8475 XII | De majd nemcsak a hintót kutatom ki, hanem tégedet is a bőrödig!~– 8476 XXIX | fiatal házasnak, hogy jobb kútba nem tudja hányni a jövedelmét, 8477 II | az minden gonoszságnak a kútfeje, a diáknak könyv való, nem 8478 XII | a lovát, s odavezette a kúthoz, vizet húzott neki a válúba, 8479 XXVI | még az álomban is.~„Ha kutyád volnék, nem kellene velem 8480 XVII | húznak le az istentagadó kutyái az ön védelme alatt. – Hanem 8481 I | földet nézte mindig, s a kutyáját csitította, mikor az neki 8482 XXV | megbetegedtek tőle. Másszor veszett kutyákat eregettek el az utcán, mikor 8483 XII | Tudom. Ismertem még kis kutyakölyök korában.~– Hát aztán hová 8484 XXIII | ezüstfogantyút csináltatott az eddigi kutyalábszárcsont helyett.~Az öreg magánkívül 8485 XXII | Minden kocsizörgés, minden kutyaugatás kicsalta az utcára, ahonnan 8486 XXII | Végre mégis éppen az utolsó kutyaugatásnál, melyre Borcsa asszony már 8487 XXV | gólya, három búzakalásszal a lábában, ez a főbíró címere; a harmadik 8488 XXVI | nagyságolta.~– Csókolom a pici lábacskáját a nagyságos kisasszonynak.~– 8489 I | hiányosan tudott; engemet lábához ültetett, s fejemet simogatta; 8490 I | odadobták a gondviselés lábaihoz azt a kincset, amiről számot 8491 XX | magát előttük a földre, s lábaikat átkarolva, a port csókolta 8492 II | olyan nehezek voltak a lábaim, pedig valami elől menekülnöm 8493 XII | lovas, Loránd mezítelen lábaira kacsintva.~– Könnyű neked 8494 III | lehetetlen, hogy azokon a parányi lábakon libeghetett volna. Arca 8495 XXVIII| helyett. A lövés mindkét lábára megsántítá a rablót; futtában 8496 IV | konyhaszolgálóval, s volt tányérdobálás, lábascsörömpölésbevett szokás szerint.~ 8497 XIII | bivalytej a fehér mázos lábasokban párolgott előtte. Topándy 8498 XIV | házat azok a minden pietást lábbal taposó szadduceusok, akiket 8499 VII | nagyobbakról a kisebbekre; a labdázó helyekről elszoktunk, társulatokat 8500 IV | öntszólt az ifjú bíró lábhegyére emelkedve –, hogy feleljen 8501 XXIX | fehér, s amint fut, minden lábnyoma fehér marad utána. Lélek 8502 XX | átkarolva, a port csókolta drága lábnyomaik alatt:~– Óh, én drágáim! 8503 XII | pisztoly szája előtt egy lábnyomnyira rátette nyugodtan hüvelykujját 8504 IV | csak legalább az egyik lábomra vagy az egyik kezemre! Átkozottul 8505 XIII | földszinti zugában vegytani laboratóriuma volt; természettudományi 8506 XXIV | jutni. Vitte magával abba a laboratóriumba, ahol együtt szoktak és 8507 VI | tanulással, s az írásbeli labort megírtam helyetted. Nézd 8508 II | sem sikerült. Belefogóztak lábszáraiba, kezeibe; nem bírta lerázni 8509 XIV | beszélni az egész ház; ha ő lábujjhegyen jár, úgy fog járni az egész 8510 XXIX | Fogja meg kend ezt a láda fülét, aztán segítse becepelnem. 8511 VII | másolattal együtt zárd el ládádba, míg érte jövök.~Rögtön 8512 XXX | elszórva az asztalon, s pénzes ládájában benne volt a kulcs, és a 8513 XXIX | ágyát, előhozta a tulipános ládáját, felrakta mindenét egy talyigára, 8514 XXVII | Szálljatok le lovaitokról! Most a ladikokra kerül a sor.~A rablók leugráltak 8515 XXIX | egészen tréfás hízelgésre lágyítvaegy kis kocamalackát vacsorára, 8516 XVII | ennyi erős ellenséggel a lágykezű szerelem egymaga?~Hogy rázhatná 8517 XVI | megházasodhatik, s akkor kell külön lakának lenni, ahova feleségét vigye. 8518 XIII | beszéd. Hát valami tiszti lakás, iroda vagy mi felől nincsenek 8519 II | címzete után rátaláltunk lakására. A Fürstenallée-n volt szép 8520 II | kedves és előzékeny férfiú lakását elhagytuk, ki nagyanyámat, 8521 XV | forgatni a kastélyban a lakási rendet; cselédeket űzött, 8522 XXIV | sohasem mertek megtámadni lakásomon, mert tudják, hogy elfogadásukra 8523 XXV | vasszekrényhez lépett, s annak lakatjait egyenkint fölnyitogatva, 8524 XXIX | beszállítá Marcsát a szolgabírói lakba, ahol a hajdúk, amíg a szolgabíró 8525 II | rakva. Itt ugyan nagy urak lakhatnak.~Fromm úr, a pékmester, 8526 XXXI | legifjabb jogát az apai ősi lakhoz bátyjának.~Még a legöregebb 8527 III | védhetném meg én őt? Nem lakik-e ő a legjobb helyen a világon, 8528 X | össze, a bérkocsis lovak lakják; hajdan paripák, úri hintók 8529 XIII | hogy velem egy födél alatt lakjál ezentúl, hacsak te magad 8530 XXIII | kenyérnek; a magas uraságok hadd lakjanak jól büszkeséggel.~Erre aztán 8531 II | belélegzené, talán jól is laknék vele.~Az egész műhelyben 8532 XVII | jószágot, hogy odafenn kell laknunk Bécsben.~– Igen?~– Minthogy 8533 XXIV | kellett szállni a felkendőzött lakodalmas hintóból, s ugyanabban a 8534 XXIV | támadt. Azt mondtam: ha ti lakodalmat tartatok odaát, én is azt 8535 XXI | öcsémmel elutazom, az ő lakodalmát megülni, akkor visszatérek.~ 8536 XXIV | szó említés sincs téve.~A lakodalom nagy ünnepélyességgel ment 8537 XX | megjelenéssel neked. Szolnok a mi lakóhelyünkhöz két napi járóföld; tehát – 8538 XXXI | hogy a más csillagzatok lakói sokkal nemesebb emberek, 8539 XVII | midőn magasabb szférák lakóiról van szó.~– Kegyed, kedves 8540 I | Ő volt már a negyedik lakója e kísértetek házának.~Holta 8541 XVII | elgondolkozva halad a falusi lakok sövénye mellett, kalapját 8542 XXIII | ugyan nemcsak a földszint lakók, de a pinceboltban dolgozó 8543 IV | hasonlított a magyar falusi lakokhoz, hogy míg azoknak a kapuja 8544 V | morzsáig. Tán itt már kész lakoma vár holnap? Vagy tán 8545 XII | fiatal.~Alig végezte el lakomáját, midőn ugyanazon az úton, 8546 I | soha. Mikor a legvidámabb lakomák voltak is nálunk, vendégeink 8547 XXII | ezt a kárba ment kézfogói lakomát barátságosan elkölteni?~ 8548 XII | is van, azt is odahíná a lakomázáshoz. Nincs is egyébre gondja, 8549 XVI | átkot mondott az utolsó lakóra. Hisz neki is tett fogadást. 8550 XII | vagyok.~De már ekkor a hintó lakosai is érkeztek. A nagyságos 8551 IV | kürtriadással jelt kell adni a lakosoknak.~Erre rögtön elmúlt a hölgy


10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License