Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Mire megvénülünkadig

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot

      Fezejet
10068 XIV | erőt venni magán, hogy azt megtegye. Ezt a szép főt, melyen 10069 XVIII | körülmény volt hátra. Dezső megteheti azt, hogy a végzetes napnál 10070 IX | elfogják az éjjel.~– Azt megtehetik.~– De nem tehetik! Az égre! 10071 IX | Ha megtudná valaki, még megtehetné azt a bosszút, hogy elfoglalná 10072 XXV | hangon –, most lelőhetnélek, megtehetném. Egészen hatalmamban vagy. 10073 IV | nyomatékos ellenvetések, s megtehette volna ön mindezeket a törvényszék 10074 XIII | a birkaakolban, ott fog megtelepedni.~– No, eszerint hát megalkudtunk – 10075 XXVII | térdepelni kiáltó vágyaktól megtelt szívvel és néma ajakkal! 10076 III | hozzá, hogy az üstökömet megtépássza. Elértettem, amit szemeivel 10077 XV | tányérokat törni, cselédek haját megtépni.~ 10078 I | ütött, pedig én hányszor megtéptem a haját; hanem ha valami 10079 XXVII | mire megéled, szeretőd megtér hozzád, s el nem hagyhat 10080 XX | meglepő bárgyúságot.~Ezalatt megteríték a hosszú asztalt a terem 10081 IV | előtt látja ismét azt a megterített asztalt, ahol egyik vendég 10082 XIII | felől az övé mellett volt megterítve. – Reggelinél, ebédnél, 10083 I | még ez az átkozott föld is megtermi a gyűlöletet; ez a megátkozott 10084 IV | szeretem. Óhajtanám, hogy megtérne. Igen jeles, kitűnő férfiú 10085 V | gazfolyondárokkal belepve az ösvényt a megtérő előtt, mit holdújságnál 10086 I | találtuk őt a középen fekve; – megtért oda, ahol soha sincs többé 10087 VIII | előtte. Fej nélküli rémek megtértek a hét hideg ágyba. A nyolcadik 10088 XX | replikázott a másik.~– Mindent megtesz a magyar, amit a német meg 10089 XX | tedd meg te elébb!~– Én megteszem, de te nem fogod utánam 10090 IV | bataillon katona jön ki értem, s megtesznek a porkoláb fiává! Hahaha! 10091 XX | Hát a wartburgi cimborák megtették azt, mikor jókedvük volt, 10092 XXIV | megfenyegettek volna is, mégis megtettem volna, ha már kigondoltam. 10093 XXX | neki halkan.~– Az orvos megtiltá neki a beszédet; ily állapotban 10094 IV | ejtse.~– Kérem! Protestálok! Megtiltok minden konfidenciát! Ez 10095 VI | szokás felelni:~– Uram, megtiltom önnek azon hölgy nevét gúnyolódva 10096 XXV | rosszabbak. Istentagadók. A föld megtisztul, ha ők ki lesznek irtva. 10097 XVIII | azokat most újra gondosan megtölté; kettős adag lőport eresztett 10098 XX | akkor a pisztoly öblét megtölték színültig borral, azután 10099 XXVIII| engedni, hogy még egyszer megtölthesse fegyverét.~Nem is lövöldözésre 10100 V | tőzegvágás helye, melyet megtöltött az iszap, s a vízimoh zöld 10101 I | feketére vált, akkor bátyám megtöltötte a puskáját, s a vizslát 10102 XX | volt, hogy egy pisztolyt megtöltöttek keményen golyóra, akkor 10103 VI | válasz helyett odamentem, megtöltöttem egy csibukot, meggyújtottam, 10104 XII | tintásujjú diák! lett volna csak megtöltve ez a pisztolyom is, mint 10105 XV | Most már a mezei munkák megtörténhettek az ő felügyelete nélkül 10106 XXIV | portretírozás végett fog velem megtörténni, szeretném a nyakunkról 10107 XXIV | megrohadt már. Hiszen ha megtörve jön hozzám, s azt mondja: „ 10108 XX | öreg, hiszen te egészen megtollasodtál! Mi a mennykő? Én azt hittem, 10109 II | diplomaták sem fognának megtorlatlanul zsebre dugni.~S még hozzá 10110 XIII | legkisebb bántalmat bárkin is megtorol, amiért az egész cselédség 10111 XV | sikerült társnéját ugyan jól megtréfálni.~– Hogy megrémültem! – rebegé 10112 XXVIII| jól voltak célozva, azt megtudhatá Loránd az arcába hulló orgonafalevelekről, 10113 VIII | nem fogja Loránd hamarább megtudhatni, mint mikor már nagyon biztos 10114 IX | tudja meg tíz évig senki. Ha megtudná valaki, még megtehetné azt 10115 XVIII | jól fogna esni; de arról megtudnák, hogy gyűlöltelek, s azzal 10116 XXXI | mondhatá:~– Most mindjártmegtudom, – hogy mi vanaz Északi 10117 XVIII | azt hallom.~– Már azt is megtudtad?~– Remélem, hogy csak nem 10118 XI | senkinek semmit, és ők mégis megtudtak mindent.~– De hátsenki” 10119 IV | volna tennem, hogy aki téged megüt jobb felől, tartsd neki 10120 II | valakit első felindulásban megütlegelnek, de hidegvérrel arra ítélni, 10121 I | voltam átmérgesülve: ha engem megütnek, elölöm magamat! – Tehát 10122 X | nélkül nem mehet az ember, ha mégúgy kergeti is a szeretőjének 10123 II | tegnapi veszekedést véltem megújítandónak, amihez pedig semmi kedvem 10124 XIII | akit megölt? – sürgeté megújult nyugtalansággal Loránd.~– 10125 II | mesterséget. Egyszer aztán meguntam a sok birkanyakelvágást, 10126 VIII | hogy azokat meggyűlöltesse, megutáltassa velem. Ha bezárt volna ön, 10127 I | mikor gyermeket szidnak, ki megvágta késsel a kezét. Kérdte, 10128 XXIX | hagysz! Leég rólam a bőröm! Megvakulok! Verjen meg a fekélyes dögvész!~ 10129 VIII | a legelső tisztújításkor megválaszthassák esküdtnek a vármegyén. Egyébként: 10130 I | többi közől.~Hogy az igazat megvalljam, mégis legjobban szerettem 10131 XXV | magasztos volt, Kandúr. Aztán megválogattad, kitől végy el valamit.~– 10132 XVII | Megmenekülni, adott szótól életét megváltani, kizárni az egész világot 10133 IV | nem tehetek, ha az illető megváltoztatta a nézeteit.~– Igenis, hogy 10134 XXIV | egyedül. Hanem e tekintetben megvannak a magam szillogizmusai. 10135 III | mondta, mikor költöttem, hogy megvárja, míg a kemencét fűtik, s 10136 I | hazaereszték a leckéről, megvárt az iskola udvarán, hogy 10137 XXI | kiszámítottak hideg kegyetlenül. Megvárták az órát, amikor jönni kell, 10138 XXV | Sokáig néztem utánuk, s megvártam, míg visszajönnek. Minden 10139 IV | mert úgy segéljen, úgy megvasaltatjuk kezét-lábát, hogy jobban 10140 IV | akad előtte keresztül.~– Megvasaltatnak? Hahaha! – kacagott fel 10141 XIII | talán az ember lelkén is megvastagszik a bőr tíz évi földtúró munka 10142 XXVIII| együtt kioltod. A rézcsatorna megvéd lövéseik ellen, ők nem láthatnak 10143 XXIV | primae nonus becses személyét megvédelmezi, amiben egyébiránt csalódott 10144 XVII | alatt. – Hanem aztán ezúttal megvédelmezzen ám!~Lorándnak az is rosszul 10145 II | hogy ki tud több stiblivel megvedelni. Ott ordítanak, énekelnek: „ 10146 XXVII | cigányasszony ez éjjel jól megvendégelte farkasalmás malachússal.~ 10147 II | anyaszerelmet semmi fizetésért megvenni nem, csak cserében megnyerni 10148 XVIII | hogy velem együtt te is megvénültél annyi idő óta, s most elém 10149 XXIII | csakhogy tíz évvel mind megvénülve. A hintó ajtaját még mindig 10150 I | is ismer! Hány gyermeket megver az anyja, és másnap újra 10151 VI | most verekedést kezd velem. Megverem!~Nem azt tette, hanem kinevetett.~– 10152 X | a napot bevégezni, hogy megveresse magát.~„Hai-dia-dő!”~Miegymás 10153 XXIX | korában, mert mindennap megvert kétszer, most visszamegyek 10154 XII | gyilkolt?~– Azt nem tettem.~– Megverte az atyját, anyját?~– Nem, 10155 IV | olyannak érzé magát, mint akit megvertek az iskolában, s attól fél, 10156 XXIX | Bocsáss be, bocsáss be! Megveszek! Meghalok!~Sárvölgyi arcát 10157 XXV | Én vagyok a Kandúr, a megveszekedett Kandúr! Láttál-e már veszett 10158 XXVIII| Lorándot.~Az ifjú hirtelen megveté lábát, s egész erejével 10159 XIII | joga megvetni, holnap e megvetés jogát saját maga ellen engedje 10160 XX | tréfák fölött, amikben a nők megvetése van kifejezve.~Csak az nyugtatott 10161 XXI | vádat, hogy megöltem magamat megvetett szerelemért.~Mindent jól 10162 III | nem szeretik, gyűlölik, megvetik egymást!~Hátha még azt mondta 10163 XIV | eladták; a táblája végett megvette egy dohánykereskedő egy 10164 IX | másítható. Ellenségtől, akit megvetünk, ajándékba sem lehet elfogadni 10165 XXI | ezt a másik szomorú lényt megvigasztalni, – és nem találták ki soha.~ 10166 VII | vádlottak között, az nagyon megvigasztalt. A titkos iratok egyik 10167 XIX | Derült, örökvidám jelensége megvilágítá körüle az egész borongós 10168 XXII | nemes szenvedélytől volt megvilágítva. Ki tudja, talán gondolt 10169 XXIII | játszani velük; ott vannak a megviselt gyermekkori könyvek, az 10170 XXX | tartanak a bűnösök felett. – Megvizsgálják, hogyan történt elejétől 10171 XXX | ért semmi baj?”~Az orvos megvizsgálta a sebet, bekötözé, és azt 10172 XVII | Bálnokházyné arcán most is megvoltak a hajdani szép nemes vonások; 10173 IV | panaszt panaszra halmoznak a megyeház asztalára, s folytonos csendes 10174 XXIV | udvari kancellária útján megyénkhez megküldetett azon utasítással, 10175 XXII | szólt Dezső, anélkül, hogy megzavarodnék e fölfedezésre. – Azt hiszem, 10176 XX | kezemet megfogta, hogy szinte megzavart vele.~– Te Áronffy Dezső 10177 XXIX | szögletben összerezzen. A hálót megzavarták. Az orozva támadás nem sikerült.~ 10178 XXVII | ébredt volna utána!~Ekkor megzendült ablaka alatt a csalogánydal.~ 10179 XXXII | volt.~– Mi bajod hát?~– Egy méhcsípés. Nevess ki! Meghalok bele.~ 10180 XXXII | érdekelte, gyümölcsfái voltak és méhei.~Az állatok és a növények 10181 XXXII | reggel beszélt róla, hogy méheire orvméhek ütöttek, azokat 10182 XXXII | alkotmányos monarchistáktól, a méhektől.~Sok ember van, kivált mai 10183 I | dacosan felnyomott kalpaggal mehessen szemközt, s szúró tekintettel 10184 X | adhattam volna kölcsön. Mehetett volna vele mint péklegény.~– 10185 X | tőle végig.~– De hát hová mehetnének?~– Hová? No, az Óperenciáig 10186 XXXII | közkórházban, sátor alatt, míg érte mehettem, és hazahoztam. Fánny ápolta. 10187 XXXII | legeslegkisebbikét, s elszállítá őt egy méhszárnyon oda, ahol a boldogok laknak.~      ~ 10188 XIV | Topándy –, ha jól megtanultam: Melánia.~Loránd megdöbbent. Egy 10189 XVII | kedves, egyetlen, imádott Melániám! Akiért én mindennap imádkoztam, 10190 XVII | kérésemért, hogy egyetlen Melániámat azon időre magamhoz viszem. 10191 XVII | azt a boldog napot, legyen Melániámnak násznagya. E szóra mégis 10192 XVIII | ne verhess. Még lebeszéli Melániát.~Loránd könnyelmű kedéllyel 10193 XVII | Bécsben.~– Igen?~– Minthogy Melanie-mnek a jövendőbelije is ott lakik.~– 10194 XIV | lehet cifra, mert – gyászol.~Melanie-n pedig a legegyszerűbb fekete 10195 XVIII | oly könnyelműen beszélt Melanie-ról, s még ócsárolta azt más 10196 XV | mondja!~Cipra úgy tett, mint Melanie-tól látta; térdre ereszkedék 10197 XVII | Lorándba kapaszkodott, s inte Melanienak, hogy foglalja el helyét 10198 XXII | egykori óvatosságát, hogy Melanieról sohasem írt Dezsőnek egy 10199 XV | szobájába. Szemben találkozott Melanieval, ki gyertyáját kezében tartva, 10200 XXI | amilyen árulója volt a mai mélázása a szívét eltöltő boldogságnak.~ 10201 XII | azután egyszerre sötét mélázásba ment át arca. Majd tétova 10202 XXI | találták ki soha.~E szomorú mélázásból Topándy megérkezte veré 10203 X | tudja, mikor látom őt újra?~Mélázásomból Márton legény kuncogása 10204 III | szemei nagyok, sötétkékek, mélázók, hosszú szempilláktól beárnyalva; 10205 XIII | alakot, nemesebb kedélyt, melegebb szívet nem ismertem nálánál – 10206 II | szava volt, hogy siessek melegen meginni kávémat, mert a 10207 V | Az eső nem ver be; télen meleget, nyáron hűsöt tart. Magam 10208 XXII | kisütöttem, azt ma csak fel kell melegítni: úgy nagyon lesz. De 10209 XXVII | ne felejtsétek!~– Hahaha! Melegük lesz az uraknak.~– Hát te, 10210 X | Loránd állt ott, leheletével melengetve föl az ablak jegét, hogy 10211 XIV | berakatni.~A függőkkel a mellcsat is együtt jár. Cipra azt 10212 XX | kegyelendő kíváncsiságból a mellékajtón hallgatózzék, Loránd szavára 10213 IV | esküdt és karhatalomnak mellékelt tizenkét puskás pandúr összességében 10214 IV | tulajdonába ment át, sőt egy Duna melléki városban látható az a volt 10215 XXVI | benevolizálja, s aztán vigye el mellékletül, sub stria.~– Bátyám folyvást 10216 XI | fejével, s visszament a mellékszobába.~Néhány perc múlva ismét 10217 XX | nők ez egész kínos estét a mellékszobában tölték, csöndesen viselve 10218 II | magas homlokkal, széles mellel, s mikor beszélt, nem kímélte 10219 X | mintha egy sírkő fekünnék mellemen, válaszolék:~– Kedves urambátyám, 10220 III | hímzett előingemet kötötte fel mellényem alá, s én elég hiú voltam 10221 XX | végigcsorgott hímzett fehér mellényén.~Gyáli letörülte arcáról 10222 XII | A lovas e szónál ellökte melléről a féloldalt fityegő kacagányt, 10223 XXX | kínhalála előtt, amivel, mellesleg mondva, százszoros mértékben 10224 XXI | lett a harmadik nevető alak mellettük.~ 10225 XIV | acélmetszetek. Egy szép hölgy mellképe, hét csillaggal a feje körül, 10226 IV | a meszet, a festékpor a mellükre száll; az én bűnöm miatt 10227 II | sem az annak megfelelő melódia, mint inkább talán valami 10228 IV | akár nyomtatásban olvassák, melódiáik pedig éppen nagyon kegyesek.~– 10229 II | hogy ne gyújtson egy melódiátlan Gassenhauerre, melynek refrénje 10230 XXII | termete mellé azon igen méltánylandó hajlama is vala, hogy igen 10231 IV | elemészt. Ez a világ nem méltányolja azt, hanem a túlvilág bizonyára 10232 XXII | Borcsa asszony már ki sem méltatá tekinteni a konyhából, többszörös 10233 XII | felé, aki még csak arra sem méltatta eddig, hogy visszanézzen, 10234 XV | úgy fenn tudja tartani női méltóságát, amin még rajta van a hajadoni 10235 III | szájából a szót, s magasztos méltósággal felelt meg férjének:~– Úgy 10236 X | urambátyám érkezett meg. Oly méltóságos hangzású léptei voltak!~ 10237 XVIII | teljhatalmú megbízottja méltóztatik lenni Gyáli úr.~Ez hatott.~ 10238 XXI | egy nehéz álom lett volna, melyből csak a férfikor sűrű szakálla 10239 XIX | titkaitokba sohasem igyekeztem mélyebben behatni, mint amennyire 10240 V | kincset újra eldugja a kazal mélyébe; maga sem tudja, mennyi 10241 I | indulatkifejezés nélkül állt a kripta mélyében, kezeinket tartva kezeiben; 10242 VIII | fenyegetőleg feltartva a föld mélyéből fölemelkedtek előtte. Fej 10243 I | folyvást a lámpa fényébe mélyedt nagy fekete szemeivel, mintha 10244 XIII | csillagokban búvárkodott, a föld mélyének titkait tanulmányozta.~Ilyenkor 10245 IV | benyújtá a haragos állathoz, melyhez az gyöngéd enyelgéssel vagdalt, 10246 XXV | volt felhalmozva.~– Hát melyikből adjak? Az ezüstből vagy 10247 XX | Látlak, Loránd!)~– Nos, hát melyiteknek van kedve ezt a pohárürítést 10248 V | is, hogy az ott csalóka mélység: a tőzegvágás helye, melyet 10249 V | szakadva, s amint letekintett a mélységbe, két villogó veres szem 10250 XXII | termete, hangjának zengő mélysége, a szemeiben fel-felvillanó 10251 IV | keményen lehordá, hogy menjen a mélységes poklokra, hisz kend is olyan 10252 XI | mely az anyai szeretet mélységét ki tudná fejezni!~Szegény 10253 II | olcsóba kerül. Valódi szellemi menázs! Sokan keveset összeadnak, 10254 XVI | soha vissza nem tért. A mendemonda egy ifjú eltűnésével hozta 10255 XXIV | végig minden apró-cseprő mendemondát, amint azt Borcsa asszony 10256 IV | ezeket a szavakat írta fel: „méne, tekel, fáresz”. Ha akkor 10257 X | melybe egyúttal mint végső menedékbe kapaszkodjék.~– Hát aztán? 10258 XVI | mind! Loránd bennük kereste menedékét.~És aztán e szép szemekben. 10259 IV | Topándy úr látva, hogy nincs menekülése, kérőleg fordult a szolgabírót 10260 XVIII | karszékébe.~Tehát vége minden menekülési kísérletnek.~Fel van ismerve, 10261 X | is kellett kapnom, hogy menekülést találjak.~– Nos, hát mit 10262 XXVIII| engemet! Azok sokan vannak. Meneküljön! A lámpát oltsa el, s ha 10263 IX | nem fogják megtenni. Önnek menekülnie kell. Rögtön, még ez órában.~– 10264 XXVII | Úr ihlete képez a hozzá menekülő körül, s melyben az alvilág 10265 I | akárhová futsz előle, meg nem menekülsz, gyilkosodat magaddal hordozod 10266 XVIII | neked, hogy éppen hozzám menekültél, midőn üldöztek, kedves 10267 VIII | egy apa, akinek férjhez menendő leánya van?~– Óh, uram, 10268 I | öltözve.~Nekem a falura menetel jutott eszembe.~– Itt már 10269 XIII | megházasodott. Még Heidelbergbe menetele előtt jegyzette el mátkáját, 10270 IV | protestált a kényszerített menettetés közben.~Majdan segélyére 10271 XVII | istentagadónak), hogy gyermekének menhelyet adott, hogy egyetlen kincsét 10272 XII | fognak felelgetni, kiket a ménló megrugdalt, mikor csikót 10273 XXVII | legszörnyűbb vétket elkövetni menne, melynek az álmatlan éjszakát 10274 XXIV | csak dacból is nőül kell menned Gyálihoz: hadd lássák ezek 10275 V | szökött harmadszor is a ménnek, ezúttal aztán olyan oldalrúgást 10276 I | felöltöztetsz, mintha examenre mennénk, vagy temetésre.~Erre a 10277 XXVIII| Közelebb kellett hozzájuk mennie.~Az orgonabokor-csalit Cipra 10278 X | érkezhettek, s tovább kell menniök.~Márton intett, hogy csak 10279 XI | jól, hogy oda kell most mennünk.~Egész odáig nem váltottunk 10280 XV | dicsőség pálmaágával a megnyílt mennybe légi alakjaikkal fölemelkednek.~ 10281 XXII | Vajon nem üt már bele a mennydörgő mennykő ebbe az egész vendégségbe?”~ 10282 XXX | tanúbizonyságul hí le a mennyekből, akinek irgalmához nyújtja 10283 IV | hatósággal, hogy hát azt mennyiben veszik el; ő nagy pénzen 10284 VII | azt akartam megtudni, hogy mennyiért írtad ezt a firkát, hanem 10285 XXXII | is volt minden harcnak.~Mennyiszer hallottam tőle:~– Óh, milyen 10286 IV | Volt még tárgy, mely a mennyköveket magához vonta.~A szolgabíró 10287 XVIII | fogsz azalatt itt maradni.~– Mennykőt! Tán csak kilöksz?~– Óh, 10288 XXIX | ami csak a földön meg a mennyországban van.~Borcsa asszony kitekintett 10289 XIX | teérted két évet adtam oda a mennyországból e földön!~ 10290 IX | aki üdvénél, lelkénél, a mennyországnál jobban szeret, az veled 10291 XXIV | volt egy szép harmadfűre menő telivér csikóm, amit Melanie 10292 XXIX | lelke ez talán egy pokolra menőnek?~A rémalak egyre zörgetett 10293 XXIV | mondja-e az egyik: „Én, ménszamár, veled akarok a bogácson 10294 IV | sem, aki pogány volna.~S e mentalis reservata mellett, úgy ahogy, 10295 XII | első sűrűgombos gyöngyösi mentébe volt burkolva, feje selyemkendővel 10296 X | akkor csak egyenesen a Duna mentében lefelé; reggelre a mühlaui 10297 XXV | kitől végy el valamit.~– Ne mentegess engem; majd mentsd magadat 10298 XXVII | benneszólt szemérmes mentegetőzéssel az utolsó ivó.~– Én nem 10299 XVIII | hangon Gyáli, s azonközben mentegetőző kacsintással nézett Cipra 10300 XII | szólt büszkén s némileg mentegetőzve e vágásra.~– Tudom. Ismertem 10301 X | Várhegy tövében, a Duna-part mentén, van egy csoport roskadozott 10302 VIII | abban fáradok.~– Ki fogja őt menteni?~– Azt nem, hanem meg hagyom 10303 VIII | mégis az ön műve, hiába menti magátszólt végre, lehajítva 10304 I | öreganyánk maradt komolyan. Mentől derültebb arca lett apámnak, 10305 XXV | Ne mentegess engem; majd mentsd magadat a pokolban, az ördögök 10306 IV | példák nem szolgálnak önnek mentségére. Ha a sváb paraszt az isten 10307 VI | járok. Abban is találtam mentséget, hogy a művészetben szükséges 10308 IV | és gazda vagyunk.~– Isten mentsen! – tiltakozék az ajtó felé 10309 VII | hazamehetek; fel vagyok mentve. Éppen az a kegyetlen, haragos 10310 XXIII | részesült az ellenállhatlan meny részéről, hogy az a másik 10311 XXXI | gyászát. Ne lásson Loránd menyasszonya semmit, ami szomorú gondokra 10312 XXXI | ólomkoporsóval, s vitte haza halott menyasszonyát.~A második levél, melyet 10313 XXIII | hogy Melanie, kit Gyáli menyasszonyául mutattak be neki, még egy 10314 XXIII | az egész Áronffy család a menyasszonyhozásra, csak az örömanya maradt 10315 XXV | az a cigánykisasszonynak menyasszonyi ajándékra. Nem hagyom itt 10316 XXIV | felöltöztettem vőlegénynek és menyasszonynak, egyik részeg pajtás felöltözött 10317 XXXI | XXXI. A menyasszonyvivés~– Szegény Cipra! Azt hittem, 10318 X | nagyságos asszony hamis menyecske. Hanem ezt nem tudja senki: – 10319 XX | nemzetgazdász, a művész, a gazda, a menyecskék lovagja, mind saját élményeiről 10320 XIX | Óh, Dezső, itt nem lehet menyegző addig, amíg a gyász tart!~ 10321 XXIII | visszatérünk.~– Honnan?~– A te menyegződről.~– Hisz azt mondtad, hogy 10322 XVIII | volt, mint egy vőlegénynek menyegzője előtti héten; – olyan derült 10323 XXIII | nem akadályozá, hogy Fánny menyegzőjén kivilágos-kivirradtig sort 10324 XXIV | leányom és Gyáli József úr menyegzőjére, tek. Sárvölgyi úr házához. 10325 XXIV | kőnyomatú meghívójegyet a menyegzőre. Tessék.~Topándy előkereste 10326 XVIII | nem lesz hiány.~Topándy menyegzőről beszélt, Loránd pedig a 10327 XXXI | tudósított, hogy fia új menyet hoz a házhoz. Amint Loránd 10328 XXII | hanem a Cipra fehér házi menyétje, mely éjszakai pillangókat 10329 XX | szavaim alatt ülőhelyéből, rám meredve kővé fagyott tekintetével.~ 10330 I | fegyverekkel, borzasztó színű méregitalokkal, mély folyóvizekkel; azok 10331 IV | attentátumot fogadja, s az ilyen méregkeverőnek az asztalához többet le 10332 XXVI | legalább, ha szólni nem merek is, ezt a nótát eléneklem, 10333 VII | a rómainak elmondani, el merem mondani én is: „Longus post 10334 III | kérni, tudott elmélázva merengeni, tudott lelkesülni; – szeretni 10335 XVIII | Loránd nem búsult, nem merengett utána, Loránd jókedvű volt, 10336 XXVIII| Egy eszméje támadt. Nehéz merénylet, de ha már ki van gondolva, 10337 VII | dicső korszakában” az a merénylete néhány ifjú embernek, hogy 10338 IV | istentagadó, vallástalan merényleteket, s avégett küldött ki bennünket…~– 10339 IV | zsebében azt a mandátumot. Méressen ki nyolcvan forint ára zabot 10340 XXVII | indultak velük; ügyesen, merészen tudták kikeresgetni a vízjárást, 10341 XX | ország közvéleménye ellen azt merészkedett állítani, hogy a németek 10342 IX | mely nem ritkán meglepő merészséggel nyilatkozott.” – Én ez arany 10343 X | amiket még jobban ránk meresztett, amint így kocogtatás nélkül 10344 XXIX | csipkés füleit hegyesen meresztve föl most is.~Ezalatt többen 10345 VIII | mereszté szemeit, mintha mérföldeken túl eső tárgyakat nézne.~– 10346 IV | az ajtót, s odakinn sírt mérgében.~Esküdt úr fogadásokat tett 10347 IV | Ördög bújjék belétek! – mérgelődött Topándy, neki-neki indulva 10348 XXII | utcára, ahonnan aztán annál mérgesebben tért vissza, dohogva:~– 10349 XXII | lelkesült; ő legyen boldog; ne mérgezze meg napjait olyan kínzó 10350 X | ifjúkorról, s tűnődnek azon a mérhetlen súlyú eszmén: „mire megvénülünk”.~ 10351 XXII | fogadásra a hitszegő!, hogy ki meri-e üríteni a töltött fegyverből 10352 XV | jóltevőjének orcája ellen föl merje emelni egy rövidke tréfa 10353 XXIX | álljon e kísértettel? El merje-e hagyni a pók hálója szögletét?~ 10354 XXIV | testvérektől ne ijedjen meg! Merjen a szemük közé nézni mint 10355 XXIX | csövet.~Kimenjen-e hozzá?~Ki merjen-e menni, hogy szemközt álljon 10356 XVIII | tőlem, hogy szerelmét veti a mérleg másik felébe egy egész elvesztett 10357 XXVII | a szívekből olvas, s nem mérlegeli a szavak ékességét.~Azon 10358 XXVII | el, s ha parasztcsőcselék merne közelíteni, belé lövöldözesz: 10359 XXVIII| felől is csend van. Azok sem mernek előjönni. A bátorság nem 10360 X | megvirrad. Ebben a sötétben nem mernék egyedül a városba visszatérni.~ 10361 II | vagyok az asztalnál nem merni enni, s elég telhetetlen 10362 XVII | lehet itt a titkolózás? Merő barátok és rokonok között? 10363 I | oda hozzá, Loránd!~Bátyám merően rám nézett, mintha eliszonyodott 10364 X | becsületszavadra? – szólt Loránd, merőn szemembe nézve. – Arra a 10365 IV | Ez utóbbi morgást kissé mérsékelte az ajtó csikorgása, amint 10366 IV | hogy feleljen előttünk illő mérséklettel, nem titkol-e ön el valakit.~– 10367 XXIX | kiálta fel a kegyes úrhogy mersz te, cseléd létedre, nekem 10368 XI | elveszett.~Óh, ha volna mérték, mely az anyai szeretet 10369 XVIII | szájában! Van az időnek mértéke?~– Mit hoz ön nekem, ha 10370 IV | ki volt Pilátus.)~Topándy mértéktelen hahotában tört ki. Azután, 10371 XIV | rögtön eltörölni azzal, hogy mértéktelenül felkacagott.~– Barátom, 10372 XXIX | rivallt Sárvölgyi. – Mit mertél nekem mondani?~Borcsa asszony 10373 X | Melanie húgom igen el volt merülve a hangjegyek tanulmányában.~ 10374 XIII | Nézze ön! Nincs az a mesebeli vért Homér Iliászából, mely 10375 XXII | Hanem a hatást, melyet meséje előidézett, éppen nem bírta 10376 VIII | tudni, mire húz? Majd én mesélek neki valamit. Így mindegyikünk 10377 XXII | tárgya ragadá meg, mint a mesemondó. Dezső ez indulat hevítette 10378 XIII | anyjával, előhoztam neki a mesének tartott levelet; s az öreg 10379 XIII | egyébiránt nehogy azt hidd, hogy mesét mondok, a nevét is tudathatom 10380 XXIV | is megcsaltuk őt ezzel a mesével a megnyert uradalomról, 10381 XXIX | legközelebbi falu nem volt messzebb egy talyigatolásnyinál Lankadombhoz; 10382 XXIV | a kazal ellenébe értünk, messzehordó röppentyűkkel felgyújtjuk 10383 XXVIII| töltötték meg színig oltott mésszel.~A rabló ebbe akarta belerántani 10384 III | hogy tanul.~Bennem egy messzevágó terv kezdett fejledezni.~ 10385 XI | tanulta volna tükörből: mesterkélt, ráfogott, kiszámított neheztelés.~ 10386 XII | szentképáruló tót s egy vándor mesterlegény; a söntésben szolgált nagy 10387 II | foglalkozott a tudományokkal, s mestersége technikai ismeretein túl 10388 II | míg egyszer otthagytam a mesterségemet, beállítottam Fromm tátihoz; 10389 XXIX | s annak az életét olyan mesterségesen, oly furfangosan védelmezik; 10390 XIII | Konyítasz-e valamit ehhez a mesterséghez?~– Gazdaság körül nőttem 10391 XII | őgyelegnek, s a szegénylegények mesterségit elrontják. Mikor már messze 10392 II | Hiszen nincs is ennél a mi mesterségünknél szebb, gyönyörűségesebb, 10393 III | megpirítva! Én megtanulok Fromm mestertől kétszersültet sütni! Soha 10394 I | olvashatlanná tett a keresztülizzadt mész.~– Ebben az évben építettük 10395 XXIX | árulva.~S talán a borzasztó mészárlás éppen e pillanatban megy 10396 II | mérgesen.~– Pedig hát még a mészáros mesterség annyira van a 10397 X | verekedtek a jurátusok a mészároslegényekkel, tudja: hát azt gondoltam.~– 10398 II | hogyan akar megélni. Engem is mészárosnak adott az apám elébb. Kitanultam 10399 II | Van szó még valahol a mészárosokról, a szabókról, a vargákról? 10400 XXVIII| hát! Majd ott az oltott mészben lemegy mind a kettőnknek 10401 IV | kolostor falairól kaparják a meszet, a festékpor a mellükre 10402 XXVIII| sehol.~Perc múlva a fehér mésziszap közül egy rémalak emelkedett 10403 XXVIII| kell, Topándy megásatta a mészvermet a kert laposában, ahol útban 10404 II | beszélnének.~Márton eközben metélgette a tésztából a szarvacsoknak 10405 IV | delnő, kezében egy tál túrós metélttel, mosolyog és nyájaskodik, 10406 XIII | reszkető csillagok és a lehulló meteorok, s cáfoljanak meg egy földi 10407 XXV | élete, mint az eresztett méz; ha pedig meghalálozik…~– 10408 II | borotvált arccal s oly vékony, mézédes hanggal, hogy szinte könyörgésnek 10409 XXIII | elveszi Fánnyt. A fiatal pár mézeshetei alatt Lankadombot meglátogatja; 10410 XIII | őt fel soha. Mindjárt a mézeshetek után elment a hadjáratba, 10411 XXVIII| szakáccsal együtt, hogy mézeskaláccsal sem tudom őket előcsalogatni; 10412 VI | felkacagott erre a szavamra.~– Mézeskalács-huszár! Ettől ugyan kikaptad.~Én 10413 VI | elég arra, hogy egy ilyen mézeskalács-huszárt, mint te vagy, megegyem.~ 10414 XV | hegedűjével, olvasóval meg mézeskalács-szentekkel? Hát lévita vagyok én, barát 10415 XIV | méh volt, mely szerelem mézét hordja haza a zúgó, rajzó 10416 XXVII | alszik; meghallhatna valamit.~Mezetlen lábakkal, nesztelenül elsuhant 10417 XIV | méh a virág láthatatlan mézével, s lassankint sejtet tölt 10418 XXVII | patyolatruháját, mégis átallja mezítlen lábait megmutatni a csillagos 10419 XXI | magasztalva a szép májusi mezőt, abból is kitalálhatá, hogy 10420 XX | a folyosón rárántotta a mezőtúri banda a hallgató nótát, 10421 XIII | az utcáról fölszedni egy meztelen cigánygyereket azzal a fogadással, 10422 II | a nyelvtudásban milyen Mezzofanti, a festészetben milyen Buonarotti, 10423 X | pénzével fizettek ki.~– Mi-it? – hőrögetett alá gorombán 10424 XVI | rózsás ujjahegyét megcsókolá, mialatt szemeit folyvást kérdőleg 10425 XXVI | érdemeljük mi meg, hogy miattunk a szerelem politeizmusával 10426 II | mindennapi kenyeret készítjük. A miatyánkba a pékek is bele vannak foglalva: „ 10427 XX | Fogadjunk, ha tetszik!~– Mibe?~– Húsz palack pezsgőbe! 10428 VIII | mostan átellenesemnek?~– Nos, micsodárakérdezé az enyelgő arccal.~– 10429 X | megveresse magát.~„Hai-dia-dő!”~Miegymás kezét fogva siettünk előre. 10430 II | sohasem láttam belülről. Mienk otthon földszinti volt, 10431 XXIII | vőlegénye házához, mint te a mienkhez. Isten áldjon meg érte!~ 10432 I | leírtam e szókat a porba, mígnem értettem is:~„NE NOS INDUCAS 10433 II | Ratsherr fölött, mint a Szent Mihály tornyán levő kakas a mi 10434 II | nem lennék az, ha a Szent Mihály-tornyot nekem adnák sem: – Ratsherr, 10435 XXIII | két családban van egy-egy mihaszna ember, aki nem tud egyebet, 10436 IX | rémületes; az üres szemgödrök, mikbe félelem nézni; – hát még 10437 XXVI | mint az ókor istenségei, mikkel a költők füvet, fát, patakot, 10438 X | ivott egy öblös pohárból, miközben meredt szemeivel folyvást 10439 XIII | Hát a Chevalier-féle mikroszkópot nem kísértjük-e most meg?~– 10440 X | Hiszen te most engem milliomossá tettél.~Azzal jókedvűen 10441 XVII | asszonyság. Köszönte ezer milliomszor Topándynak (a vén bolond 10442 II | kidülledt szemekkel olvasá a milliószor elmondott ördögűző formulát: „ 10443 IV | csak, miket tesz még! A minap egy régi szentet kiállított 10444 XXIII | eltörte a hegedű nyakát, de mindamellett e puritán elve nem akadályozá, 10445 XIII | trágyát rakni a szekérre, mindannyia megfutott. Szeretem, hogy 10446 XXXI | hittem, hogy te temetsz el mindannyiunkat, aztán most, íme, én adom 10447 XX | fogadták Lorándot, Loránd mindannyival sorba csókolózott.~Valami 10448 XXIV | azt a másik ifjút, kiben mindaz az édes tetterő, ami egy 10449 VIII | Loránd, s eltűntek lelke elől mindazok az alakok, amik ujjaikat 10450 XVIII | lőport eresztett beléjök, s mindegyikbe egyet azok közül az acélhegyű 10451 VII | ismét vissza; de már akkor mindegyiket a pedellus vezette más szobába, 10452 VIII | mesélek neki valamit. Így mindegyikünk meg leend nyugodva a sorshúzásban.~ 10453 XXVII | a bocskorszíja”. Tudja-e mindegyitek a maga dolgát? Jöjjetek 10454 IV | vétkes hanyagsága miatt mindekkorig meg sincsenek keresztelve.~– 10455 I | világ volt; az egész világ mindem nemzete keserű harcot folytatott 10456 XXIX | megtalálják!~És már e percben mindén el van árulva!~A lázhideg 10457 XXIV | lelke?”~A sovány úr pedig mindenáron ezt látszott meg akarni 10458 XIII | ispánfogadási feltételekre; mindenbe belenyugodott, mint aki 10459 XIV | elnököl; Loránd a külgazdasági mindenes, ki a háznál lakik, az asztalnál 10460 VI | előmenetelt tennem, s az mindenesetre igen célszerű beosztása 10461 XXIX | tulipános ládáját, felrakta mindenét egy talyigára, s tolta kifelé, 10462 X | úrfival, most aztán kerestetik mindenfelé.~Móclira nagyon ráérkezett 10463 II | akinek minden szabad. Ő mindenhez hozzányúlt, mindenből kettős 10464 II | szerelmét tőlem majd elrabolja.~Mindenképpen rettegtem attól a teremtéstől, 10465 XIII | s az örök igazság eljön mindenkire az elmaradhatlan egymásutánban.~– 10466 XXXI | szeret, szeretve fog lenni mindenkitől; hogy nem kell annak erényeiről 10467 II | s mely, mint tudva van, mindenkor sikertelen marad.~Hanem 10468 XX | szóért.~– Mondtam már egyszer mindenkorra, fiskális úr, hogy nem alkuszunk! 10469 XIII | úgy hitte azt, hogy ő a mindenség közepe, aki körül a világ 10470 XIII | teremtés eszméje a rettenetes mindenségig, olyan végtelen az lefelé 10471 XXII | Van-e jogom ez embert kiűzni mindenünnen, ahol a napfényen meg mer 10472 XVIII | kifőzött bosszútervnél? Hátha mindezek rég egyetértettek már, s 10473 IV | ellenvetések, s megtehette volna ön mindezeket a törvényszék előtt, ahova 10474 XXVII | jöjj!”~Néha úgy tetszék, mindha a dalimadár szavában világosan 10475 XXXI | Lorándszólt az öreg mindinkább elhaló hanggalazon német 10476 XIII | rendkívüliséget találtak egymásban, s mindkettő szerette volna e rendkívüliségek 10477 XVII | azokat az emlékeket, amikbe mindkettőjük szégyene van eltemetve.~ 10478 I | borultak; én odafogóztam mindkettőnek a ruhájába, és rettegve 10479 XV | mint Melanie-t, s az ifjút mindkettőnél jobban. A három közül csak 10480 XXX | óhajtom, hogy legyen ez mindkettőnk boldogsága. E boldogság 10481 XXX | eddig csak fájdalmat termett mindkettőnkre nézve; most azt óhajtom, 10482 XV | farkasalmát főzök az étel közé, s mindnyájukat megmérgezem magammal együtt.~ 10483 XIV | ád ki, s aki valószínűleg mindnyájunk magaviseletét ráncba fogja 10484 I | szokatlanul kedve támadt.~Mindnyájunkhoz igen gyöngéd, nyájas volt; 10485 I | megismerve bátyámat.~– Mindörökké.~Kevés vártatva azt kérdé 10486 II | helyett. Egy heilige stricli mindszentnapkor, az is megteszi. Az ilyen 10487 VI | nem szerettem annyira; ott minduntalan másnak meg másnak nyújtja 10488 I | odaköltözött házunkhoz. Ő mindvégig nőtelen volt; igen korán 10489 II | vannak foglalva: „Add meg minekünk a mi mindennapi kenyerünket!” 10490 VI | Pepi igen szép fiú volten miniature”, a bátyámmal járt egy osztályba, 10491 IV | olyan gúnydalokat énekel, minők aMegálljon kend!” – és 10492 XXV | elébb parancsolhatnál velük, mintsem meghaltak.~– Tudom. Hogy 10493 VI | halber Acht?~Und du kumszt mir jetzt um halbe nájni:~Jetzt 10494 XIII | embernek kell lakni, aki miránk leskelődik. Mihelyt a Tisza 10495 XXIX | ki előtte.~– Verjen meg a mirigy, átkozott orgazda, te! Kizársz, 10496 XXII | ő ezt meg soha! Kétféle misszió jutott reánk: boldognak 10497 XX | mindent értek most már; tíz év misztériuma fel van fedve előttem: látom 10498 XXVI | minden gondolatban a szerelem mitológiája él; mint az ókor istenségei, 10499 XII | összevont szemöldeivel, mint egy mítoszi fúriáé. – Azt próbáld meg! – 10500 XXVI | beszéltek: arról a végtelen mítoszról, ami a női szívben, a szerelem 10501 XXVII | égett tanyára.~– Látjátok, mivé tettek a zsiványokszól 10502 XV | lelkét.~Minden szellemi míveltség nélkül, az erkölcsi tartalék 10503 XVI | többit; életunalom, ateizmus, mizantrópia, mind eltűnt életköréből, 10504 X | menjünk most legelébb is a Móclihozbiztatott Márton. – Hanem 10505 X | aztán kerestetik mindenfelé.~Móclira nagyon ráérkezett eközben 10506 XXV | csónakkal a csatornán a mocsárnak indulni, s mikor ismét visszatértek, 10507 XXIV | figyelemmel kísérem. Ezek a mocsárok itt körültünk igen alkalmas 10508 V | ezüst ködfényt áraszt a mocsárvidékre, még elriasztóbbá téve a 10509 VIII | talált ön mindig válogatott módokat, hogy azokat meggyűlöltesse, 10510 XVIII | innen most kirugdalom, ahogy módomban volna, a katasztróf eredetét 10511 XVI | tetszik. Arcvonásai nemesek, modora gyöngéd, állása is elég 10512 XVII | nemes vonások; csakhogy modorában a régi hajlékony, úrias 10513 II | nyájas, szeretetreméltó modorával, bátyám, Loránd azt mondá:~– 10514 XIV | megférfiasodott, a járás parlagi modort vett fel, s a hajdani szép 10515 XX | akkor azon részeg disznó módra menjek az anyámnak magamat 10516 II | azt másolni.~Olyan furcsa mogorvasággal nézett rám, s azt mondta, 10517 V | egészen, s a tetejét belepte a moh meg a .~Topándy gyakran 10518 V | amit időjártával belepett a moha, úgyhogy az embert is képes 10519 VIII | helyéből azt a hegyet, amit Mohamed sem bírt megmozdítani, s 10520 XXIII | rágondoltak.~– Igaz-e azkérdezé mohó szemhunyorgatással –, hogy 10521 X | Mócli, és vacsorázott, nagy mohósággal tömve szájába váltogatva 10522 XIII | ezüst főzőgépből az illatos mokkanedvet a csészékbe öntögesse, míg 10523 IV | Fontaine költeményeihez: „Mon curé, – Les clefs du paradis, – 10524 XXXII | e nagyszerű alkotmányos monarchistáktól, a méhektől.~Sok ember van, 10525 XXIII | Loránd kezét, s anélkül, hogy mondanák egymásnak, hogy hová, együtt 10526 XXXII | váltunk el, mintha végbúcsút mondanánk.~Nem örült már semminek 10527 X | kérges tenyereivel.~– Tudja. Mondanék én valamit. De nem mondok 10528 IV | megfeküdte az ágyat. Ki kellett mondania, hogy ha mindjárt forró 10529 XIII | tetszik unnod, meg se tessék mondanod: ott a kapufélfa.~– Nem 10530 XXIX | mondtam! Nem azt kellett volna mondanom. Maradjon hát itt, amit 10531 IV | egy kis papramorgót, aztán mondasd el az esküdteddel az ispánomnak, 10532 III | ifjúra!~De amit az első mondáskor meg nem értettem, azt egyszerre 10533 III | tanácsos.~Én elhűltem e vakmerő mondásra! Azt hittem, e szóért most 10534 X | Óh, ha tudnád, hogy miket mondasz most nekem? – szólt olyan 10535 I | kísértetbe!”~Az Úr imájának egy mondata ez, amit ezerszer elmondtam 10536 XXX | áldásodban, mint vallásom minden mondatában, mint a bűnbocsánatban, 10537 VII | intézve hozzám jóakaratú mondatait:~– Kedves Dezidér, ne légy 10538 XVIII | mégis több, mint együgyűség mondatja a hitetlennel ezeket az 10539 XV | nyomorult teremtés az első mondatokat oly mohón kapó áhítattal 10540 XXX | Nem díszítem fel őt költői mondatokkal előtted: ahhoz én nem értek. 10541 XXIX | Marcsa.~A cigányasszony nem mondatta ezt magának kétszer; hanem 10542 XVIII | tréfákat, amik az ő rovására mondattak; ha értette volna is, nem 10543 XXXI | súgva, töredezett hangon mondhatá:~– Most mindjárt – megtudom, – 10544 XXI | helyett Loránd egy keserű, mondhatlan fájdalommal teljes tekintetet 10545 XIII | ember volt; s ha ellenkezőt mondhatna is valaki, hol találhatná 10546 XXIX | mégsem jut a ti gyomrotokba. Mondhatod te, hogy így kaptad, úgy 10547 XXII | szolgálatát –, ámbár nem mondhatok ellene, mégis igen rossz 10548 XVI | Jól van, Cipra húgom, hát mondj nekem szerencsét!~Cipra 10549 XXIV | a természetrajznak. Azt mondja-e az egyik: „Én, ménszamár, 10550 XXXI | Ha kérdik, hová lettem, mondjad, hogy avanzsíroztam. Olyan 10551 XXII | végig e történetet, s azután mondjanak ítéletet fölötte. Nagysádtoknak 10552 IV | lelkem, hogy galuskamondogatá esküdt úr, azt nézvén, hogy 10553 XVII | Hanem ön itt csak egyre mondogatja nekem a sokigen”-t; beszéljen 10554 XXII | bevezetés után kellemetlen mondókájához hozzákezdeni.~Loránd pedig 10555 XI | édesanyámhoz, hogy megtudja tőle a mondottat.~Mikor meghallotta azt, 10556 VII | Áronffy! – szólt a direktormondsza, kinek az írása ez?~– Az 10557 II | miért tesz így, rosszul mondtam-e vagy bámulásra gerjesztettem 10558 XX | húzattátok ki a sorsot, s azt mondtátok, hogy vessem a kihúzottat 10559 IV | hogy jobban se kell!~Ezt mondván, esküdt úr gömbölyű orcája 10560 XXVIII| Gyere! Gyere ki innen! – morgá Kandúr, kifelé rángatva 10561 IV | házában sem ettek. Ez utóbbi morgást kissé mérsékelte az ajtó 10562 II | kiadni a számon, egyguter Morgen”-nel felelve a kérdésre; 10563 XXV | Mi kell?~– Ki vagyok? – morgott vissza a fenevad, mint mikor 10564 XXVII | vagytok-e?~– Itt vagyunkmormogák a cinkosok. – Mind itt vagyunk.~– 10565 I | csóválnák fejeiket; és a mormogó habok a híd alatt, amin 10566 IV | kérem, mert akkor egész nap morog!~Boris asszony bevezette 10567 IV | itt elkezdett csendesen morogni, hogy már az csak mégis


10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License