10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot
Fezejet
12069 VII | teljes életére csavargó, peregrinus, kit semmi iskola be nem
12070 XXIX | Most vissza akarja tőlem perelni?~– No, csak ne lármázz:
12071 XIII | vagyok; apám, anyám, minden pereputtyom sátoros cigány. A nevem
12072 XVIII | elmaradt!~– Éppen egy nagyszerű perét fejezendem most be Hohenelm-Weitbreitstein-i
12073 VI | ego tibi musicabo! Most pergas. Dixi!~Az öreg Márton e
12074 IV | bele, „Melyet a hon nagyjai pergetnek, hogy Ragályi nem ment fel
12075 VI | kinn csavarogni, hoc non pergit. Scio, scio, hogy mit akarsz
12076 II | könyökkel: – Bonum manum pergo! – Lássa, én többet tudok
12077 XIV | Csak két darab volt, egy perkál, egy batiszt: egy hétköznapi
12078 IV | aktus” díja 200 forint, a perköltségek mennek három forint harminc
12079 XXVII | felmarkolva a szétszórt pernyét, feketére mázolá vele arcát,
12080 XVIII | leszünk.~Loránd készen volt a perrel, mely mint villám, egy perc
12081 XXIII | más lenni, az ostoba, a perversus homo. Most aztán semmi más,
12082 XXIV | hadat.~– Hogyan?~– Fel kell perzselnünk azt az ó-kazlat, amiről
12083 XXVII | Fáraó nyugtalanul kapálta a perzselt szagú gyepet.~– Te is keresed,
12084 XXII | rögtön postára ült, s azóta Pesten van, ha odább nem futott:
12085 XXIX | aludni, holnap utazni fognak Pestre, korán kell ébredniök.~Mikor
12086 VII | Longus post me ordo idem petentium decus!”~– Takarodjál innen! –
12087 XX | tetszik!~– Mibe?~– Húsz palack pezsgőbe! Azt itt megisszuk.~– Tartom
12088 IV | vitája is támadt, mikor holmi pezsgőspalackról elhámlott bor-etikettet
12089 XX | kiinni a magáét, fizeti a pezsgőt.~Loránd fogta a poharát,
12090 II | atacem, panacem, coracem, phylacemque, facemque”, minden szónál
12091 XXIX | oldalán az utcának, amíg a piac közepére nem ért, ahol éppen
12092 XIII | bátorságnak, ha valaki a pietásokat külsőleg is ki meri mutatni
12093 XIV | megrohanták a házat azok a minden pietást lábbal taposó szadduceusok,
12094 XVIII | apácákkal, hogy tudja üldözni a pietistákat, s egyéb ily adatokat, amik
12095 XIII | tőlem e hagyományt, hadd pihenjek csendesen poraimban! Úgy
12096 I | bátyám azt mondta, hogy pihenjünk meg. Leültünk egymás mellé
12097 XXII | kínzó gondolat, mely engem pihenni nem hágy: – a bosszúra elég
12098 XV | butykos pálinkát!~Ikétum, pikétum, holt! berdo! vivát!”~A
12099 IV | hogy csak ön tehet róla. A piktor, aki a képet készíté, kérdőre
12100 IV | Topándy. – Az egy ócska Pilátus-szobor volt, ki a hajdani kálváriáról
12101 XXVIII| elzsibbasztá a rémület első pillanata.~– Mit akarsz? – hebegé
12102 XX | józanulva, s az első meglepetés pillanatában senki sem tudna magának
12103 X | kötelesség. Nincs elveszteni való pillanatod. Siess!~– Hová? Anyánk házához
12104 XXI | történt semmi. Engemet e pillanaton túl ha szomorúnak látsz,
12105 XXVIII| kezében hagyva.~E megnyert pillanatot Loránd gyorsan felhasználá
12106 XI | rád nézve nem született.~E pillanattól fogva kezdett rám nézve
12107 IV | még rajta, melybe virágok, pillangók, madarak voltak szőve csodálatos
12108 XXII | menyétje, mely éjszakai pillangókat vadászva, végigfutott rajtuk.~–
12109 XVII | Cipra szemei, mikor Lorándra pillant velük, hasonlítanak a hű
12110 III | eltávoztunkkor Melanie felé pillantani. Annyit mégis vettem észre,
12111 XII | XII. Egy pillantás a pisztoly szájába~Mintha
12112 XIV | sejtet tölt vele. Minden pillantása egy ilyen hazatérő méh volt,
12113 III | a pohár felé, midőn egy pillantást veték Melanie arcára, s
12114 XIII | véletlenül Loránd arcára pillantott; azt hitte, a színváltozás,
12115 VIII | hogy egy ilyen apró kis pillét, mint én, gombostűvel oda
12116 II | köhintett, szemeivel sebesen pillogatott, s aztán rákezdé:~– His
12117 XII | kéményébe; a csaplár eltűnik a pincébe, s magára csapja az ajtót,
12118 XXIII | a földszint lakók, de a pinceboltban dolgozó péklegények ellenmondásával
12119 IV | Persze, hogy pince; soha jobb pincém nem volt, mint az.~– S a
12120 XVIII | felkötözve, s különösen a pincetok, a huszonnégy üveg válogatott
12121 XII | Mind a két keze tele volt pincetokkal, hideg konyhával.~– Vagy
12122 XVI | fuldokolva:~– Ah – ez a pipafüst megöl!~Arra Topándy még
12123 XVIII | hozzá van esküdve ahhoz a pipához, hogy egy percre sem veheti
12124 VI | tudják azt igen sokan, hogy a pipaszár az, mi a gyermekkor és férfikor
12125 XV | Fát, füvet, feleséget,~Pipát, puskát, patrontást, ~És
12126 XVI | széket húzott melléje, s pipázott erősen.~Cipra verte az érző
12127 IV | rendeltetésükre nézve a pipereszobák megszokott alkatrészeihez.~
12128 XIV | házi cifraság, aki csak piperézkedni szeret, óra hosszat elül
12129 XXII | hol az ördögbe is jár az a pipogya városi gavallér? Verje meg
12130 XIV | percre halvány rózsaszín pír futotta be, azután ismét
12131 XXIV | s nemsokára mint egy égő piramid, lobogott fel az ócska szénahalmaz
12132 III | gúnyja által meg engedi magát piríttatni. Ő demokrata volt mindig!~
12133 XII | szín elmúlik benne: az arc pírja, az ajkak ragyogása, a szemek
12134 IV | nem szoktak. Egyiket híják Piróknak, másikat Cinkének; egy leányzónak
12135 IV | hajdújának:~– Tereld ide a Pirókot, az Esztergályost, a Seprűnyelet,
12136 IV | volt és halavány, de annál pirosabbak gömbölyű ajkai, amik ha
12137 III | bűbájosan tudta ajkait még pirosabbra nedvesíteni a maga poharából,
12138 XXVII | színeiket váltogatták, zölden, pirosan villogva.~A csalogány most
12139 II | addig-addig édesgettek ezek a szép piroshátú zsemlyék itt a boltablakban,
12140 XII | nagyságos asszony és egy pirospozsgás szolgáló. Az első sűrűgombos
12141 V | előmutatna azok közül a pirosszemű bankók közül, mindjárt megfognák,
12142 II | kezdeni; mire aztán vörösre pirult dühvel, fogcsikorgatva kapta
12143 XX | arca egész lázasan ki volt pirulva.~– Jól van, fickó! Fogadjunk,
12144 XIV | megmondja: ez itt a kíváncsi pislogás, ez itt a kacér kacsintás,
12145 XIV | arra a kisleányra hiába pislogunk, – mert annak már vőlegénye
12146 XXIII | aztán semmi más, mint egy pistor!~Ez alapos vádakra szegény
12147 II | szokott teljesülni.~Én a kis piszéről álmodtam.~Angyal volt, szárnyai
12148 IV | kissé „szüret után” van. Egy piszkos fehér konyhakötény volt
12149 XX | Vedd elő a táskámból a pisztolyaimat!~A hajdú odatette mind a
12150 XXVIII| túlsó félen, s dupláját és pisztolyait onnan lövöldözé ki Loránd
12151 XVIII | közönséges ólomgolyó. E pisztolyokat saját útitáskájába rejté.~
12152 XXVII | lovas puskával a vállán, pisztolyokkal az övében. A tekervényes
12153 XII | volna csak megtöltve ez a pisztolyom is, mint a másik, amelyik
12154 XVIII | beszélt, Loránd pedig a pisztolyról.~– Tehát egy hét múlva kézfogódon
12155 XXII | Bálnokházyné hitetlenül pittyeszté ajkát.~– Hogy lehet ezt
12156 III | lépcsőkön; a lépcsőről a pitvarba, a pitvarból az előszobába,
12157 III | lépcsőről a pitvarba, a pitvarból az előszobába, az előszobából
12158 I | piros hajtókával és apró pitykékkel. Én azt akartam felvenni;
12159 I | Hiszen falura megyünk! Oda a pitykés dolmány éppen jó lesz. Miért
12160 V | akkoriban a Tisza-szabályozás a pium desideriumok közt sem létezett;
12161 III | frázist: „Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni”, mint
12162 IV | ugorkák, azután fel egész a plafondig minden néven nevezhető gyümölcsök
12163 II | tálra; azután felnézett a plafondra, mintha fejéből számítana
12164 IV | azt álmodta, mintha az a plafondról lelógó ember odafordulna
12165 IV | Cinkének; egy leányzónak neve, pláne, isten bocsá’, Belzebub!
12166 XXXI | hogy avanzsíroztam. Olyan planétába mentem, ahol nincsen paraszt;
12167 VI | téve, akárhol állt meg, az plasztikai szépség volt.~Éreztem magamban,
12168 XXVIII| háztetőről átkapaszkodni a platánfáig, egy szál kötélen, a levegőben
12169 XVI | asszonyt eltarthasson.~A szép platánfák árnya alatt sokszor sétált
12170 XXVIII| surranása okoz.~Loránd a platánfáról szerencsésen lejutott a
12171 XIII | körül a világ forog, mint Platón tollatlan kétlábú állatai,
12172 XXIX | messze földről hozott friss pletykabeszéddel.~– Állj meg, Marcsa! – kiálta
12173 XVIII | őkegyelmességéről elkezdett pletykázni, hogy az milyen derék, szabadelvű
12174 X | hogy az öreg Márton valaha pletykázott volna? Árulkodott magára
12175 XVII | gondoskodott, hogy útközben a pocsolyákat kikerültesse vele, s kezét
12176 XIII | is utánunk hozta. Szülői pöffeszkedő emberek voltak; amit a mi
12177 XVII | magyarázta tovább a zálogos pör genezisét Topándy előtt,
12178 XIV | mihelyt Melanie-nak egy nagy pörét megnyeri, ami őket megint
12179 XIII | hosszú igazságra elbocsátott pörkeresői a makrokozmosznak, akik
12180 II | mama és grószmama eleget is pöröltek rá, hogy meri az ő drága
12181 XVII | Sárvölgyiéknél. Valami nagy zálogos pörömet nyertem meg, s avégett jöttem
12182 XI | ki tőle az utcára, mikor pörpatvar van a háznál.~Amint ismét
12183 XVII | venni; mert egy nagy zálogos pört nyertünk meg.~– Igen?~Bálnokházyné
12184 XXII | a próza a becsületérzés poézise felett? Megél az ember halála
12185 XXVIII| a te gyönyörűséges szép pofádból?~A fenevad fogvicsorgatva
12186 XX | átkozott hamisítványt a pofádhoz kenem, nyomorult!~És tudom
12187 XXV | cirógatva a rabló barna pofáját. – Hiszen mi régi jó ismerősök
12188 XXV | hagyom itt nektek, fehér pofájú porcelánnemzetség! Elviszem
12189 XX | sem tehetem, hogy fancsali pofával üljek itt közöttük reggelig.
12190 VI | nevesse magát, mert olyan pofoncsapást még nem anticipáltak neki
12191 XV | lenni.~Egyébiránt a kapott pofonról ő sem szólt senkinek, Cipra
12192 II | lelkét akarná terhelni, akár pogácsát árulhatna miattuk cipó helyett.
12193 XXV | Törökországba, Tatárországba, ahol pogányok laknak, s lesz belőle igazi
12194 XIII | Áronffy után a szomszéd pogányt ne szerezze meg cserébe
12195 IV | környezetét kényszeríti pogányul élni, hanem még arra is
12196 I | szépen elkészítettük úti poggyászát, megrendeltük postalovait;
12197 III | pirosabbra nedvesíteni a maga poharából, hogy nekem valami rendkívül
12198 XXVI | babonái a szerelemnek!~„Ha poharadból iszom észrevétlenül, s te
12199 III | hozzákoccintom Melanie poharához, s azt mondom neki: „Az
12200 XIII | a pamlagomon, s igyál a poharamból!~Loránd akarta játszani
12201 IV | szolgabírót; az esküdt a háziúrral poharazott csendesen, azt nem kellett
12202 XXVI | amit adtál, rákötöm, a pohárba bocsátott gyűrű annyiszor
12203 XX | s valamennyi végzi nagy pohárcsörgéssel, ölelkezéssel, csókolózással,
12204 III | megengedték, hogy apró gyűszűnyi pohárkákból valami édes bort szabad
12205 XXIV | melyben az ürömlél állt, s egy pohárkával megivott belőle. Azután
12206 XX | olyankor neszel föl, mikor pohárkoccintásra szólongatják, akkor sem
12207 III | elhatározást. Egy szóval, az első pohárnál így megbukva, sohasem nyúltam
12208 I | kiürítenünk e legkeserűbb pohárt, mely bár ne töltetett volna
12209 III | kaptam vissza kezemet a pohártól.~E kétkedő mozdulatom tán
12210 XX | az ördög az a wartburgi pohárürítés?~– Hát a wartburgi cimborák
12211 IV | hogy menjen a mélységes poklokra, hisz kend is olyan borszagú,
12212 XXI | foszlányait, mint ahogy futó pókokat szoktak eltaposni.~S azután
12213 XXIX | eresztesz be! Beletaszítottál a pokolcsávába, s benne hagysz! Leég rólam
12214 XXV | jártak.~– A devla verje meg pokolvarral mind a kettőt!~– Az úgy
12215 XV | göngyölte az ágy elé terített pokrócot,. egyik karját feje alá
12216 IV | a nagybajuszú nürnbergi polgármester képe meg egy csomó levélboríték,
12217 XXVI | hogy miattunk a szerelem politeizmusával benépesítsék a prózai világot!
12218 III | leszünk, mint két ellenkező pólus, akik kergetik egymást.~
12219 I | szél a folyosóig hordta a polyvát, senki sem mondta nekik,
12220 XXXI | kölcsön. Ez az ő kiházasítási pompája.~Egy óra múlva felkereste
12221 XVI | egyedül láthatja cigányos pompájú szobájában. Leültette őt
12222 IV | orsóval keresztültűzte. Pompásabb koronát nem lehet képzelni,
12223 II | indítványba hozta; mely pontnál azonban már határozott ellenállásra
12224 XX | Ha te olyan átkozottul pontos tudtál lenni a napok kiszámításában,
12225 IV | pogány nevet viselte, amit a ponyva alatt kapott a nádas berekben.
12226 XIII | hadd pihenjek csendesen poraimban! Úgy áldjon meg téged az
12227 I | találkozunk senkivel. A vizslát pórázon vezette, hogy el ne kalandozzék.~
12228 I | s a vizslát elbocsátá a pórázról. Kezemet megfogta, s azt
12229 I | annyiszor leírtam e szókat a porba, mígnem értettem is:~„NE
12230 XXV | itt nektek, fehér pofájú porcelánnemzetség! Elviszem oda, ahol nem
12231 XVIII | gyermeteg arca, olyan apró porcikái, olyan finom mozdulatai
12232 XXVI | babonázva, hogy ha minden porcikája tele volna is hamissággal,
12233 I | Meglehet – sóhajta fel a pórcseléd. – Hanem a szegény ember
12234 IV | egy csoport jókedvű ember pőrére vetkőzik, mikor melege van;
12235 XXIV | ott ugyan adtak rá egy porköpönyeget, hogy eltakarhassa magát,
12236 IV | ki értem, s megtesznek a porkoláb fiává! Hahaha! Vesszek meg,
12237 XXVI | Jobb lesz bizony, ha a porkolábnak küldök egy süldőmalacot.
12238 IV | mikor már jó messze kinn poroltak az országúton, szólítá meg
12239 X | Hai-hai-dia-hia-dő!”~Még táncolt is a poros úton – galoppot.~De hát
12240 XXI | szobámba mosdóvizet, nagyon porosak lettünk az úton, pedig ma
12241 XIV | amin meg lehet sérteni, porrá törni, megolvasztani.~Mert
12242 XIV | a hajam mind tele lesz porral. Inkább, ha jó akarsz hozzám
12243 IV | ifjak és leányok, kik az ön portáján belül pogány módon tartatnak,
12244 XX | körszakálla, rövidre nyírt haja, portól lepett arca egészen más
12245 XXIV | kell kezdenem, mely nem portretírozás végett fog velem megtörténni,
12246 XII | kapta a lovát, s vágtatva porzott végig a pusztai úton.~Ezután
12247 VII | merem mondani én is: „Longus post me ordo idem petentium decus!”~–
12248 I | poggyászát, megrendeltük postalovait; reggel, mikor már indulókészen
12249 V | vágások gödrei megteltek posvánnyal, úgyhogy sem embernek, sem
12250 XXI | voltam a bibliai József Potifárné ellenében; de a szerelem
12251 II | kicserélnek, aki helyemet pótolni foga az asztalnál, hálószobámban
12252 VII | folyhatott le; a gyermekek kezei pótolták a sajtót.~Nagy volt az ijedelem.~
12253 XIX | felnőtt hajadon lett.~Pedig Pozsony víg, zajos főváros. Frommék
12254 IV | a Duna vize keserű, mert Pozsonynál sok keserű könyű hullott
12255 XXVIII| bátorsága legyen egy csoport prédára jött oroszlán közül célbavenni
12256 XII | ott aztán mondd el nekem a prédikációdat; én még sohasem hallottam
12257 XII | többet kívánok. Én nem vagyok prédikációval járó légátus; hanem iskolából
12258 XII | az olyan embereket, akik prédikálnak.~– Tudom, híréből.~– No,
12259 XII | ember az ilyenfélékhez. Maga prédikálni is szokott? Ne menjen oda!~–
12260 XIII | lenni, vagy tiszttartó, vagy prefektus? Mert az mindegy. Válassz
12261 III | valaha nagy férfiú lesz! Préklárummal fogom az ügyvédi vizsgát
12262 II | a hangot, mintha mindig prelekción lett volna.~Iskolai bizonyítványainkkal
12263 III | nyúltam többet semmiféle préselt, főtt vagy égetett italhoz.~
12264 XXIX | házsártos asszonycselédek!~– Ne prézsmitálj, Borcsa! – riadt fel, tekintélyét
12265 II | mennyire tiszteli jövendőbeli prezumptív állásomat, oly magosra felhúzta
12266 XXIV | összekelhet, majd tán a primae nonus becses személyét megvédelmezi,
12267 VII | fölmentsenek bennünket. Egypár primánust, aki nagyon vastag hazugságokkal
12268 XXIX | nagyságos úrnak, a Csicsa prímás küldött, hogy estére eljön
12269 XIV | fölkeresni, s beállani hozzá princesznek. – Én egészen helyeslem
12270 IV | passzív inerciával nézte principálisa hasztalan küzdelmét az in
12271 XIV | tekintet között. A féltés prizmáján keresztül színekre törik
12272 XII | egy mítoszi fúriáé. – Azt próbáld meg! – s e szónál úgy ütötte
12273 XI | ajtófélen álltam, s ott próbálgatták rajtam sorban rábeszélési
12274 XIV | azután kezébe adta, hogy próbálja meg. Rögtön sikerült a kísérlet;
12275 XX | itták.~– Ha van kedved, hát próbáljuk meg! – legénykedék Loránd.~–
12276 XIII | örvénye sötétlik.~Sokat próbáltak egymás lelkébe behatolni –
12277 IV | nagyon kevés kriminális processzus kerülne a bíróság elé.~–
12278 XVIII | neked, megkaphatod ,per procura’.”)~– Hahaha! Cigányleányért
12279 XXIII | tud egyebet, mint kenyeret produkálni: én vagyok a paraszt, te
12280 IV | terheli, a szent helyek profanálása.~– Hogy én profanálnék valami
12281 IV | helyek profanálása.~– Hogy én profanálnék valami szent helyet? Hiszen
12282 IV | kolostor kulcsait, hogy a profanált helyet letisztíttassam!~–
12283 XXIII | tartva, hogy hajdani rektor professzorával találkozzék: ez volt a menyasszony
12284 II | sebhelyeivel bűnhődéstermő professzori vizsgáknak; a legújabb feladványnak
12285 X | Brodfresser”-nek (így hítta a professzort) meg a Herr „Komiszer”-nek:
12286 IV | nélkül, bárha ellenfeleink programjaiba ütközünk is vele, hogy van
12287 XXII | kinek maga nevezte magát. A prókátor jól érti a visszavágást.~
12288 XXII | hanem nagyon megjárta vele. Prókátorral volt dolga.~– Kétségtelen
12289 XX | kaszakő üssön meg minden prókátort, ahány a világon van! Most,
12290 II | nagyanyjához, éppen olyan pronunciált orra volt neki is, hanem
12291 XXII | te, kedves barátom, manu propria expediáltad ki Szolnokból,
12292 VI | lenni, mint az? Most semel propter semper megmondom, hogy a
12293 VI | S még utánam kiáltott:~– Prosit, Herr Vicekspan!~Nem volt
12294 II | sűrűen szedegethetém fel a „prosodia”, – „pensum”, – „labor”, – „
12295 XXXI | elnevette rá magát.~– Hogy protestál az ostoba hústömeg! Nem
12296 IV | foglyul ejtse.~– Kérem! Protestálok! Megtiltok minden konfidenciát!
12297 IV | reggel felé feltegyük a protokollumot!~Eközben folyvást fogta
12298 XI | hogy ezt nem tartják a provincián gyalázatnak. Ezt igazán
12299 XXII | Tehát csakugyan győzött a próza a becsületérzés poézise
12300 XIV | étterembe, szerfelett tréfás prozopopeával és spanyol grandhoz illő
12301 XV | tréfa nyílhegyét, sem ostoba pruderie-t, sem hideg érzéketlenséget
12302 XXIX | darab aranyamat, huszonkét pruszlikra való ezüstgombomat, négy
12303 XIII | Ugyan jó, hogy az a zsivány pugillárisostul el nem vette tőlem; a maga
12304 I | Egy ütésért, amit az anyai puha kéz ad, azt a rettenetes
12305 II | kapaszkodott, megcsókolta, aztán pukedlit csinált előtte. Lorándot
12306 XXVII | nyájasan: „No, fiacskám, kedves purdém, voltál kertben? láttál
12307 VI | engemet sokat csúfoltak.~Purifikálnom kellett magamat.~A bátyám
12308 XXIII | nyakát, de mindamellett e puritán elve nem akadályozá, hogy
12309 XXVII | bánni; ha nem megy másképp, puskaaggyal a fejére! Hanem az öreget
12310 XXVIII| tüzet gyújtanak, legszebben puskahegyére foghatod egyenkint. Hát
12311 XXVIII| van Cipra? Ő fogja tölteni puskáinkat, míg mi lövöldözünk.~– Cipra
12312 XXVIII| éppen elég ideje marad puskájába mind a két töltényt leverni,
12313 I | hallám a sötétben, amint puskájának egyik sárkánya kettőt kattant.~
12314 XXIV | veszedelmes szomszédaink, úgyhogy puskalövésnyire nem lehet a kazalt megközelíteni.~–
12315 XXV | leégett a kazal, s aztán a puskapor szétrúgta a tüzet, hogy
12316 XXIX | dörrenést a többi pattogó puskaropogásból, mely rögtön rá következik.~
12317 IV | karhatalomnak mellékelt tizenkét puskás pandúr összességében Lankadombra
12318 XXVII | csak tüzet neki! Hiába ne puskázzatok! – Ti többiek Vasgyúró,
12319 XIV | év telt le az időből.~A pusztába eltemetett ifjúból férfi
12320 XXVII | Művészi remeklés volt, amit a puszták vad fia egy falevél segélyével
12321 XII | cserénybe, ne menj most a pusztára, várj reám ott egy hétig;
12322 XXXII | orvméhek ütöttek, azokat megy pusztítani. Egy orvméh halántékába
12323 XXXII | való szeretetben; vagyonunk pusztul, szellemünk lankad, erőnk
12324 XXVI | segítene.~– Mondtam már, hogy pusztulj innen!~– Ami oly szelíddé
12325 II | szelídíti az indulatokat, már Pythagoras idejében zenével végezték
12326 III | házából?~Nekem még azután is a quadrille hangzott a fülembe; az a
12327 XXXI | Hospes, comesque, corporis. Quae nunc adibis loca? Frigidula,
12328 XVII | pénzbe nem kerül, én is, quantum satis, amennyi csak elég.
12329 XXIII | lett belőle: maradt asinus! Quantus asinus! Péket kellett belőle
12330 II | His atacem!”~– Ergo, ergo; quomodo? – szólt az öregúr, körüldörzsölve
12331 VI | negligens! Tudod-e, hogy quota hora? Decem! Mindennap kilenc
12332 XXIX | catilinariáját ezen a magyar „quousque tandem!”-en:~– Ugyan, az
12333 IV | kettőt! – szólt a háziúr – s ráadásul még a legújabb országgyűlési
12334 XV | amelyik összetalál, arra ő is ráadja az áldást. Lottéria ez!
12335 IV | elvisszük a Rókus-kórházba, s ráadjuk a cvangszjaklit.~– Ördög
12336 II | szörnyű tudományt, s kegyesen ráadta jóváhagyását:~– Bonus, bonus!~
12337 X | Loránd elfásultan. – Én ráállok arra, amit mondtál; elmegyek,
12338 IV | inkább a páterhez, mint a rabbihoz. De legalább a régi neveiket
12339 IV | fáradni, hát elvisszük a rabbinushoz, s úgy is jó lesz.~Topándy
12340 XI | próbálgatták rajtam sorban rábeszélési tehetségeiket. Először kijött
12341 II | voltam s mindenre könnyen rábeszélhető; papucsot húztunk, s együtt
12342 XIII | kegyes ember, könnyű lesz rábeszélned – a neve Sárvölgyi.”~…E
12343 XIII | híttak, iparkodtam a feleket rábírni, hogy mentül hosszabb határidőt
12344 XXVII | szerelem énekese! Miért van rábízva, hogy éjszaka énekeljen,
12345 XIII | egyedül hagyja utazni, rábízza vagyona nagy részét, elhalmozza
12346 XXIV | Lankadomb körül roppant sok rablás történik?~– Talán nem több,
12347 XXIX | előkerülni. Itt valami nagyobb rablási eset foroghat fenn. Mindjárt
12348 XXV | szelindeket is, hogy ott volt a rablásnál?~– Topándyt? Fusson ki a
12349 XXIV | góca egy messze elágazó rablóbandának, aminek működését én rég
12350 XXVII | odább viheti a vállán.~A rablócsapat vízre ereszté a ladikokat,
12351 XXVIII| egy fegyverrel az egész rablócsapatnak.~Az orgonacsalitba érve,
12352 XXVIII| hirtelen kiszakítá kezét a rablóéból, s három szökéssel mint
12353 XII | beszélgetés a rémes tűzfénynél egy rablógyilkos és megtámadott áldozata
12354 XXV | cigány hercegasszony! Ölök, rablok, házat török addig, amíg
12355 XXIX | ütlegekkel taszigálnak előre: a rablókat összefogdossák.~A csata
12356 XXVIII| helyről nem láthatott a rablókra; a veranda északi oldalát
12357 XII | gyűrűjéért küzd; aztán a rablóról, ki üres pisztollyal jön
12358 XXIV | gavallér betyárjaink, akik a rablott jószággal a csárdába sietnek
12359 XXIV | a gyanúm van, hogy az a rablóvajda, aki Ciprával ott a csárdában
12360 XXX | végrehajtva. – Hogyan?~– A rablóvezér, a vén Kandúr, kínhalála
12361 XXVI | Szegény Cipra!~Mennyire rabnője volt az ő urának!~Nagyobb
12362 XIII | rontott, aztán ki akart rabolni. A pénzt már odadtam neki,
12363 IV | szóra felelt:~– Igenis, rabolt ön: mások lelke üdvét rabolta
12364 IV | rabolt ön: mások lelke üdvét rabolta el! Igenis, gyújtogatott
12365 XXV | De te nem aljas célból raboltál, látod-e, hanem azért, hogy
12366 XXV | Még te kérdezed? Hát nem raboltál-e ki, he?~– Én raboltalak
12367 XXV | raboltál-e ki, he?~– Én raboltalak ki? Legyen eszed! Bocsásd
12368 II | összefektetve, fél arcával ráborul, s a szemeit csendesen lehunyja.~
12369 XXVI | volt az ő urának!~Nagyobb rabság volt az, mint a szolga kreol
12370 IV | időnek előtte, s elméleti racionalizmusból mint bölcsész iparkodék
12371 XX | elfogadta majd az angolt, majd a rácot elsőnek az ivásban, amivel
12372 XXIX | dugta ki a fejét a konyha rácsajtaján.~– Te vagy az, Borcsa?~–
12373 II | egymásra, hogy mikor egyszer a rácsos folyosóra kijutottunk, s
12374 XXIX | rá olyan nagyon, mert még rácsudálsz, s olyan lesz a fiad!~Erre
12375 II | valami sajátságos babonás ráéneklés, hogy a kenyér záklyás ne
12376 XIII | állva várni, míg őnagysága ráér a lebbencs- és tarhonyailletményt
12377 X | mindenfelé.~Móclira nagyon ráérkezett eközben a fogpiszkálás.
12378 X | ahogy a szép májusi éjszakán ráfagyott a zúzmaráz. A hideg, nedves
12379 X | térjen-e ki, vagy balra. Ráfogok valamit, mintha bizonyosan
12380 XI | volna tükörből: mesterkélt, ráfogott, kiszámított neheztelés.~
12381 VI | szabadultam, siettem oda.~Ráfogtam magamra, hogy a bátyámat
12382 II | Tanácsos úr, aki tollat rág, mikor éhezik. Kisztihand!
12383 XXII | nem annyira a mese tárgya ragadá meg, mint a mesemondó. Dezső
12384 I | fel apródonkint, és nem ragadhattam meg kezét, nem kiálthattam
12385 XXVIII| maradni, amíg élek. Menjen! Ragadjon fegyvert, védje magát!~A
12386 XIII | nem énrólam fog az rád ragadni, aki gúnyt űzök, botrányt
12387 VII | Gyűlés végével összetették ragadományaikat; az egyikben megvolt az,
12388 XXII | fusson. Én utolértem, torkon ragadtam…~Sárvölgyi ijedt hörgéssel
12389 II | Kedves nagyanyám el volt ragadtatva ennyi gondoskodástól; mindent
12390 XVIII | ő, míg a többi a földhöz ragadva elmaradt!~– Éppen egy nagyszerű
12391 X | ő –, hogy felőlem ezt a rágalmat mondja valaki.~– Bizonyos
12392 VI | szép szájnál mosdatlanabb rágalmazóval nem találkoztam.~Mennyire
12393 VI | vártam, hogy e gyalázatos rágalomért Loránd legalábbis arra a
12394 XIII | elhittem neki! Hitelt adtam a rágalomnak, amivel egy becsületes ember
12395 IV | nagyjai pergetnek, hogy Ragályi nem ment fel követnek”.~
12396 X | megint Mócli; folytatta a rágás műtételét, s nagyot nyelt
12397 XIII | a szegény leány mennyire ragaszkodik hozzá együgyűségében; mit
12398 XXVIII| nagyon recsegett már: a ragasztó dűlőfélben volt. Lorándnak
12399 I | faragott, rajzolt, épített, ragasztott minden képzelhető anyagból;
12400 XIII | engedi testén, mint lelkén rágódni a férgeket, s nem fogja
12401 XXIII | örömében, hogy ereklyéjére így rágondoltak.~– Igaz-e az – kérdezé mohó
12402 XXIX | tejecskét, magam szájával rágtam meg neki a kenyeret. Úgy
12403 XII | az arc pírja, az ajkak ragyogása, a szemek fénye, mind zöldre
12404 XII | az ujjadon.~– Csak hadd ragyogjon!~– Nem hiszem, hogy le ne
12405 XVI | elkezdtek szokatlan tűzben ragyogni.~– Nézze, most a bús-leány
12406 III | előkelő, szemei okosak, ragyogók, s ajkai annyit tudtak már;
12407 VIII | mi történt, amiért úgy ragyogsz?~– Az iskolai szék elbocsátott;
12408 III | tisztelet megcsorbítására; ragyogtatni fogom talentumaimat; írok
12409 XX | utoljára az, aki egy bús nótára rágyújt, valamennyi elől elveszi
12410 XVIII | Loránd felvette útiköntösét, rágyújtott rövid szárú tajtékpipájára,
12411 XVI | Dezsőnek, s minden vagyonát ráhagyta, azóta ő sem tudatott magáról
12412 X | csak egyszerre megrohanom, ráhajtok, hogy azt se fogja tudni,
12413 XXVIII| Loránd a kötel másik végét ráhurkolá egy szarufára. Azután nyakába
12414 II | gyerek hibát ejt, hevenyében ráhúzogasson vele.~Szegény Henrik, persze,
12415 IV | ott voltam a kótyavetyén, ráígértem, s rajtam maradt. Voltak
12416 II | szándékban, hogy egy üdvös ráijesztéssel Henrik lelki tehetségeit
12417 XXVI | arcszínéről, égő fekete szemeiről ráismerne, s a cselédek előtt elárulná
12418 XVII | mintha nehéz volna egyszerre ráismernie, míg az színpadi elragadtatással
12419 VII | ijedelem.~Néhánynak az írására ráismertek, azok között voltam én magam
12420 VI | magam is, mert majd egyszer rájönnek a kegyes csalásra, s mind
12421 IV | világ minden regényírója rajong a maga nemzeti eledelei
12422 I | a közös emberi szabadság rajongója lett; mikor visszajött,
12423 II | Ebből inkvizíció lesz: rajtakapnak, nálam találják, soha semmi
12424 X | oldalzsebébe csúsztatni.~Rajtakapott.~– Mi ez?~– Egy kevés pénz.
12425 XIV | mintha téli kesztyű volna rajtok; vagy mikor köténybe szedte
12426 II | alatt szintén birkóztunk, a rajzlecke és hegedűlecke alatt pedig
12427 XIV | mézét hordja haza a zúgó, rajzó szívbe.~Vehette azt észre
12428 II | magamra, mintha szándékosan rajzolnék egymásra kiáltó színekkel.~
12429 II | kegyed, hogy ifjú barátom rajzolni is tanuljon, az meg éppen
12430 II | Isten áldjon meg, szép rajzolóasztalom! Fog-e téged úgy szeretni
12431 XX | sem hasonlított, amit én rajzoltam.~Izmos, erős, nyers falusi
12432 XXIII | részelteti néha; maga is rak magának fészket, saját házat
12433 IV | Amióta megtudta, hogy a rák nem egyéb, mint vízben élő
12434 III | én gazdám! Most mindjárt rákerül a beszéd, hogy én éppen
12435 IV | káromolhassak!~– Valóban rákerülhet még a sor.~– Hívassa ön
12436 XIII | s én meghalnék érte, ha rákerülne a sor. Ez az egész állapot,
12437 XVIII | szája a nevetéstől, ha én rákezdem.~– Az persze magától értődik,
12438 II | műhely legénysége egyhangúlag rákezdett valami sajátságos nótára,
12439 XX | annál sokkal jobbat”, s rákezdi, hogy „Itt meg itt történt,
12440 XXIV | megállíttatja a kocsiját, s rákiált Sárvölgyi kocsisára, hogy
12441 XII | hallani.~Loránd jónak látta rákiáltani a kocsisra.~– Héj! Álljon
12442 XVIII | annyi tiszta fehérneműt rakjon el számára a bőröndbe, amennyi
12443 IV | magyar ember volt. Amint a ráklevesen megérezte, hogy vajjal van
12444 XXVI | szálára gyűrűmet, amit adtál, rákötöm, a pohárba bocsátott gyűrű
12445 IX | bizalma, a baráti árulás s a rákövetkezett fagyasztó szigor hová juttaták?…~
12446 IV | mondta, hogy nem eheti a rákot. Amióta megtudta, hogy a
12447 I | jószágunkra, egymás után raktam a rejtélyes házikó feliratának
12448 VII | előttünk fekvő iratokban, csak raktunk betűt betű után; de a veszély
12449 XXVIII| orgonacsalitba érve, jól ráláthatott az egész csoportra.~Négyen
12450 I | elől; csak akkor lehetett rálátni, mikor a hátuljához értünk.~
12451 V | zöld pázsittal vont be: a rálépőt elnyeli a hínár. Aztán üget
12452 XXVII | Azt majd csak bízd aztán rám-szólt egy ripacsos képű fickó
12453 IV | nélküli ábránd volt az; ráma nélküli kép, láthatártalan
12454 XVI | baljóslatú bal keze mutatóujjával rámutatott a fehér kéz fehér ujján
12455 XXVIII| teljes erejéből magával ráncigálja tovább.~Loránd nem értette,
12456 X | hasonló esetekben. No, ne ráncold össze szemöldöködet, nem
12457 XXVI | hegyeslő szemöldei egyet-egyet rándultak fölfelé, s azzal nagy hidegen
12458 XXVIII| kézzel a kötélbe fogózva, ránehezedék egész terével, megtudandó,
12459 XVIII | elé a levelet, s öklével ránehezkedett. „De hát okvetlen meg kell-e
12460 XIV | feje, olyan furcsa volt ránézni. Oly tréfásan esetlennek
12461 XXXI | Loránd levele ne legyen ránézve meglepetés.~Most aztán megírhatja
12462 XIII | becsületérzete, a katonai rang tisztasága kezébe adott;
12463 XXIX | hívásomra akárhonnan előjön, s rángatja a kötényemet, úgy játszik
12464 X | tudja, mennyi időre?~Márton rángatott már. Menjünk, menjünk, Loránd
12465 IV | játszó karjai szüntelen rángatózásban; egész válla, feje mozog
12466 XXVIII| morgá Kandúr, kifelé rángatva Lorándot a bokrosból. –
12467 XI | alig több, mint suhanc, egy rangbeli férfinak, ki őt, mint rokona,
12468 XXX | mint ő engem.~Kedvesemnek rangja, vagyona nincs; szülői cigányok
12469 XIV | küldtem neki pénzt, hogy rangjához illő dekórummal jelenhessen
12470 XVIII | nagyfejedelemségben?~– Kamarási címem és rangom van őkegyelmességétől.~–
12471 XII | hogy az övével egyenlő rangú vaskézzel van dolga.~– Te
12472 XXIV | börtönajtóban magával akarni rántani egy ártatlan hajadont?~–
12473 XXII | is felsüstörgött előtte rántásos serpenyőjéből.~– Hátha az
12474 XXIX | a serpenyőt, tele forró rántással. – Valamennyi sátoros cigánynak
12475 XXIX | ezt a cinkost is magammal ránthatom. Segíts! ember! segíts!~
12476 XI | simogatni.~– Kedves Dezső.~Egyet rántottam a vállamon, hogy eltávolítsam
12477 XV | elvégezte a leány az imádkozást, rányitott a két dicsfényes képre,
12478 XXV | tolakodott a nagyságos úrnak, rányitva erőszakosan az ajtót, s
12479 XXIX | asszony minden válasz helyett ráordított az urára:~– Fogja meg kend
12480 VII | s akkori műszó szerint „rápiálta” a hallott beszédeket. Gyűlés
12481 VIII | Herkules vagy, aki túlteszesz Rappón, én pedig egy cinege, azért
12482 II | hanem ha egy tintacsepp ráragadt a tollról, három napig se
12483 XX | ételeket, kinn a folyosón rárántotta a mezőtúri banda a hallgató
12484 II | a két kezét a mellére, s rárivalltam:~– Felveszed mindjárt a
12485 XXII | ahogy a szép holdvilág rásütött a zongorára, mely azon módon
12486 V | éji lepkék volnának; egy rászállt a lovas kalapjára, s együtt
12487 II | menjek utána, majd ő elvezet.~Rászántam magamat.~De alig haladtunk
12488 XII | Hirtelen fölemelkedék a rászegzett pisztoly előtt.~– Ne mozdulj,
12489 XXIV | nem is védelmezem magamat; rászolgáltam, kiállom. Tudtam én azt
12490 XXII | hozzájuk. Az Áronffy-címer is rátalál ezáltal magyarázatára: a
12491 VIII | keresett, amire nem tudott rátalálni: egy gondolatot.~Meg ismét
12492 II | útiköltség. Irott címzete után rátaláltunk lakására. A Fürstenallée-n
12493 IV | hogy meg ne égjen, majd rátalálunk mi valahol a tens úrra.
12494 X | az asztalt kezével, hogy rátámaszkodjék.~– Ne mondd! Ne mondd tovább!~–
12495 XVII | a régi hajlékony, úrias rátartást bizonyos kellemetlen szabadelműség
12496 XIII | Topándynak.~– Nőírás – szólt rátekintve a címzetre Topándy.~– Hát
12497 XII | szája előtt egy lábnyomnyira rátette nyugodtan hüvelykujját a
12498 IV | csakugyan szót fogadtak neki, s rátették a kezeiket.~– No, szolgabíró
12499 XXVIII| ajtón. Majd én beleszólok a rátóti furulyával a szerenádba,
12500 II | ugye, imádkoznak? Hát a Ratsherrekről szól-e valahol az imádság?
12501 II | figyelembe más hivatását egy Ratsherrnek, mint azt, hogy a zsemlyéket
12502 II | akarja, hogy tanuljon diákul. Ratsherrt akar belőle csinálni.~Ennél
12503 XX | jobban áthevülnek, mindenki ráül kedvenc pálcalovára, s ugratja
12504 VII | lelkem kőbül van. Tessék ráütni!~– Desiderius Áronffy! –
12505 V | nyerget és kantárt, s azzal ráütött tenyerével a hátára.~A paripa
12506 V | szakálla, bajusza, erős sasorra rávallanak cigány eredetére. Öltönye
12507 XXV | koporsójában eldugott kincsre is rávalljon!~– Hallgass rám! Tedd, amit
12508 XXIV | el tudják titkolni, igen ravaszok és vigyázók. Nem szorulnak
12509 XXII | sejtve, hogy e kiszámított ravaszságnak tán fontosabb oka is lehet.~–
12510 XVI | kutya hűséget, a macska ravaszságot jelent. A bús-leány a kutya
12511 XXVI | vagyok, ostoba.~A cigánynő ravaszul hunyorgott.~– Dehogy vagyok
12512 VIII | csupán adott alkalommal ráveregetek a vállára, s azt mondom
12513 XVII | lágykezű szerelem egymaga?~Hogy rázhatná le magáról Tátray Bálint
12514 V | alszik, mert egyszer se rázkódik meg, hogy a tömérdek maró,
12515 XI | villanyütés érte volna, úgy rázkódott össze a kétszeres vádra,
12516 XXIX | leguggolt, s elkezdte azt rázogatni, bizonyos igéző mondatot
12517 VII | Ne gondold azt, hogy akár reád, akár arra, kitől az iratot
12518 XIV | Cipra az ijedség hüledésével rebbent vissza e gyilkos tettre,
12519 I | tőle, engesztelő szóval rebegett hozzá, hítta vissza, kedvesnek,
12520 XXII | bele!”~Sárvölgyi ajkai úgy rebegtek, mintha azt akarná mondani: „
12521 X | haj volna.~– Azt mondta – rebegtem én a péklegény karjába fogózva –,
12522 XXVIII| fejszedöngetés, a deszkák recsegése, a káromkodással biztatott
12523 XXXI | Néhány perc múlva minden redő eltűnt arcáról, sima lett
12524 XIV | oly szigorú egyszerűségre redukálta külső előnyeit azáltal,
12525 II | melódiátlan Gassenhauerre, melynek refrénje az volt: „Ó jé, Herr Dintenklex!”~
12526 IV | Majd szépen elhúzzuk a regálékból, mikor kiosztják.~Topándy
12527 IV | urakkal: esküdt urat már régebben volt szerencséje ismerni,
12528 XV | Megölje, de nem úgy, ahogy a regék királyasszonya megölte a
12529 XI | ó-sírboltokban talált alakokról regélik.~És ő mégis eljött erre
12530 XXXI | Dezső annyi kedveset tudott regélni a szép cigányleányról; Loránd
12531 I | térdein kezeit, s tovább regélt.~– Atyátok idősebb volt
12532 XXIII | mindent úgy találjon, ahogy régen-régen elhagyta, és lássa, érezze,
12533 VI | hiszem, olvastam már valami regényben, hogy hasonló gúnyolódásokra
12534 IV | galuskával.~A világ minden regényírója rajong a maga nemzeti eledelei
12535 XXIV | részleteiről is.~– Angol regényíróktól tanultam: ha az ember meg
12536 XIV | tükör előtt, s este lámpánál regényt olvas? Óh, minő tréfa lesz
12537 XIII | külvilágból, minden idegével a regére hallgatott.~„A kihúzott
12538 IV | Egy viharos éjszaka utáni reggelen azonban közbámulatra eltűnt
12539 II | mert majd megint nem kap reggelit, ha nem lesz készen.~Henrik
12540 II | hogy nem fogja bántani, s a reggelizéshez felviszi magával.~Fromm
12541 X | mély úton; a bimbóháznál reggelizhetik, akkorra odaér, mire megvirrad,
12542 IV | jól teszi, ha elébb nálam reggelizik. Különben egy ital bor ígéretét
12543 XIII | az előteremben volt, ahol reggelizni szoktak.~Míg Topándy mutogatta
12544 IV | is én szőttem, amiről ma reggeliztünk.~Csakugyan különös nevelést
12545 I | egymás gondolatát; valami régi-régi eltemetett gondolatot, amit
12546 III | gazdáimról; szálljunk a magasabb régiókba.~A bérkocsi valahol az Országház
12547 XIV | másikat, akkor nem fognak a régire találni többé.~Ciprának
12548 IV | kukoricáját, akinek e tisztes régiség tulajdonába ment át, sőt
12549 XXVII | férfi, kit szívében oly régtől, oly örökké bálványozott,
12550 XIII | belül valami mély érzés rejlik ott, aminek nyitjára senki
12551 XXIX | védelmezik; nem engedik megölni, rejtegetik, eltüntetik; míg végre a
12552 XXVII | amit az emberek egymás elől rejtegetnek, egymással csak titokban,
12553 I | bujdokolva kísértünk, amit rejtegettünk, amiről suttogva beszéltünk,
12554 XXIV | tanyáznak, a közeledőt biztos rejtekből lövöldözhetik le, mielőtt
12555 XVI | hogy fenntartsa a fenyegető rejtelmet, mellyel eddig távol tartotta
12556 XXVIII| onnan lövöldözé ki Loránd rejthelye felé. Igen természetes volt
12557 XXI | eltaposni.~S azután két kezébe rejti arcát, s ő sír Loránd helyett.~
12558 XXIX | hallom! – kiáltott dühtől rekedten Borcsa; s aztán visszafutott
12559 V | lovag azalatt leguggolt a rekettye közé, térdére fektette puskáját,
12560 XII | Május közepén már olyan rekkenő meleg lett, hogy a múlt
12561 XXIII | volt tartva, hogy hajdani rektor professzorával találkozzék:
12562 XXI | Mi baja? – kérdezé tőle remegő aggodalommal.~Loránd nem
12563 IV | melyen a cimbalom nyugszik, remekbe dolgozott asztalosmű, mely
12564 XV | öltözékben, s hogy ügyességével remekeljen, mind a két leánynak egyszerre
12565 XXII | örvénybe buktatná.~– Önebben remekelni tud – szólt gúnyos keserűséggel
12566 XIII | írja, hogy idegbaja van, rémeket lát, árnyéktól irtózik.
12567 IV | cimbalom volt. Az igaz, hogy remekmű, ébenfából, gyöngyházzal
12568 IV | Azt meghallgassa! A hugám remekül játszik rajta.~Szolgabíró
|