10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot
Fezejet
12569 XXII | még azt a szerencsét is remélhetjük, hogy itt maradnak önök
12570 XXIV | ülvén hátul; mintha nekem remélne azzal legnagyobb bosszúságot
12571 I | Istenhez; tanuljon hinni, remélni, szeretni; az átmérhetlen
12572 XXXII | szállunk alább-alább, hitben, reményben, egymás iránt való szeretetben;
12573 XVIII | nyakad. Pedig kár volna ilyen reménydús ifjúért.~Loránd felkapott
12574 II | beteges anyánknak egyedüli reményei vagyunk; hogy eddig jól
12575 XIX | vigasztalta őket közelebb hozott reményekkel; ő csalogatta őket ezer
12576 XXI | boldognak, vidámnak lenni, reményleni, a jövőtől jót várni, szeretni
12577 XI | dühnek, az őrültségnek, a reménynek, az örömnek: – „Beszélj!
12578 XXIX | újra az a sikoltás: még rémesebben, még fájdalmasabban.~Mint
12579 I | bátyámhoz forduljak. Legyőztem a rémet, nem kérdeztem meg. Sokszor
12580 XVI | viszonozva látta, s élete sötét rémétől megszabadult.~Melanie nemcsak
12581 V | a síkon; az elül minden rémfény visszafutott a sötétbe,
12582 V | kanyarulatnál a temetői rémfény-csapat kétfelé szakadt; nagyobb
12583 V | számlálni a körüle repkedő rémfényeket.~„Egy, kettő, három, négy,
12584 XXII | éhezett meg!~Néha egy-egy rémgondolat is felsüstörgött előtte
12585 V | ijesztőbb, mint az éj minden rémhangja együtt: kinek a léptei hangzanak
12586 X | s azzal benn voltunk egy rémítő kulimászszagú, kicsiny,
12587 XII | szájába dugta bele.~Ez a rémjelenet mindeddig csak úgy tűnt
12588 XXX | valamelyikéről lefordul?”~Egyik rémkép a másikat váltotta fel hevült
12589 V | semmi fényt a sötétben, csak rémképe az a lángnak. Bolygófény
12590 XX | Rajtam egy világos gondolat rémlett át, mely egész testemet
12591 XIII | állva folytatá a kezdett rémregét. Nem volt nyugalma ülve
12592 XXIX | kezében; hamarább, mint a rémtett végre volna hajtva, az intéző
12593 IV | odább húzódozva a fenyegető rémtől –, de én annyira nem jól
12594 X | lenni.~– Kinek nem? – kérdé rémüldözve Mócli.~– Az úrfinak a bőrében
12595 IX | rendes arculatával is elég rémületes; az üres szemgödrök, mikbe
12596 I | kiokádott halottai mind azon rémülethez, amit ez óra kitöltött fejemre!~
12597 IV | szolgabíró úrnak a még nagyobb rémülettől.~Ez az asszony csakugyan
12598 XII | elfogta Loránd karját, s rémült arccal sikolta:~– Ne ölje
12599 XV | nem bír bele lelket verni, rémülten felállt, s kezeit összekulcsolva
12600 XXIV | utasítással, hogy ön több rendbeli hamisítás és csalás miatt,
12601 III | mind magamnak kell ezentúl rendben tartanom. Zsebpénzt is adott,
12602 VIII | sorba csókolja a tekintetes rendeket, hogy el ne csapják a hivatalából.
12603 XXXI | parancsol velem, s az máshová rendel.~Most kezdtek rá bámulva
12604 XXVI | helyszínén megtenni; hát holnapra rendeld be neki a cselédeket, meg
12605 IV | ég téged is penitenciának rendele mellém.~Boris asszony bevágta
12606 XXXI | az ellenállást az Isten rendeletei ellen; most már nincs szükségem
12607 XXIX | foroghat fenn. Mindjárt rendeletet adott, hogy hat pandúr induljon
12608 XXII | vendégséget bizonytalan időre rendeljen meg. Nem tudni: egy órakor,
12609 III | volt mint sajátom, amivel rendelkezhettem, de mégis nem adtam volna
12610 IV | az ember fegyveres erővel rendelkezik. Ennek az erőszaknak engedni
12611 XIV | azt már tudod; amit te rendelsz, parancsolsz, az történik,
12612 XXXI | ki.~A gondviselés is így rendelte azt!~Az első találkozás
12613 IV | hasonlítottak alakjaikra és rendeltetésükre nézve a pipereszobák megszokott
12614 XIV | szebben kalligrafiázzon és rendesebben koncipiáljon. Tehát azt
12615 II | szokása; s amely diákot rendetlenségen kap, az megbűnhődik.~– Tudnak-e
12616 V | összevissza vannak gombolva rendetlenül, azon felül egy darabja
12617 XVIII | udvarra.~Cipra a kocsik körül rendezett, ügyelve, hogy kinek-kinek
12618 XXXI | háznál.~A falusi lakot újra rendezték: Dezső átköltözött a városba,
12619 I | háziak között, mintha valami rendkívülihez készülnének, amit nem kell
12620 XIII | mindkettő szerette volna e rendkívüliségek okát kifürkészni a másikban.~
12621 XIII | szolgálatot.~Mind a ketten sok rendkívüliséget találtak egymásban, s mindkettő
12622 I | összeomlott a tíz évig épített új rendszer, II. József halálos ágyán
12623 XXXII | el a házat.~Az új idők új rendszere engem is kényszerített;
12624 II | ellentétben azzal a rideg rendszerrel, melyet a férfiak találtak
12625 III | kóstolod meg azt az aszút?~Én rendületlen elhatározással felelék rá:~–
12626 I | történt, álommá lett.~A föld rengett az örömzajtól, ez a föld,
12627 IV | elmarasztalt kárára történt reparatúra s a mostani utazás, asszisztencia,
12628 V | Lankadomb körül burgundi répát kapálnak négylapátú vonógéppel,
12629 VIII | összeszorítani az ökleit, nem reped-e szét.~Tán nem akar puszta
12630 XII | csonttá fagyott föld most már repedezni kezdett.~A szemünk elől
12631 VII | Hogy húzták meg olyankor a repedt harangot, mely egyedül arra
12632 VIII | Nem volt más. Azt kétfelé repeszté; felét odadobta Gyálinak,
12633 II | rossz hír itthon két szívet repesztene meg.~Hozzám azonban csak
12634 XXI | gyorsasággal nyargalvást magával repíteni; – oda, ahol boldogsága
12635 V | ha előlük szalad, hogy repkedik körül, hogy libegnek mellette
12636 V | félrevezetni az ismert útról.~Ott repkednek már ló és lovas feje körül,
12637 V | csendesen számlálni a körüle repkedő rémfényeket.~„Egy, kettő,
12638 I | hajfürteit, hogy csakúgy repkedtek szilajon megrázott feje
12639 I | ajtó, amit én eddig csak repkénytől benőve láttam, most nyitva
12640 XX | kényszerítés nélkül is! – replikázott a másik.~– Mindent megtesz
12641 IV | Szállj le csak a keresztről, repülj a jegenyére”. Hanem gyerünk
12642 IV | egész tál galuska a fejéhez repüljön.~– Tessék, kérem alássan.~
12643 XVI | örökké oly szomorú? Hová repülnek ezek az örök sóhajok?~Melanie
12644 XV | néma fájdalmában. Ez tud repülni, én pedig csak a földön
12645 XXXII | kezét, akkor elküldötte repülő szolgáinak legeslegkisebbikét,
12646 V | közül. Azok csoportostul repültek utána.~Egy kanyarulatnál
12647 XXX | paripa vágtatni tud, oly repülve járta meg az utat Loránd.~
12648 III | de hová esett az hátra reputációmban, mikor ezt a termet megláttam,
12649 XXVIII| lövéseiket, észrevéve az ablak résein, hogy itt világosság van.~–
12650 XXVIII| az ostromban. Ez a támadt résen bedugva fegyvere csövét,
12651 IV | pogány volna.~S e mentalis reservata mellett, úgy ahogy, kissé
12652 II | Aha! Vicekspan? Az már respekt! Az egészen más; az már
12653 II | pedig ezáltal bennem is illő respektus támadhatott a derék férfiú
12654 VI | a szólót táncoló férfias rész az otthon hagyott nőnemű
12655 XII | Loránd előtt, mintha egy részeges férj civódnék durcás feleségével,
12656 XXIII | a dicsvágy palotákban is részelteti néha; maga is rak magának
12657 XXV | által annyi hálálkodásban részeltetik, hogy csendes visszavonulásával
12658 VIII | hogy volt benne egy kis részem; de hisz azt kegyed nagyon
12659 XIII | sok szívességet tapasztalt részemről, amire én csak azt mondhattam,
12660 XIII | A természetbúvárok nagy részének régi jelszava ez, s azért
12661 IV | székéről. (Furcsa nevelésben részesülhetett őnagysága, ha még azt sem
12662 XXIII | kérése oly forró támogatásban részesült az ellenállhatlan meny részéről,
12663 I | azt kérdezte, hogy mért reszketek olyan nagyon.~Azután csak
12664 XXII | hátradugta, nehogy észrevegyék reszketését, és még mosolyogni törekedett.~–
12665 IX | érezhesse Loránd, mennyire reszketnek kezei, letépte szép báli
12666 XXIX | Önvédelemből tette.~Csak a kezei ne reszketnének olyan nagyon!~Lehetetlen,
12667 I | ez rám nézve, hogy szinte reszkettem bele az örömtől.~Csak öreganyánk
12668 XXIV | tudósít még az öltözetek részleteiről is.~– Angol regényíróktól
12669 XXVIII| kirohanni a szabadba. Ott azután részükön az előny. Azért most neked
12670 XXII | Dezső azt hivé, a nagy részvét hatotta meg a kegyes férfiút,
12671 I | falun; a mezőn, a virágos réten járni; a drága illatos levegőt
12672 XXVII | a tolózárak át vannak-e reteszelve, a keresztrudak le vannak-e
12673 XXVIII| a tölgyajtót, elétolja a reteszt, s azután felvesse rá a
12674 IV | nem nézheti jó szemmel e retrográd irányú szörnyetegeket.~–
12675 XXII | bír megválni attól, amitől retteg.~– És ez az ember engedte
12676 II | annyira meg voltam rettenve.~Rettegésemet még növelte a grószmama,
12677 XVII | Jó napot, Loránd!~Az ifjú rettegett neve hallatára riadtan tekinte
12678 I | gondja volt rá, hogy senki se rettegjen tőle; esztendőben egyszer
12679 I | erősebb ember. Iskolatársai rettegtek öklétől, s nem mertek vele
12680 I | mindkettőnek a ruhájába, és rettegve néztem fel rájuk. – Még
12681 I | szemöldeit, meg lehetett rettenni tőle; hanem neki gondja
12682 XVIII | Schwarzburg-Sondershausen-i és Reuss-májor nagyfejedelemségek szögletei
12683 X | lefelé; reggelre a mühlaui révhez ér az úrfi, ott átszállítják
12684 VIII | hivatalából. A mostani kancellár, Reviczky Ádám, egy osztállyal tanult
12685 XXVIII| emberestül együtt kioltod. A rézcsatorna megvéd lövéseik ellen, ők
12686 XXVIII| körülsétálsz négykézláb a rézcsatornában; nem bántasz senkit, hagyod
12687 XXII | hogy Sárvölgyi arcán a rezes foltok hogy kigyulladtak
12688 V | belsejéből egy nagy kormos rézfazekat. Az félig van már penészes,
12689 XV | mellette székéhez támasztva a rézfokos.~– Mit csinál ön itt? –
12690 XXVI | mindenféle aprópénzzel, rézgaras, hatkrajcáros, ezüst hármas,
12691 IV | parasztlegények széles talpú rézgarasokat szoktak hányni fizetésül;
12692 IV | ágy mellett állt egy nagy rézkalitka.~– Ez az én kedves madaram –
12693 IV | homlokára, olajfestéssel, rézlapra, kinek alakja előtt ő maga
12694 III | selyemből! Nálunk is voltak szép rézmetszetek üveg alatt; de itt pompás
12695 XXVI | hogy meglelje köztük a rézpénzek legkisebbikét, a váltó krajcárt,
12696 X | Gyalogjáró ember mindig rézpénzzel fizessen, különben gyanúba
12697 IV | volt, középütt mozdulatlan rézveres foltokkal, szája kicsiny,
12698 I | öreganyánk most már meg nem rezzenő szóval, s ezentúl oly nyugodtan
12699 XIII | Mit tegyünk alá? Egy rhinchitest?~– Nem bánom.~Loránd meggyújtá
12700 XVII | rettegett neve hallatára riadtan tekinte föl, s a megszólító
12701 XXV | reszketett, úgy meg volt riadva. A felvont fegyver más kezében
12702 XXIV | óriás termetével meg akarja riasztani, annak tartsa az orra alá. –
12703 XX | mondta, oly komoly volt, oly riasztó hidegséggel nézett a mellette
12704 XXIX | miatt!~– Meg ne öld! Ne ríkasd, amíg én hallom! – kiáltott
12705 XXVI | babonájának.~Az pedig hunyász rimánkodással tartá tenyerét Cipra elé.~–
12706 I | virradt; a hajnali harangszó ringott a szellőtlen légben.~…Óh,
12707 XXVII | bízd aztán rám-szólt egy ripacsos képű fickó nagyon önelégült
12708 XXIV | őérte magáért megbecsüli a ritka értéket: a hű asszonyt.
12709 VI | én örülök.~Ha pedig, nagy ritkaságból, egy-egy nap nem volt semmi
12710 I | előtt, mik akkor még nagy ritkaságok voltak.~Nem titkolta előlünk,
12711 XIII | igen jó cső. A csillagköd ritkul, néhány apró csillag kiválik
12712 XXIX | volna.~Borcsa asszonyt a rívás is elővette. Mindig voltak
12713 XXIX | vissza a tért, az utcán új robaj hangzik három lovas jő vágtatva
12714 XXIV | emberek, mennyit adunk az ő rodomontádjaikra. Azzal levelet írt maga
12715 V | látszott.~A mén ismerős röhögéssel felelt a kérdésre, s fejét
12716 XXIV | szerencsés volt, hogy a legelső röppentyűje a kazal oldalába fúródott,
12717 XXIV | ellenébe értünk, messzehordó röppentyűkkel felgyújtjuk azt. A kazal
12718 XX | legyen ura a szavának!~Aztán rövideden hozzáfogtak a dáridóhoz.~
12719 XXVII | nélkül tör keresztül a nádon, rövidítve a kerülőt, mintha őt is
12720 XV | ellen föl merje emelni egy rövidke tréfa miatt, azt csakugyan
12721 XXX | végzé a szertartást, azzal a rövidséggel, amit egy sebesült kímélete
12722 IV | Buczkay Ferenc úr, kurta, rövidtagú termetével, ki egy ideig
12723 XXXI | szólt Topándy, fáradtan rogyva le a karszékbe. – Két óra
12724 XXIX | tiltakozott e természetellenes roham miatt.~A cigányasszony kezet
12725 II | tanácsolák. Mikor görcsös rohamai rájöttek, napokig nem volt
12726 XI | törekszik visszatartani ideges rohamait, éppen e percben, mely minden
12727 I | valami nagy könnyhullatás rohamát tartóztatta erővel vissza.
12728 V | paripára; hanem az a második rohamnál úgy rúgta fel mind a két
12729 I | ami a nőket pokoli kínnal rohanja meg, s e szívtépő kínok
12730 XXII | ölelje át, s így átölelkezve rohanjon vele az örvénybe, a gyalázatba,
12731 XXXI | szorítva, jő.~A nők eléjük rohannak, Loránd az első, akit ölel,
12732 XXIX | gördülni az egész nagy, rohanó lavinát, és nincs ideje
12733 XVIII | el, melyen szenvedélyesen rohantak együtt a gyalázatba, s most
12734 XXXII | Én a legrosszabbat sejtve rohantam át hozzá.~Midőn beléptem
12735 XIV | még utána is nézni; ki róhatná azt meg?~Ah, de az asszonyi
12736 IV | fel akarná lármázni, hogy róka jár a kertben. A nyakán
12737 V | hajtóvadászatok alkalmával tömérdek rókát és farkast fölvertek, s
12738 IV | Mellette állt egy kerekes rokka és egy orsós guzsaly, amarra
12739 XII | bekötve, a másik kurta piros rokolyát viselt, derékon átkötött
12740 XIII | jelszava ez, s azért olyan rokon elem a természetbúvárlat
12741 VIII | Elfut falura valamelyik rokonához, ahol senki se fogja keresni.
12742 III | önszeretetemet, hogy nagyságos rokonaim nem kérdezték nagyanyámtól,
12743 XXII | hogy jó szolgálatot teszek rokonaimnak olyankor, midőn azon lépésnél
12744 XIV | Örökké nem maradhat az ember rokonainak a terhe; akár valami szegény
12745 III | ebéd végeztével nagyságos rokonaink olyan kegyesek voltak, hogy
12746 III | Mikor búcsúzóban nagyságos rokonainknak kezet csókoltam, Bálnokházy
12747 XIV | nem keresheti fel; egyéb rokonait és ismerőseit már mind sorra
12748 XVII | Ispán? Ah, hahaha! A rokonánál?~– Ő nem tudja azt, hogy
12749 XVII | szemekkel rebegé, hogy ily jó rokonnal csak jókedvében áldja meg
12750 XVII | titkolózás? Merő jó barátok és rokonok között? Igen: ő Áronffy
12751 XXIII | Loránd megcsókolta a boldog rokonokat; kezet csókolt anyjának,
12752 IV | családokkal egyformán közel rokonságban állt, anélkül, hogy ezek
12753 XIV | nyugodt, szelíd tekintete rokonszenvet sugárzott maga körül.~–
12754 VIII | itthon ne találja a – kedves rokont.~Hermine nagy tüntetéssel
12755 VIII | az, hogy tudassa Loránd rokonunkkal, hogy az esteli tíz óra
12756 XI | hol nincs mitől tartania; rokonunknál, aki őt szeretni és oltalmazni
12757 IV | úgy segéljen, elvisszük a Rókus-kórházba, s ráadjuk a cvangszjaklit.~–
12758 II | alapított, ahol korán letörülje róluk az élet minden emlékét a
12759 I | azt hitték, hogy ami félig rom, azt újra kell építeni.
12760 II | sokat emlegetik a táncot. A rómaiaknál a kultuszhoz tartozott az,
12761 VII | árulkodom; s ha volt bátorsága a rómainak elmondani, el merem mondani
12762 VII | maga tanítá-e szavalnom a „Romanus sum civis”-t? Tessék velem
12763 II | hanem a pozsonyi vár romja.~Különös várrom. Bennem
12764 XXVII | Ezek a zsivány palotájának romjai.~Még most is kicsordul a
12765 IV | nem szabad az elbukottak romlásán vigadni senkinek, és felebarátja
12766 V | közt sem létezett; azt a rónát, hol most Lankadomb körül
12767 XII | az útféli csárdák bűzös, ronda borivó szobáiban.~Ott felhúzta
12768 XV | hogy a falszőnyegek nagyon rongyosak már, azokat letépette, a
12769 XIII | hozzá vetődni, sárosan, rongyosan, ne kérdje tőle, honnan
12770 XXVII | nem tesznek senkiben semmi rontást. Gyermeteg babonája a szerelemnek.~
12771 XV | ütközött most, hogy így rám rontasz? Azt gondolod, a bodajki
12772 XXIV | Ők tudják, miért. Én nem rontom a gusztusukat.~Föltettem
12773 I | nagyon is szerette őt, azzal rontotta el; a gyermek nagyon kényes
12774 V | körül, hadd hallom, hogy ropogtatod a füvet!~És csendesen elalszik
12775 XV | minden szenvedély térdre roskad, minden indulat kristállyá
12776 XI | a legelső szó, melyet e roskadozó, kézen vezetett alakhoz
12777 X | mentén, van egy csoport roskadozott házsor. Hogy is ne lennének
12778 X | házsor. Hogy is ne lennének roskadozottak, mikor minden tavasszal,
12779 XXVIII| szívében, hogy a rablót térdre roskasztotta egy taszításával.~Hanem
12780 XXXII | egészen felvillanyozódott roskatag kedélye. Mikor egyenruháját
12781 XXV | Zsiványok. Még azoknál is rosszabbak. Istentagadók. A föld megtisztul,
12782 XVI | akkor?~Bolond volna, ki a rosszak irányában a végletekig vinné
12783 I | is az voltam; s ő minden rosszalkodásomat tűrte csendes vérrel; soha
12784 X | tegyen velem? Éjféli időben e rosszhírű külvárosi háztömkelegen
12785 I | sírni, ha jókedve volt, ha rosszkedve volt; nem tett nála különbséget.~
12786 XX | amit akarsz.~– Én nagyon rossznak találtam ezt a hangot, s
12787 XVI | Megtanított kártyát vetni,~Tolvajt rostán kipörgetni.~Túlteszek vele
12788 XXXII | csemetéit, s viselt harcot a rovarok ellen; és tanult naphosszant
12789 XV | Nem tudok én egyebet, rózsám, mint a bakancsos imádságát.~–
12790 XVI | finom kezecskét, s annak rózsás ujjahegyét megcsókolá, mialatt
12791 XXVI | hogy szakítsd le az ágról a rózsát.”~„Ha leszakítottad, összetépheted,
12792 V | felül be volt takarva vékony rőzsével és náddal, amit időjártával
12793 IV | függönyök, mik az alkovenben rudakra kifeszített sátort képeztek,
12794 XXIX | Még hugámnak szólítja a rücskös cigányasszonyt! – pattogott
12795 XIV | minden tagja csupa villany és ruganyosság, olyan kiegészítő ellentét
12796 XI | ment, arca égett, léptei ruganyossággal bírtak, és fejét fenn hordozta.~
12797 X | angol sajátságait, mert egy rúgásra szerencsésen kinyitotta
12798 IV | magát a fűre, a lábaival rugdalta a földet, és egyre kacagott.~
12799 XXVI | ellen, öcsém, nem lehet rugódozni. Ez olyan, mint a hideg
12800 II | sipkástól, mintha az csak egy rugókon járó paróka lett volna.~–
12801 XIV | Itt vannak a szekrények ruháid, fehérneműid számára. Ezeket
12802 IX | vértelen arcokat, véres ruháikban. Inkább azokat, akik csörömpölve
12803 II | felöltözni, mehetünk gyolcs ruháinkban: ahogy a sütők szoktak járni.~
12804 I | odafogóztam mindkettőnek a ruhájába, és rettegve néztem fel
12805 I | búcsút vesz testvéreitől. Úti ruhájában lejött ide a sírboltba,
12806 XIII | villanyszikrákat csalt ki ruhájából, kezeiből. Sőt abban is
12807 XII | gazdája rongyos, foltos ruháján.~A lovas rég közelít már
12808 I | is jóllakott nálunk, s ha ruhánk szakadt, újat kaptunk helyette;
12809 II | tésztával, amiből fehér ruhás, fehér kötényes hat legény
12810 II | málházott; télre-nyárra való ruhával elláttak bennünket, rajtam
12811 XXXI | megérkeztére; hanem az nagyon rút éjszaka volt, és az nagyon
12812 XXIX | elkezdtek az ebek faluhosszant rútul üvölteni. Az ebugatás különben
12813 III | a kezemben nem volt mint sajátom, amivel rendelkezhettem,
12814 IV | megküzdeni.~Csalatkozott.~Van egy sajátsága a magyarnak, amit még nem
12815 X | ajtózávárnak ezeket az angol sajátságait, mert egy rúgásra szerencsésen
12816 II | mozgatta vele; s ezt a tréfás sajátságát mindannyiszor használatba
12817 XVIII | szobájából Gyáli. Olyan sajátságosan zavarodott arca volt a dandynek,
12818 XXII | kezdenem a történetet, mely e sajátszerű végzetet felvilágosítja.~
12819 I | hivatalos úr lépett közénk, s sajnálatát rejteni nem tudó arccal
12820 XXVI | nagyságos, szép kisasszony, ne sajnáljon az isten áldásából nekem
12821 XIII | hagyott hátra, melyben még ő sajnálkozik, hogy szerencsétlen barátunk (
12822 II | más, mint a fia. Nagyanyám sajnálkozó hangon beszélt róla, Fromm
12823 IV | ajtaját.~– Ugyan már nem sajnálna egy ép závárt elrontani? –
12824 II | jeleneten.~Én azonban nagyon sajnáltam a bajtárst. Nálam a tanulás
12825 VII | gyermekek kezei pótolták a sajtót.~Nagy volt az ijedelem.~
12826 IV | Azután következett valami salátaféle – főve, kirántott zsemlyével
12827 XXIV | szemtanú volt. – No de a lovak sallangjának leírását mégis elengedem.~
12828 XIV | tartozik háromnegyed évi salláriummal, s jelenleg úgy áll a nap
12829 II | asztalra, csemegés kendőből sált kötött a nyakába, a gyertyatartóra
12830 XIV | szívét; tehát csak le azzal a sámsoni bűverővel az utolsó szálig!
12831 IV | öreg istentagadó, Topándy Samu, ki a Bálnokházy és Áronffy
12832 II | elnevette magát. Éppen akkor sandított oda. Hanem aztán egyszerre
12833 XXXI | bámulva nézni.~Arca sokkal sápadtabb volt, mint máskor; de azért
12834 XXXII | első szerelme oly csúful sárba taposva; a másik, szenvedélye
12835 II | jár, teringettét! Nem húz sárcipőt, mikor sár van. Ezt már
12836 XIV | Szökni fog a háztól, vagy sárgaságba esik a sok bosszantás miatt,
12837 XXIX | kiraboltak. Elvitték egy sárgavirágú cickendőmet, a tarka zsaliruhámat,
12838 X | intett, hogy csak maradjak a sarkában, mikor ő a házba beront.~
12839 XXVIII| feszítőrudakkal nekiestek, hogy sarkából kivessék.~– Jer, siessünk
12840 XIII | vágni tizenkét kaszással a sarkadban? Tudsz-e ágyást csinálni
12841 IV | fejére taposó igazságnak sarkait. És örültem rajta: ez pedig
12842 XII | kezében tartott pisztoly sárkányára, s felhúzta azt.~Erre a
12843 XX | azután felhúzták a pisztoly sárkányát, s ilyenformán sorban kiüríték
12844 XXVIII| Loránd felvonta fegyverén a sárkányokat, megtapogatta a gyutacsokat
12845 XXV | rabló orra elé, felvont sárkányokkal.~Jól volt ez elrendezve
12846 V | rajt vannak-e a kovák a sárkányokon, nem hullott-e ki a por
12847 XII | ilyen sebesen?~– Tudod, hogy sárkányon járok, garaboncás vagyok.~
12848 I | köszörült vasakkal, felvont sárkányú fegyverekkel, borzasztó
12849 XXVI | tekint, úgy ideszorít a sarokba a két szemöldökével, mintha
12850 XIII | fiatalember fog hozzá vetődni, sárosan, rongyosan, ne kérdje tőle,
12851 XIII | cirádáit. – Ezen a pisztolyon a Sárvölgyiek címere van.~Azonban nem
12852 II | idebenn, mintha Henrik egy sáskatábort akarna kiexorcizálni a határból: „
12853 V | szakálla, bajusza, erős sasorra rávallanak cigány eredetére.
12854 V | takarta azt be, s az ismét sással volt úgy összetűzködve,
12855 XVII | nem kerül, én is, quantum satis, amennyi csak elég. Tehát
12856 IV | cigányleány, akit hatéves korában sátorozó cigányoktól vett meg két
12857 IV | alkovenben rudakra kifeszített sátort képeztek, szinte föltárták
12858 XVIII | öreg Sárvölgyi már úgyis savanyú képeket csinált vendégei
12859 XIII | villásreggelit, szilvapálinkát a szép sávolyos abrosszal terített kerek
12860 VII | tanított-e meg engem Mucius Scaevola hőstörténetére, nem ön maga
12861 IV | Les clefs du paradis, – Le scapulier, – Les cordeliers du Catalogne”
12862 XIII | Kneipereinál. Ha nem csalódom, Schmollist is ittunk egymással, s valami
12863 II | tudom, miért ne nevezném „schnecklik”-nek, mikor azok), nagy
12864 II | élesebb arcú; ő is szőke schneckliket viselt, mint tíz évvel későbben
12865 XIII | embereimet: míg az árulkodó Schulfuchsból tisztességes ember válik,
12866 XVIII | ahol a Lippe-Detmold-i, Schwarzburg-Sondershausen-i és Reuss-májor nagyfejedelemségek
12867 II | No ergo! Quid ergo? Quid scis? Habes pensum? Nebulo!~Henrik
12868 II | Nescit pensum, nunquam scit.~Azután kifogyott a diák
12869 X | vagy szóltam valamit.~Azzal sebbel-lobbal lekapkodta lovai fejéről
12870 XXX | ne epeszd magadat ezzel! Sebed nem halálos, csak légy nyugodt.~–
12871 X | Ekkor egy hintó közelített sebes vágtatva, s amint előttünk
12872 XXVIII| halva esett arcra, a másik sebesülten rogyott le az oszlopok mellé.~
12873 XXVIII| teheti azt, mert meg van sebesülve.~Topándy csak most vette
12874 XXX | Nem törődött már semmivel: sebével, az élettel, a halállal;
12875 II | igazításokkal: megannyi sebhelyeivel bűnhődéstermő professzori
12876 XXX | járta meg az utat Loránd.~A sebláz még izgatottabbá tette a
12877 XXX | jobban tudom – szólt a leány sebláztól hevülten. – Én érzem azt.~–
12878 XXVIII| Itt egy kendő, szorítsd a sebre, hogy ne folyjon a vér.~–
12879 XXIX | őket! Most töltik rajtuk a sebzett fenevadak pokoli bosszújokat!
12880 XXVIII| szív egy leányé; de az már sebzve fekszik.~Erre a gondolatra
12881 II | kifejezéseit, mik között a „secunda”, – „tertia”, – „carcer”
12882 II | lehet.~– Veni puer. Hic puer secundus. Filius meus.~Tehát fiú
12883 III | Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni”, mint én azt,
12884 XIII | vagy sohasem, de végre is segédei szavát meg kellett fogadnia,
12885 XIII | becsületbeli ügy elintézése végett segédeket keresett az ismerősök között.
12886 XXXI | Topándy véleményét.~„Itt nincs segedelem.”~Loránd ijedten ugrott
12887 XIII | miért nem választ engem segédének. Arra azt felelte: „Mert
12888 XIII | miért nem választott téged segédjének, és egyúttal lelkemre köté,
12889 XIII | hogy hasonló eseteknél, ha segédül híttak, iparkodtam a feleket
12890 XXVIII| talán a vadászlakból jött segély: a golyók az ő fejeik fölött
12891 II | meg nagyanyám nem jönnek segélyemre, hogy megmagyaráznák, mi
12892 XXVIII| útjában állt Loránd mentő segélyének, le akarta onnan tépni.~–
12893 XXVIII| Az elébb megsebesült erre segélyért kezdett ordítani.~– Ne ordíts! –
12894 XXVII | puszták vad fia egy falevél segélyével a dalosok legédesebbikének
12895 XXV | senki sem hallotta volna a segélyordítást. Más oka is volt a megtámadottnak
12896 XXVIII| fegyvertelenül nem jött segélyre. A lőfegyver félelmes úr!~
12897 XXVIII| közepén, távol minden emberi segélytől, csupán egy bokor által
12898 XXVIII| kétségbeesett volt. Lorándot segíté az ifjúi erő frissesége,
12899 XXVI | szert tudok ám, ami ezen segítene.~– Mondtam már, hogy pusztulj
12900 XXIV | volt víg cimborákkal, akik segítettek káromkodni. De hát mit ér
12901 XI | Vigyáztál szegény bátyádra. Segítettél neki. Kedves fiam. – Így
12902 III | Bálnokházyéknál végignézni segítettem: Melanie húgom mellettem
12903 X | vagyunk? No, már ezen én nem segíthetek. Hát maga mit tehet?~– Bálnokházy
12904 XXX | Az Isten és a természet segíthetnek.~Az orvosnak távozni kellett,
12905 X | szorított.~– De hát mit segíthetsz te most rajtam?~– Nem tudom.
12906 XXIX | ezt a láda fülét, aztán segítse becepelnem. No, fogja meg
12907 XI | becsületes szegény ember, aki segítségemre jött, hogy őt feltalálhassam;
12908 XXIX | Kijöttek volna az udvarra? Segítséget kaptak volna valahonnan?~
12909 XXIX | győzni.~A népség nem mer segítségre menni, ahol úgy fütyölnek
12910 XIII | fiatalember ott nincs, és segítségünkre nem jön. Hanem aztán amint
12911 I | ismeretlen hőség áradt el; valami sejtelemszerű lelkesülés; én nem tudom,
12912 XXII | semmit.~– Tehát nincs is sejtelme arról, hogy ez órában apja
12913 XXVII | fekhelyén, kínozva ismeretlen sejtelmektől, s nincs lelke előtt senki,
12914 XIV | láthatatlan mézével, s lassankint sejtet tölt vele. Minden pillantása
12915 XXVII | meghallja. Szegény leány! Nem is sejtette azt, hogy ez az érzés, ez
12916 XXIII | szomorú joga volt.~Nem is sejtheté Dezső, hogy a „végeztünk”
12917 II | könnyebb volt, mert nem is sejthettem, hogy miről foly az értekezés
12918 III | csipkével szegélyzett nehéz selyemből! Nálunk is voltak szép rézmetszetek
12919 IV | üveges szekrények s nehéz selyemfüggönyök; hanem az a lényeges különbség
12920 III | érintse a szőrkefével, annak selyemkefe kell, mert az bársony.~Úgy
12921 XII | mentéjét, letette fejéről a selyemkendőt, s két gyertyát tétetett
12922 XII | mentébe volt burkolva, feje selyemkendővel bekötve, a másik kurta piros
12923 XXVIII| tánc, úrfi? Ez lesz most a selyemtánc! A vőlegény a menyasszonnyal;
12924 X | csombókolva össze hálókabátja selyemzsinórjait. – De bizony még többet
12925 VI | akarsz lenni, mint az? Most semel propter semper megmondom,
12926 IX | keressek én külföldön? Senkim, semmim, semmi utam oda. Minden,
12927 XIII | része sincsen Áronffynak semminemű veszedelmében..~Miért van
12928 I | zavarttá tette agyamat: semmire sem bírtam magamnak választ
12929 XXIX | fukar ebadománya!~– Ejnye, semmirekellő! – kiálta fel a kegyes úr –
12930 X | fizet. Egyébiránt nem tudok semmiről semmit.~– No, úgy hát áldjon
12931 XIV | végződött.~Ezer ilyen bohó semmiségen mennyit tud két leány nevetni
12932 XIII | végtelen az lefelé a képtelen semmiségig: és ez az Isten!~Loránd
12933 XIV | együtt!~S ezer még bohóbb semmiségről mennyit el tudnak csevegni,
12934 VIII | tetszik, hogy nem mindent semmisített meg, amit ebben a városban
12935 XII | meleg; aztán nem fél az semmitől.~Éjféltájon járhatott az
12936 VI | mint az? Most semel propter semper megmondom, hogy a karneválnak
12937 XXVII | lyányoknak, amivel nem tesznek senkiben semmi rontást. Gyermeteg
12938 IX | Mit keressek én külföldön? Senkim, semmim, semmi utam oda.
12939 XIX | hogy ő ez és ez, s nem fog senkire találni, aki őt elfogja;
12940 XXVI | Hogy fogom majd az utcát seperni, hahaha!~– Ah!~– Mégpedig
12941 IV | Pirókot, az Esztergályost, a Seprűnyelet, aztán meg a Kakukfüvet
12942 IV | számára, ahol az asszony seprűvel veri térdeplő urát, a nagybajuszú
12943 XXIII | lehetett vele elégedve, s bár a serdülő fiatalság kezében még akkor
12944 XXV | el a famíliáját, mint a seregélyeket a mezőn; bokáig járjon az
12945 XVIII | szépen elfogtam az ostromló sereget.~– Ah, semmi esetre sem;
12946 XIII | rögtön rá elment a fölkelő sereggel, onnan egy önkéntes csapattal
12947 I | Szépapátok a diadalmas sereghez tartozott, testvére a vert
12948 IV | hibáztam, midőn e férfiút saját sérelmemért bevádolám. Bánom, hogy ezt
12949 V | kiért, farkát magához húzta, serényét felborzolta, füleit hegyesen
12950 IV | Sárvölgyi. – A buzgalom és serénység sokakat idejekorán elemészt.
12951 X | támasztva, volt egy üres sereskorsó, melynek szűk torkába egy
12952 II | legelőször hallottam ez erélyes serkentést; hanem Henrik egyszerre
12953 II | tehetségeit fokozott tevékenységre serkentse, de már akkor Henrik nem
12954 XXIX | Itt a főzőkanál, itt a serpenyő: főzze meg magának az ebédjét,
12955 IV | mindjárt, mert a rántott hal a serpenyőben volt, azt meg kellett várnom,
12956 V | nem hullott-e ki a por a serpenyőből, s nesztelenül meghúzta
12957 XXII | felsüstörgött előtte rántásos serpenyőjéből.~– Hátha az a cigányleány
12958 XXIX | most már ökölre fogta a serpenyőt, tele forró rántással. –
12959 II | hanem hogy amellett olyan sertekemény haja volt, mint Fromm papának,
12960 XIV | válogatni a szót, mert még nem sértékeny. S úgy látszott, hogy Melanie
12961 XIX | másik hol van? Minden örömöd sértené ezt a szenvedő szívet, s
12962 XIV | érző részét, amin meg lehet sérteni, porrá törni, megolvasztani.~
12963 XIII | tudja jól, hogy a legkisebb sértés kétszeresen fáj annak, aki
12964 VIII | rád semmit.~– Remélem, sértésnek vennéd, ha ezért megdicsérnélek.
12965 XVIII | félrefordította a fejét, s sértett szeméremmel nézett le a
12966 XXVII | harmatos a bokrokig; nem sérti meg éles kavics lábait,
12967 IV | szerződésben kikötve semmi servitus, hogy mire használjam az
12968 II | bódulva, hogy nem veszi észre, setétség van-e körülötte vagy világosság.~
12969 II | kismacskával játsszam.~– Sicc! – mondék a gonosz fenevadnak,
12970 II | csak annyi szava volt, hogy siessek melegen meginni kávémat,
12971 X | menjünk, Loránd is hadd siessen a maga útjára!~Óh, hiszen
12972 XIII | őtet fogadni.~Azzal az elé siető cselédekre bízva, hogy úti
12973 XXVIII| bokrok, az nem célozhat.~Sietség! vigyázat! és bátorság!~
12974 X | isten, Mócli – szólt Márton sietséges cihelődéssel –, ha te nem
12975 XVIII | Bálnokházynétól, hogy itt vagy, siettelek fölkeresni.~Tehát csakugyan „
12976 XXIX | az éj leszállt, Sárvölgyi sietteté az asszonyokat, hogy menjenek
12977 XXIV | kerítésen, kútágason leste a sok siheder, hogy mi lesz itt mindjárt.
12978 XII | kocsinyom, annyi országút.~A sík rónán este van már, a nap
12979 X | következtetnem, hogy valami olyan sikátorba térhettünk be, melyben még
12980 I | előkészíteni. Nem adatott meg a siker törekvéseiknek; elbuktak
12981 XXX | Azon érzés, hogy az imának sikere van. Óh, milyen boldogok,
12982 IV | S mivel lehetne valakit sikeresebben bosszantani, mint gúnyt
12983 IV | Mert valakit bosszantani és sikerrel bosszantani, mindig mulatságnak
12984 XIII | vonalozott útjai lehetnek, s a sikert kell kezdeni az esküdtségen
12985 II | mint tudva van, mindenkor sikertelen marad.~Hanem egy kombinációm
12986 XXIII | ilyen tettek jutalma az, ha sikerülnek, és rejtve maradnak.~– A
12987 IV | harmadszori merényletet sikerülni, hogy karjánál fogva az
12988 II | rólunk, mintha mind a ketten siketnémák volnánk; – második vonalban
12989 XXVIII| mellette Loránd.~Az első sikoltásra kirohant szobájából, s fegyvertelenül,
12990 XIII | megfogta a kezemet, s hogy ne sikolthassak, a szájamba dugta a pisztoly
12991 XII | tartott pisztoly végét a sikoltó szájába dugta bele.~Ez a
12992 XII | pisztollyal folyvást fenyegetve a sikoltozót, akkor egyszerre felforrt
12993 II | hanem inkább kacagott, sikoltozva tapsolt; nagyon jól látszott
12994 XIV | e gyilkos tettre, olyat sikoltva, mintha saját testébe vágtak
12995 V | hideg szellő csapott végig a síkon; az elül minden rémfény
12996 IV | folyosóról, s valami rekedt, sikongó asszonyi hang elkezdé vallatni
12997 XIV | gesztenyeszínű hajfürtei voltak, oly simák, mint a selyem, és tömötten
12998 XIV | mindenki irányában eltalálja a simaság mértékét, nyújtá kezét a
12999 XI | csak Fánny szőke hajfürteit simogatá.~Fromm papa sietve küldé
13000 XI | vállamra, s elkezdte fejemet simogatni.~– Kedves Dezső.~Egyet rántottam
13001 I | lábához ültetett, s fejemet simogatta; kérdéseket intézett hozzám
13002 III | járni, de lengett, hajlott, simult, s a kéz, mit csókra nyújtott
13003 II | sípládák, amikben némely síp már nem szól, csak fúj.~
13004 III | föveg; egy hajból készült sipka.~Ez mind igaz, mind komoly
13005 III | megmozdította fejebőrével a sipkáját.~Hogy szerettem volna érte
13006 II | Márton az egész fejebőrét sipkástól, mintha az csak egy rugókon
13007 II | letolta, az egész fejebőrét sipkástul együtt mozgatta vele; s
13008 II | mint vannak olyan ócska sípládák, amikben némely síp már
13009 XVII | becsületének; mit mond a két anya siralma; s hogy küzd meg ennyi erős
13010 XXXII | csak a napok számlálása.~Siralom volt ezt tudni és őt látni.~
13011 I | de ő nem tudott szólni a sírás miatt. – Ne sírj, Loránd!
13012 XV | elveszettet még csak meg sem sirathatja.~Óh, ez kárhozatra vivő
13013 XIV | legyen derült, a tegnapot nem siratja, a holnapért nem aggódik?
13014 XIV | nebántsvirág, aki múltját siratni jő ide, aki minden szóban
13015 I | beszéltünk, amit titokban sirattunk. Apám koporsója.~A négy
13016 XII | mind zöldre válik; mintha sírból fölkelt rémek néznének egymásra.~
13017 I | Úti ruhájában lejött ide a sírboltba, becsukta maga után a vasajtót,
13018 I | hogy ez az épület családunk sírboltja.~Ez az ajtó, amit én eddig
13019 II | szomorú borókaágak között, mik sírboltjára hajlanak, talán egyedüli
13020 XXXI | készen számára – a családi sírboltot.~S az volt a különös, hogy
13021 XII | cukornemű ég a borszeszben, sírfény dereng minden tárgyon; az
13022 IX | kézszorításra kezde az eddigi síri hidegség helyett valami
13023 XVII | de mikor látnak, akkor sírjunk, ájuljunk el és ölelkezzünk”).
13024 X | Én elfogultan, mintha egy sírkő fekünnék mellemen, válaszolék:~–
13025 I | jó. – Nézzétek, ott van a sírköve! Letöretett 16 esztendős
13026 I | meg rá.~Olyankor, mikor sírnom kellett volna, csak azt
13027 XXXII | szál aszú füvet hozva el a sírról.~Volt egy naplója, abban
13028 VI | annyit szenvedsz, annyit sírsz, annyit aggódol miattam,
13029 I | bizony örültem, de bizony sírtam örömömben, mikor újra karjaim
13030 IV | kotkodával ütött lármát, veres sisakos fejét rázva haragosan.~–
13031 XXVIII| egy magányos embernek a sivatag közepén, távol minden emberi
13032 X | sokszor köszöngetett, az egész skalpját előre-hátra tolva. – Így
13033 XXIV | jelenhetni többet ilyen skandalum után. Nekem van egy jó gondolatom:
13034 IV | tudom, mások sem voltak skrupulózusok. Mária-Eichban tudok egy
13035 II | kiken nem fogott a virga, skutika és a pálca, mi javította
13036 XIII | szárnypajzsához fogható legyen. Csupa smaragd és zománcozott arany.~–
13037 XII | nő, lekapcsolva kezéről a smaragdos ékszert, s odahajítva az
13038 XV | maga után az ajtót.~Topándy sóbálvánnyá lett bámulatában. Hogy Ciprának
13039 XXIII | kenőcsökkel bajuszformába sodorintani. Rá lehetett benne ismerni
13040 II | legényekkel. Olyan szépen ki tudta sodrani a kalácstésztát, s ismét
13041 V | hangzanak akkor a mocsár sömlyékében?~Egy lovas halad a holdvilágnál
13042 XII | keserves alföldi szűredéket.~A söntés mellett, kiterített zsúpszalmán
13043 XII | egy vándor mesterlegény; a söntésben szolgált nagy álmosan a
13044 V | paripa csülökig dagaszt a söppedékben, mely semmi utat nem mutat:
13045 V | minden rémfény visszafutott a sötétbe, s táncolta kísértettáncát
13046 XII | ifjúban a vér, előugrott a sötétből, hol eddig a rablótól észre
13047 V | holdfénynél sötét arca még sötétebbé válik; hosszú csigás göndör
13048 X | siettünk előre. Itt már nagyon sötétek az utcák.~A város vége felé
13049 V | keresztültörtet a paripa, a fűzerdő sötétjében apró táncoló lángocskák
13050 XIV | az égő szerelem, ez itt a sötétkék elmerengés.~Cipra nem tanulta
13051 III | mosolyra állók, szemei nagyok, sötétkékek, mélázók, hosszú szempilláktól
13052 XVIII | homlokára, kezét hátradugta sötétlilaszín frakkja szárnyai alá, s
13053 XVI | jobban elsápadt. A pokol mély sötétsége látszott a cigányleány felnyílt
13054 X | hánykódásairól s a mély sötétségről azt kelle következtetnem,
13055 XX | pohár tartalmát, hogy a sötétveres bor végigcsorgott hímzett
13056 I | mondá, hogy vonuljunk be egy sövény mögé, s rám parancsolt,
13057 V | paripa megfogta fogával a sövényajtót, s hirtelen kiszakította
13058 XVII | elgondolkozva halad a falusi lakok sövénye mellett, kalapját mélyen
13059 I | zsellérház hosszú udvarán, egy sövényen keresztülemelt, maga is
13060 I | mentünk keresztül, mindenütt a sövényt áthágva, míg végre saját
13061 XXIII | Loránd aztán pártul fogta sógorát.~– Ne bánd, Henrik! Így
13062 XVI | Hová repülnek ezek az örök sóhajok?~Melanie a kérdező arcába
13063 XXVI | pirul, sokat búsul, sokat sóhajt. A nagyságos kisasszonynak
13064 XXVII | Amilyen gyönge hang egy zokogó sóhajtás, amilyen iszonyú távol a
13065 XXVI | felőlem gondolkoztál akkor, s sóhajtásod nyitotta ki az ajtót: –
13066 I | egyszer nagy, reszkető sóhajtással lélegzetet vett, és halkan
13067 VII | a boldog múlt idők után sóhajtoz, nem fogja azt érteni, minő
13068 XXII | mikor Dezsővel olyan sokat sóhajtoztak egymás mellett. Az a fiú
13069 IV | Borcsa asszony – monda sóhajtozva a háziúr. Ő maga sem evett,
13070 XXIII | kettőnek vállára téve kezét, sóhajtva mond:~– Bocsássatok meg
|