Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Mire megvénülünkadig

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot

      Fezejet
14089 XII | áldozata között; az érthetetlen talány, hogy egy éjjeli orvtámadó 14090 XII | védi.~Mi nyitja lehet e talánynak?~Eközben az asszonyság újra 14091 XX | találkozásunknak.~Egyre talányosabb lett előttem ez összejövetel.~ 14092 II | el? Hány volt feladva a tálban? Összeadás, kivonás. Kisül, 14093 III | kezem reszketett, ha valami tálhoz kellett nyúlnom. Irtóztató 14094 IV | varjúban s a példává lett taligás lóban.~Topándynak hallatlanul 14095 XXVII | olyan szellemek, amiket talizmánnal lehet megfogni, aztán hoznak, 14096 III | mégis nem adtam volna két tallérért, ha azt az egyet nem kapom 14097 XXIX | szájából.~– Ohó! – Itt vannak a tallérok is!~A cigányasszony e szóra 14098 XXIX | kapuhoz vágva marokkal a pengő tallérokat. – Nesze az átkozott pénzed: 14099 XXIX | olvasómat, tizenkét lázsiás talléromat, tíz darab aranyamat, huszonkét 14100 III | mit tegyek most azzal a tallérral.~Alig mertem eltávoztunkkor 14101 IV | vendégek kabátjára sáros talpai nyomát nyájaskodása jeléül 14102 II | hanem Henrik egyszerre talpra pattant, s engemet is felráncigált 14103 IV | konfidens parasztlegények széles talpú rézgarasokat szoktak hányni 14104 II | visszatért tekintetével a pereces tálra; azután felnézett a plafondra, 14105 XXIX | udvarába.~A vén Kólya már a talyiganyikorgásról ráismert a feleségére, s 14106 XXIX | ládáját, felrakta mindenét egy talyigára, s tolta kifelé, azt sem 14107 XXIX | falu nem volt messzebb egy talyigatolásnyinál Lankadombhoz; hanem azért 14108 XXIX | hálót megzavarták. Az orozva támadás nem sikerült.~Hanem hiszen 14109 XXVIII| izmai szívósak voltak, és támadásai véletlenek, hevesek, meglepők, 14110 V | hogy ellensége nem siet a támadásra. Akkor aztán ő ment hozzá 14111 II | bennem is illő respektus támadhatott a derék férfiú iránt, hogy 14112 XXIX | fegyverkezve; lármás csoportok támadnak, azok közepett egy-egy megkötözött 14113 XXV | vétettem én neked? Miért támadsz meg engem?~– Mit vétettél? – 14114 XV | imakönyvet tükre táblájához támasztá, térdre ereszkedék, két 14115 XX | feje hátrahanyatlik a szék támlájára, s csak olyankor neszel 14116 XXXI | erőfeszítéssel megragadá széke támláját, s felegyenesedve jobbját 14117 XXIII | már, s e kérése oly forró támogatásban részesült az ellenállhatlan 14118 X | becsípték. No, mi baja? De támolyog!~– Óh, Mártonrebegém 14119 I | látja.~Én ezalatt csak úgy támolyogtam egyik szobából a másikba. 14120 V | utakon, ahol nem volt idő és tanács az alvásra; most aztán, 14121 XV | A megszelídítetlen ördög tanácsa, ki egy védetlenül hagyott 14122 XVI | azokat. Ezek voltak egyedüli tanácsadói, barátjai, tudománya, hite, 14123 XXVIII| volt megfogadnia nagybátyja tanácsát, hogy futóval lőjön a félhomályban 14124 XIV | egyszer!~Pedig Loránd nem azon tanácskozott a tükrével, hanem hogy eléggé 14125 XXII | A rossz lelkiismeret azt tanácsolá neki, hogy fusson. Én utolértem, 14126 II | Pedig az orvosok is azt tanácsolák. Mikor görcsös rohamai rájöttek, 14127 XXX | amit egy sebesült kímélete tanácsolt.~Mikor ennek vége volt, 14128 XI | hozzám, és megölelt.~– Te tanácsoltad Lorándnak, hogy odamenjen?~– 14129 III | képzeltem magamnak egy udvari tanácsosban. Haja is szép fekete volt, 14130 VI | semmi társaság az udvari tanácsoséknál, azért mégis táncnak kellett 14131 XIV | Valami Bálnokházy udvari tanácsosnak a leányaszólt Topándy –, 14132 III | legbüszkébb, hogy bátyám udvari tanácsosnál lakik. Nem is mulasztottam 14133 VII | egyenkint a tanárokkal, amint a tanácsterembe szállingóztak. Illedelmesen 14134 IV | lelkét a látható vallás tanain túltenni. Nem volt ő másért 14135 I | keresztülmentünk, mintha azok is tanakodnának valami mély titok felett, 14136 XXI | és elolvasni.~Ezúttal nem tanakodott magában hosszasan, feltörje-e, 14137 II | hogy a másik osztálynak a tanára ennek az egyiknek ellensége. 14138 III | eminens leszek az iskolában, tanáraim dicsekedni fognak velem, 14139 II | magyar szülők a német város tanárainak, hogy vannak-e kezeik alatt 14140 VII | írtad ezt?~– Pénzért.~Egyik tanárbíró elnevette magát, a másik 14141 II | énelőttem.~A délelőtt eltelt a tanárok látogatásával.~Az igazgatótanár 14142 VII | találkoztam egyenkint a tanárokkal, amint a tanácsterembe szállingóztak. 14143 VII | válaszomra egyike a fiatalabb tanároknak olyan hangot hallatott, 14144 II | elérteni. Talán azéntanáromat akarja ócsárolni vele?~Az 14145 II | festészetben milyen Buonarotti, a táncban milyen Vestris s a vívásban 14146 XXII | hogy mulatott aztán ezen a táncestélyen? Melanie még nem hallotta.~– 14147 II | hosszat birkóztunk. Mikor a táncleckére mentem, együtt a többiekkel –, 14148 VI | tanácsoséknál, azért mégis táncnak kellett lenni. Két táncosné, 14149 X | nem. S ha az egész világ táncolna örömében, te akkor is hallgass, 14150 V | visszafutott a sötétbe, s táncolta kísértettáncát tovább. Ki 14151 VI | este egész kilenc óráig táncoltunk; én mindig Melanie-val, 14152 VI | Nekem ez volt a kedvenc táncom. Ekkor kizárólagosan én 14153 XXII | búcsútáncvigalmon ki legyen a táncosa annak az igen tiszteletreméltó 14154 VI | táncnak kellett lenni. Két táncosné, két táncos mindig kitelt 14155 VI | nyújtja az ember kezét, táncosnét cserél, s mi közöm nekem 14156 VI | a kis Melanie-hoz? Nagy táncpróba lesz.~– Nem mehetek. Sok 14157 VIII | felcserélte azokat a kettéhasított táncrenddel, és azt veté a tűzbe. A 14158 XXV | hogy kénytelen levén a táncteremből hálószobájáig a cigányokon 14159 IX | hogy jutna most eszembe táncvigalom? – szólt Hermine oly közel 14160 VIII | ő is el fog-e jőni a mai táncvigalomba, vagy az udvari tanácsosné 14161 VIII | egészen alkalmatos arra, hogy táncvigalommal végződjék, hanem azért csak 14162 IX | Lorándhoz. Bálruha volt rajta; táncvigalomnak öltözött odafenn, úgy jött 14163 XXIX | ezen a magyar „quousque tandem!”-en:~– Ugyan, az ördög 14164 VII | hőstörténetére, nem ön maga tanítá-e szavalnom a „Romanus sum 14165 I | osztályba”, ahol latinul tanítanak.~A legelső elemi ismereteimmel 14166 XII | Meg tudna maga valakit tanítani könyvből imádkozni? – Sok 14167 II | azokkal nem kerül többe a tanítás havonkint hat váltó forintnál.~ 14168 II | Szinte olcsónak találta a tanítást.~– Óh, az asszociáció elve 14169 XXIII | meglátogatja; a szerelem példája tanító; – aztána temető is kizöldül 14170 I | tudott sírni; csak a férfikor tanított meg .~Olyankor, mikor 14171 VII | felé fordulvanem ön maga tanított-e meg engem Mucius Scaevola 14172 II | semmit; csak a híre van, hogy tanítottak .~Mikor privátára mentem – 14173 XIV | nem mehet, mert arra nem tanították; ő tehát eszébe juttatta 14174 XXX | a keresztvízre vár, most tanítottam meg neki aCredo”-t.~A 14175 XIII | kérlek, ha te ismered, taníts meg engemet is .~Loránd 14176 II | megjelenésével, hogy valami pedáns tanodából került elő. Óh, én e tekintetben 14177 VII | fegyveres katonaság zárta el a tanodához vezető utcákat, mert az 14178 II | írnak a magyar városban levő tanodák igazgatóinak, s a magyar 14179 XIV | kiegészítő ellentét volt a tanonc neofit bűbájos ügyetlensége: 14180 XIII | hogy járt velünk együtt a tanórákra egy hosszú szőke hajú medikus, 14181 VIII | vele menni.~Ezt a kövér tante-ot csak olyankor emlegették, 14182 XXII | vitázott előttem, hogy ki fog a tante-tal táncolni.~– Persze mint „ 14183 XXII | a kihúzott névjegy nem a tante-val való táncra szólt, hanem 14184 XXIX | szedd fel!~Azután odább tántorgott a kerítésbe kapaszkodva, 14185 XXV | A rabló nagyot hördülve tántorodott hátra. Azt is elfeledte, 14186 X | tolvaj-cinkosával!~Loránd tántorogva kereste az asztalt kezével, 14187 XIX | arc, a lankadt kedély, s tanúbizonyságot tesznek az eltemetett vágyakról.~ 14188 XXX | Isten színe előtt, akit tanúbizonyságulle a mennyekből, akinek 14189 XI | megmentsen. Ugyanezek lesznek tanúim arra, hogy amit mondok, 14190 V | a megelőzött harc véres tanújelei. Sokszor találhatott már 14191 XXII | tartám átkozott hamisítása tanújeleit. A rossz lelkiismeret azt 14192 III | hogy még csak két éve, hogy tanul.~Bennem egy messzevágó terv 14193 II | sajnáltam a bajtárst. Nálam a tanulás könnyen ment; úgy néztem 14194 VI | gondoltam, majd le fogsz késni a tanulással, s az írásbeli labort megírtam 14195 VI | könyvet; ott írhatsz és tanulhatsz.~Úgy tettem. Kimentem az 14196 XXXI | székemet Cipra mellé! Hadd tanuljam meg tőle, hogyan kell magát 14197 XX | a dáridóhoz.~Sajátságos tanulmány egy bornemisszára nézve 14198 XXXI | elolvasák: a két anyának ez tanulmánya lett. Amit néhol Loránd 14199 X | volt merülve a hangjegyek tanulmányában.~Kérdeztem, hogy nem beszélhetnék-e 14200 I | elbeszélgetett, kikérdezé tanulmányaiból, közlötte vele, amit még 14201 XX | asztronómiai és kronológiai tanulmányaidat. Vedd elő az órádat, s igazítsd 14202 XIX | eszmejárásukat naponkinti tanulmányává tenni ne irtózzék.~És ő 14203 IX | ismeretgyűjtés, a külesemények tanulmányozása váltá fel köztök. Magoknak 14204 VII | időm volt a kijövők arcait tanulmányoznom.~Mindenik szokatlanul fel 14205 XIII | a föld mélyének titkait tanulmányozta.~Ilyenkor csak Lorándot 14206 II | kívánalmaira. Az én gyermekeim mind tanulnak táncolni, s minthogy már 14207 VI | lesz.~– Nem mehetek. Sok tanulnivalóm van.~Pepi nagyot nevetett.~– 14208 XII | hanem iskolából kitaszított tanuló. Helyet keresek, ahol két 14209 XIV | vagy, tudom; majd tőled tanulok. Óh, te nagyon sokat meg 14210 III | húgom, a gouvernante-néval a tanulószobából.~Az udvari tanácsos magas, 14211 II | diák-zsargont tapasztalásból tanulták meg; hogy a direktor úr 14212 XIII | jámbor férfit! Mondd el, mit tanultál!~De a bölcs ifjú nem mondta 14213 XXII | bizonyság, valami autentikus tanúság, hogy az ön által tartogatott 14214 XIV | melyet Loránd irányában tanúsít, nem tettetés. El van már 14215 XXX | felrúgott szék lába alatt tanúsítá, hogy saját maga végezte 14216 XX | benne, hogy ennyi cserép tanúsítja diadalát. Egy félrecsapott 14217 XI | hiszem, legtöbb atyafiúságot tanúsítottam irányában.~– Miért üldözni 14218 XXIX | azért, hogy temelletted tanúskodjék.”~Kólya uram tehát bele 14219 XXVII | akkorra érnek el a hajdani tanya helyére.~Ott most csak egy 14220 XXIV | szegénylegények, akik belátogatnak a tanyákra egy ital bort, szalonnát, 14221 XV | járni, ~Rongyos sátor volt a tanyám!”~E bizarr dalt sajátságos 14222 XXIV | Emlékezel , hogy volt kinn a tanyán egy vén, csonkafülű szamaram, 14223 XXVII | tizenketten megérkeznek az égett tanyára.~– Látjátok, mivé tettek 14224 XII | helyet választá éjszakai tanyául. Sokkal jobb szeretett a 14225 XXIV | lett volna. Azok, akik ott tanyáznak, a közeledőt biztos rejtekből 14226 IV | készítve, letette a kanalat a tányéra mellé, s azt mondta, hogy 14227 IV | konyhaszolgálóval, s volt tányérdobálás, lábascsörömpölés – bevett 14228 XIV | ebédnél legkedvesebb falatját tányérján feledte.~– Valami távollevőre 14229 IV | hallgatni, itt villákkal, tányérokkal zörögnek, menjünk át a húgom 14230 II | magam számára dugtam el tányéromról a perecet, – odaléptem Henrikhez, 14231 XVII | egy nyúlós iszaptenger, tapad? Amint elgondolkozva halad 14232 IV | Ezt szolgabíró úr erősen tapasztalá, amennyiben a tiltott gyümölcsök 14233 II | heidelbergi diák-zsargont tapasztalásból tanulták meg; hogy a direktor 14234 I | minden névnap alkalmával tapasztalhattam, mikor zengett a házunk 14235 XXIV | mer garázdálkodni, amíg tapasztalja, hogy félnek tőle. Valóságos 14236 V | okos állat tudja, érzi, tán tapasztalta is, hogy az ott csalóka 14237 XXVI | minden tekintetéből új táplálékot nyerve! És azután alkonytól 14238 VII | Zummalacarregui viselt dolgaival táplálta olvasóközönségét.~A közönség 14239 XXXII | szerelme oly csúful sárba taposva; a másik, szenvedélye égő 14240 XX | nekieressze, tenyereivel tapsoljon és lábaival tomboljon; most 14241 II | inkább kacagott, sikoltozva tapsolt; nagyon jól látszott magát 14242 XII | szeszvilágnál vizsgálni kezdé a tárca tartalmát.~– Hát aztán mi 14243 XX | Itt van!~Mind a ketten tárcáikba nyúltak, s kivetettek az 14244 X | jókedvűen zsebébe tette tárcámat. És én nem tudtam hová lenni 14245 XX | egy-egy százpengőst.~Én is a tárcámba nyúltam, s kivettem belőle 14246 XXIV | elégszer találkoztam velük, tárcámból annyit adtam nekik, amennyit 14247 XIII | mely fényt vetett a górcső tárgyaira, s elébb maga nézett bele, 14248 XII | nyájas fény áradt szét a tárgyakon. Loránd ránézett a nőre. 14249 IV | s más efféle mitológiai tárgyaktól.~A fiatal hölgy keze alatt 14250 XXII | hozni. Talán volna a tárgyhoz látni és félbeszakítani 14251 XII | borszeszben, sírfény dereng minden tárgyon; az élő arcok mintha halottak 14252 XIII | férfiakat. Topándy azonban más tárgyra vitte át a beszédet, s nem 14253 IV | hová vész. Egy otthontalan, tárgytalan, alaktalan keservegy virágtalan, 14254 II | szobámban, minden aprólékos tárgytól külön elbúcsúztam, ami itthon 14255 XIII | háziúr biztatása: a lebbencs, tarhonya és cselédkenyér.~– Ez lesz 14256 XIII | őnagysága ráér a lebbencs- és tarhonyailletményt kimérni a számára.~– Maga 14257 X | erről kérdezősködjem; én a tarifa szerint szállítok asszonyt, 14258 XXV | kétannyit adok neked. Amennyit a tarisznyádba beletömhetsz. Hanem valami 14259 I | sülttel, amit számomra hozott tarisznyájában. Milyen rosszul esett az 14260 X | rajt voltak az üres abrakos tarisznyák.~Ezek le sem voltak szerszámozva; 14261 X | lovai fejéről az abrakos tarisznyákat, engem betuszkolt a hintóba, 14262 IV | azután: elviselt kártyák, tarokk, svájci, francia, régi teátrumcédulák, 14263 XXVIII| mögötte jövő aztán meghökkent társa példáján, s a távolban megállva, 14264 XXV | tettél, bizonyára, hanem a társadalom. Az emberiség volt ellenedben 14265 VII | másik nem merte szemeit társaihoz felemelni. És valamennyin 14266 VII | vizsgálat megkezdődött; társaimat, kiket nagyobbrészt nem 14267 VI | én e kicsiny ember ügyes társalgását, merész élceit, szabad taglejtését, 14268 XXII | túlsó végéről beleszólt a társalgásba.~– Itt volt nálam a vén 14269 XV | fölkereste őket; elmés volt a társalgásban, válogatós az öltözékben, 14270 II | gyümölcstelen küzdelemmel, hogy egy társalgásból, mely előttem idegen nyelven 14271 XVIII | azonban más fordulatot adott a társalgásnak. Első tekintetre megismerte 14272 XXIII | közös jókedve helyreüté a társalgást. Fromm papa is kibékült 14273 II | az mindig szellemekkel társalkodik. Egyébiránt nagyon olcsón 14274 XIII | élvezhetlen volt rám nézve a társasága, hogy biz én nem is igen 14275 XIII | vágytam haza a falusi kántor társaságába, aki még azt hiszi, hogy 14276 XIV | anyja is, hanem annak a társaságát bizonyos okoknál fogva nem 14277 XXII | engedjen egy kérdést. Szokás-e társaságbanmég meg nem történt” párbajokról 14278 III | pontosan; nem vegyülök rossz társaságokba, feljelentem, ha valahol 14279 XXIV | Nem szorulnak az emberi társaságra, el tudnak telelni a nádasban: 14280 XXXII | szellemünk lankad, erőnk fogy, társaséletünk szétbomlik; nem közöny, 14281 VI | az otthon hagyott nőnemű társhoz visszakerül, ő megelőzzön 14282 XIV | vetélytársné, nem volt úrhölgy; társné volt. Egy tizenhét éves 14283 XV | egyre, mint akinek sikerült társnéját ugyan jól megtréfálni.~– 14284 IV | s amióta Németországban társulat keletkezett, mely a cserebogaraknak 14285 XIII | az országgyűlési ifjúság társulatának történetét.~Nem kérdezősködött.~ 14286 VII | labdázó helyekről elszoktunk, társulatokat alakítottunk, ahol parlamenti 14287 XXVIII| terével, megtudandó, ha erősen tart-e a kötél.~Mikor aztán meggyőződött 14288 XV | míveltség nélkül, az erkölcsi tartalék kincséből egyedül annyival 14289 II | nyelven folyik, valami érthető tartalmat kivegyek; mely törekvés 14290 XXII | másikkal e nyomorult szemébe tartám átkozott hamisítása tanújeleit. 14291 IV | kockáztatásával járó vállalatnak tartaná vele közelebb érintkezésbe 14292 XI | lenne belőle, ha ezt meg nem tartanám. Én szavamat adtam neki 14293 XI | helyen, hol nincs mitől tartania; rokonunknál, aki őt szeretni 14294 III | rokonunk, egyébiránt bátyám tartásáért hétszáz forintot fizettek 14295 XVIII | nyelt volna, tekintélyes tartást iparkodott fölvenni; addig 14296 IV | portáján belül pogány módon tartatnak, a székvárosba fel fognak 14297 XIII | amivel kérkedel aminek tartatni akarod magadat; tekintsd, 14298 XXIV | mondtam: ha ti lakodalmat tartatok odaát, én is azt fogok tartani 14299 IV | bosszantani, mindig mulatságnak tartatott e gyarló emberi nemzetnél. 14300 XX | dühkiáltásomat hallák, nem tarthaták vissza magukat tovább, előrohantak, 14301 I | háromtól válnom, s csak egyet tarthatnék meg magamnak, melyiket választanám; 14302 XX | Hiszen te már kezedben tartod jutalmadat… Hagyd hát ezt 14303 VII | tartottáks tán még most is tartogatják.~A mai kor embere, aki a 14304 XIII | bosszúállást éveken keresztül tartogatni? Az ő múltja, az ő jelen 14305 XXI | még egy kalandos tréfát tartogatok számotokra, mivel meg akarlak 14306 XXII | tanúság, hogy az ön által tartogatott cédulák, melyek közül az 14307 XVIII | hogyne, kérem. Ott fekszik a tartománya mindjárt, ahol a Lippe-Detmold-i, 14308 II | nem sikerült, letette a tartót a márványra, s karomba kapaszkodva 14309 XXXII | az élet díszes céljának tartottak. Sutba dobtam a diplomámat, 14310 XXI | lovagias ember, úgy ön is tartozásának fogja venni, hogy ha az 14311 VIII | elképzeled, hogy az ilyen tartozást odaajándékozni nem szokás.~– 14312 XI | nagyanyámnak, hogy ő hol tartózkodik.~Nagyanyám érteni látszott 14313 XIII | nemhogy bizalmasabbá, sőt tartózkodóbbá lett a vélt háziasszony 14314 XIV | hogy Loránd azóta sokkal tartózkodóbban viselte magát irányában, 14315 IV | valami valláshoz csak kell tartozni, no. Azért ha nem akar a 14316 XVIII | elkomolyodva.~– Hiszen nekem tartozó kötelességem ezt úgy hinnem, 14317 VI | unum et idem. Nekem itthon tartozol lenni és a leckédet tanulni. 14318 I | bele. – Meg tudtam magamat tartóztatni.~Az egész úton nem beszéltünk 14319 VIII | fiatalság hazaszéled.~– Én nem tartóztatom fel őket.~– Ugye, nem? Hiszen 14320 I | nagy könnyhullatás rohamát tartóztatta erővel vissza. Azután fogai 14321 XIV | lefoglalták hitelezőink, akiknek tartoztunk.~– S nem tehetted volna 14322 XVII | tisztába jöjjön aziránt, mihez tartsák mindketten magukat, ha a 14323 XIII | tiszteletteljes távolban tartsam magamat.~Hanem volt egy 14324 IV | Hogy nekem prédikációt tartsanak? Nem, szolgabíró úr, most 14325 XXIV | ember van, akit érdemesnek tartson szerelmére, és az Sárvölgyi.~– 14326 XVII | bebizonyítsam, mennyire sokat tartunk mindnyájan azon áldásteljes 14327 IV | azoknak a kapuja éjjel-nappal tárva áll, legfeljebb egypár szelindek 14328 X | legfeljebb odáig, ameddig az a táska üres lesz, amit a Mócli 14329 XX | hajdúnak kiáltott.~– Vedd elő a táskámból a pisztolyaimat!~A hajdú 14330 VI | s én ennyi bosszantás, taszigálás és nótálás mellett reggelig 14331 XXIX | megkötözött alak, kit ütlegekkel taszigálnak előre: a rablókat összefogdossák.~ 14332 VI | ötleteivel, a péklegények taszigáltak, el-elhajtottak a helyemből; 14333 X | s végre a térddel egyet taszítani rajta, különben nem nyílt 14334 XXVIII| térdre roskasztotta egy taszításával.~Hanem az hirtelen talpon 14335 XXIX | Egészen kiismerni a tompa, taszító dörrenést a többi pattogó 14336 XII | a faltörő kossal, olyat taszított Lorándon, hogy az hátraesett 14337 XIV | szedni.~Cipra bosszúsan taszította el magát székestül az asztaltól.~– 14338 I | örvényébe, úgy hítt valami, hogy taszítsam az elevenbe, szédüljek bele. – 14339 II | mesterségemet, beállítottam Fromm tátihoz; már akkor ütögetett a bajuszom, 14340 XXV | pénzemet!~– Kandúr!~– Ne tátogj! Ne is fáraszd a szádat! 14341 XVIII | madárral együtt játszott a szép tavaszban ő is.~Loránd engedte neki, 14342 XI | átmelegszik. A zord, fagyos tavaszi szélnek szembeindult arra 14343 XIX | előtt, s a virág nyílni akar tavaszkor; az ifjú leánynak joga van 14344 IX | voltam.~Soha szebben induló tavaszra nem emlékezem, mint azon 14345 XXIX | szülni fog. Csendes, meleg tavaszutói éjszaka volt.~Az egész természet 14346 XIII | Talán a Gregory-féle távcső, mit most küldtek Bécsből, 14347 XIII | élvezetet találni, ha a nagy távcsöveken az ég csodáit óra hosszat 14348 XIII | érdekkel nézett fel az új távcsövön az égbe. – Ah! – szólt meglepetve. – 14349 XIII | Topándy elvette szemét a távcsőtől, mellyel éppen a csillagos 14350 VIII | megszöktesse – száz mérföldnyi távolba magától.~Hermine csakugyan 14351 VIII | már; de öccsét el akarta távolítani.~Dezső szomorúan kullogott 14352 XI | szóltam én hozzá. – Én távollétedben sem fogok többet mondhatni, 14353 V | Nőstényfarkas telepedett le oda távollétük alatt, s ott meg is kölykezett, 14354 XIV | nagyot sóhajtott.~– Valami távollevőnek szólt e sóhaj?~Vagy mikor 14355 XIV | tányérján feledte.~– Valami távollevőre gondolt most valaki, aki 14356 II | az álló csillag, sohasem távozhatik el oly messze, hogy láthatlanná 14357 IX | szeret, az veled megy, és nem távozik el tőled soha.~S hogy semmi 14358 XXX | segíthetnek.~Az orvosnak távozni kellett, a sebesült rablók 14359 II | hozzád!” – El kell innen távoznom anélkül, hogy őneki egy 14360 XX | egy szökéssel utolértem a távozót, s megkaptam azt, mielőtt 14361 I | azután egy közbülső ajtót távoztában percre nyitva hagyott, azalatt 14362 XXII | kedves Dezső!~Azok karöltve távoztak el, s siettek Topándy házához 14363 I | itt, hogy Istentől el nem távoztok soha, hogy nem folytatjátok 14364 XXIII | Dezsőékkel.~– Hanem mi ketten távozzunk innensúgá a nagyanya 14365 IV | tarokk, svájci, francia, régi teátrumcédulák, vásári képek, utcai humor 14366 X | Hát egy színészt innen a teátrumtól, aki aztán majd úgy elmaszkírozza 14367 I | átölelt mindkettőnket a téboly erejével; sírt, fuldoklott, 14368 I | hogy nekem is meg kell itt tébolyodnom. Ez az őrült mosoly oly 14369 II | tudományokkal, s mestersége technikai ismeretein túl Cicero nyelvében 14370 XXIV | következetes. Szeretőddé tedd-e a leányt vagy hiteseddé, 14371 XXIII | onnan is eljárhat hivatalos teendőiben; hanem az édesanya olyan 14372 XIX | letelnek…~…Óh, Loránd! Én teérted két évet adtam oda a mennyországból 14373 XXVI | álmodni felőlem, mint én tefelőled: – kedvesem.”~„Ha hajadnak 14374 XXV | többi lakrészektől, mely téglával levén kirakva, ide szokták 14375 XXII | hangolva. Az a látvány, hogy tegnapelőtti kedvese milyen ünnepélyes 14376 XIV | mai nap legyen derült, a tegnapot nem siratja, a holnapért 14377 XXII | harangozzák a delet. Kár volt tegnapra nem invitálni: akkor talán 14378 I | Sohasem láttam duzzogó arcot, tegnapról mára eltett haragot, szemrehányó 14379 XIX | év is, mint a többi. Nem tegnaptól fogva gondolunk mi egymásra, 14380 IV | nem ül.~Akármilyen úrrá tegyék külföldön, visszakívánkozik 14381 VIII | kedves, mentül kellemesebbé tegyem. Féltékenykedtem-e valaha? 14382 XXV | pecséttel?~– S nehogy bolonddá tegyenek, s más valami levéllel szúrják 14383 XXVI | papokkal kell végeznetek, tegyétek úgy, hogy én ne lássam! 14384 XXI | oly régen epedők, azt ne tegyük papírra. Vannak szent dolgok, 14385 VIII | ótestamentomi hét kövér tehén egy személyben, s ezzel 14386 II | a sok birkanyakelvágást, tehénbőrlefejtést; addig-addig édesgettek 14387 XIII | akár a birkaakolban, akár a tehénistállóban, akár a bivalyosban. Nekem 14388 X | akarsz utamban megállítani? Teheted. Annyit elérhetsz vele, 14389 XXVIII| lövöldözünk.~– Cipra nem teheti azt, mert meg van sebesülve.~ 14390 IX | Azt megtehetik.~– De nem tehetik! Az égre! Azt nem fogják 14391 XIV | magamnak vagy másnak hasznot tehetnék. Olyan gyámoltalan vagyok! 14392 XXX | úgy elszorítá szívét.~– Tehetnél föl rólam ilyen kegyetlenséget? 14393 XXIV | azzal legnagyobb bosszúságot tehetni. Hát én meg azt mondtam 14394 XI | rajtam sorban rábeszélési tehetségeiket. Először kijött Fromm mama 14395 II | ráijesztéssel Henrik lelki tehetségeit fokozott tevékenységre serkentse, 14396 XX | Isten hazánkban szónoki tehetségeket adott (s kinek ne adott 14397 XX | becsületszavad, akkor aztán tehetsz velem, amit akarsz.~– Én 14398 VI | asztal mellett, s hogy régóta tehette, bizonyítá a csonkig leégett 14399 XIV | akiknek tartoztunk.~– S nem tehetted volna el hamarább előlük?~ 14400 XXIV | égetnünk.~– Azt eddig is tehettük volna, de nehéz a hozzáférhetés 14401 XIII | tiszta idő, hogy kísérletet tehettünk volna.~Topándy nagy érdekkel 14402 XXIX | magam szájától vontam meg a tejecskét, magam szájával rágtam meg 14403 II | sütőlapáttal néhány tucat tejes kenyeret toljon be a fűtött 14404 XIII | tejútban?~– Igen: az egész tejutat millió csillagképletre osztja 14405 XIII | teleszkóp csillagokat a tejútban?~– Igen: az egész tejutat 14406 XXIV | József úr menyegzőjére, tek. Sárvölgyi úr házához. Özv. 14407 IV | keresztül sorba állított tékája látszott mindennemű konyhászati 14408 IV | szavakat írta fel: „méne, tekel, fáresz”. Ha akkor írhatta, 14409 II | kalácstésztát, s ismét szép tekerccsé fonni, mint akárki más. 14410 XI | Szorongva húzódtam el tőle, és tekingettem magam körül.~– Hol van Loránd?~ 14411 XXVI | nagyságos kisasszony rám tekint, úgy ideszorít a sarokba 14412 I | jólesett!~Azután fájó kérdéssel tekinték fel bátyámra: szerettem 14413 XVIII | mintha nyársat nyelt volna, tekintélyes tartást iparkodott fölvenni; 14414 IV | gallérjába vetve hátra a nyakát tekintélyesen. – Hivatalos küldetésünk 14415 XXIX | prézsmitálj, Borcsa! – riadt fel, tekintélyét súlyba vetve, Sárvölgyi 14416 XXIX | lélektanon kívül eső lehetőségnek tekintendő.~Amint szülötte falujába 14417 XXVI | minden szavából, minden tekintetéből új táplálékot nyerve! És 14418 XVII | mindig oly tréfás bizonyos tekintetekben.~– Oly istentagadó, akarta 14419 I | is megcsókolni. Ő elérté tekintetemet, s elvont onnan.~– Jer velem! 14420 IV | ördög a küldetésteket; ne tekintetesurazz engem, öcsém, gyere, igyunk 14421 XI | szegletből. Úgy féltem anyám tekintetétől.~Ekkor nagyanyám közbeszólt:~– 14422 IV | hajaszálai álltak fel a borzasztó tekintettől. Látta, hogy az a kegyetlen 14423 II | fel arról, hogy a szigorú tekintetű emberek maguk is voltak 14424 XI | nagyanyám is reám fordíták tekintetüket.~– Te erről nekünk nem írtál 14425 XXVII | Úgy reszket, úgy fél, úgy tekintget maga körül!~Mint aki lopni 14426 XXXII | elrepült feje fölött.~Hogy tekintgetett e szomorú zizegő hangon 14427 VI | mellette; még csak nem is tekinthettünk máshova, mint egymás szemébe. 14428 XIII | tartatni akarod magadat; tekintsd, hogy e felebarátunknak 14429 II | hombárok tele liszttel; roppant teknők dagadó tésztával, amiből 14430 IV | à la girafe” egy magas teknőncfésűre voltak feltűzve, a fésű 14431 IV | Ez fogadásból böjtöl, mi teleettük magunkat a szomszédban, 14432 XIII | másfelől a kis szobaleány; ez telelármázta fülét, hogy ő mennyire meg 14433 XXIV | emberi társaságra, el tudnak telelni a nádasban: éppen ezért 14434 XXIV | már sokszor mondtam, hogy télen-nyáron laknak benne.~– S hiszi, 14435 V | szagáról. Nőstényfarkas telepedett le oda távollétük alatt, 14436 IV | a lankadombi elátkozott teleptől megszabadulhatott.~Csak 14437 XIII | Mutat-e ez a Dollond-féle teleszkóp csillagokat a tejútban?~– 14438 I | a szobába nem szorítá. A telet gyűlölte nagyon. Mikor az 14439 III | elutasítani, s ha poharát teletöltöttem, olyan udvarias volt, mikor 14440 XXIV | egy szép harmadfűre menő telivér csikóm, amit Melanie maga 14441 XXX | szabott volna , oly nehéz és teljesen összefüggő vallomásokat 14442 XIII | ifjú, túlfeszült kedéllyel teljesített volna; s amit ha nevetve 14443 XXXI | fordult.~– Uram! – kiálta erős teljhangon. – Én apelláltam!~És azzal 14444 XVIII | fejedelmek után, akiknek teljhatalmú megbízottja méltóztatik 14445 II | mosott, vasalt és málházott; télre-nyárra való ruhával elláttak bennünket, 14446 XXIX | telhetetlen gyomrotokba! Mikor teltek már be egyszer? Mikor hallom 14447 XV | Megtanított földön hálni, ~Télvízben mezítláb járni, ~Rongyos 14448 XVIII | végiggondolni az ifjúnak azon a témán, hogy a végtelen nagyoknak 14449 XXIX | a szolgabíró azért, hogy temelletted tanúskodjék.”~Kólya uram 14450 XXXI | mosoly.~– Loránd öcsém, két temetés lesz a háznál!~– Ki a másik 14451 I | vagyok: szívesen látom a temetési toromra.”~Két perc múlva 14452 I | mintha examenre mennénk, vagy temetésre.~Erre a szóra Loránd egyszerre 14453 I | repkény. Tudjátok, hogy ide temeti öngyilkosait a család, mert 14454 XIII | gazdaság; s aki el akarja temetni magát, annak élve is szolgál 14455 XXIII | példája tanító; – aztána temető is kizöldül tavasszal.~A 14456 VIII | később jövőnek már csak a temetőárokban van helye.~És még tíz év 14457 V | utána.~Egy kanyarulatnál a temetői rémfény-csapat kétfelé szakadt; 14458 XXXI | Cipra! Azt hittem, hogy te temetsz el mindannyiunkat, aztán 14459 IV | hogy az öregapját attól temették el, hogy a szardellát megkóstolta, 14460 XXXI | emlékeztet. El van minden temetve a föld alá.~Dezső annyi 14461 XXIV | stellionatusért, filoutériáért a templomajtóban, a bársonyjelmezben! – Azóta 14462 XX | nélkül a konverzácionális tempóknak, hogy egyik ember várja 14463 I | megcsókolta arcát, ha én ölében ténferegtem, s kérdezősködtem, ahogy 14464 III | Csallóközön át kellett Pozsonyig tengelyen utazni, hosszú volt egy 14465 XVIII | világért? Hogy kész követni a tengereken túl, az ismerősök gúnyhahotáján 14466 I | kalandozzék.~Nagy utat mentünk, a tengeriföldek és csalitok között barangolva, 14467 XXVI | költők füvet, fát, patakot, tengert és egeket benépesítettek.~ 14468 XIII | hogy e nagy léleknyugalom tengertükre alatt egy korán feldúlt 14469 VII | cenzúra volt, s az egypár tengődő hazai hírlap Zummalacarregui 14470 XXII | neki: élj tovább, ne üldözd tenmagadat; gyermekek voltunk, játszottunk; 14471 X | kértem tőled! Ha ezt nem tennéd, mind rám, mind családunkra 14472 XIII | hátam mögött, mert ha szembe tennék, felpofoznám őket. De maga 14473 XXX | Cselédnek, szolgának mind más tennivalója volt most: szolgabíró előtt 14474 IV | rátalálunk mi valahol a tens úrra. Elvégezte-e már az 14475 XIV | is pertu van; mások előtt ténsasszonyozza.~Egy estebédnél Topándy 14476 II | szolgált, hogy a következő tényállásra jussak el az adatok nyomán: 14477 XXIX | tömeges mandátumletevést a tények hatalmával szándékozék meggátolni, 14478 XXVI | Ha a meggyújtott csepű tenyeremről a magasra száll, enyim fogsz 14479 XIII | munka után, miként arcán és tenyerén, hogy akkor nevetni fog 14480 I | őrüléshez voltam közel e tépelődés miatt. Most ugyanez az észvesztő 14481 I | felfogni! Gyermekkoromban sokat tépelődtem azzal a gondolattal, hogy 14482 IV | sine qua nonja a zsíros tepertő: ellenben hagyományos szokásainkkal 14483 XV | nem tudom bebizonyítani! Téphetnénk csak ki a szíveinket, s 14484 XXI | szikrázó szemekkel, szilajon tépi azt ezer darabra, s a földre 14485 XXIX | pokoli bosszújokat! Most tépik őket ízenként széjjel! Most 14486 XXVIII| segélyének, le akarta onnan tépni.~– Ne! Ne! Ne bántsa azt – 14487 X | nekifeszíteni, s végre a térddel egyet taszítani rajta, különben 14488 I | felelt semmit, csak odahúzott térdei közé, s hajamat megfésülé. 14489 I | Nagyanyám összekulcsolta térdein kezeit, s tovább regélt.~– 14490 XV | hirtelen dühösen felugrott térdeiről, s mielőtt Topándy ellenőrizhette 14491 XXX | valaki felelni!~Még ott térdelt az ateista a leány ágya 14492 IV | előtt ő maga van lefestve, térden állva.~– Tudom. Láttam.~– 14493 XXVII | tudni imádkozni: csak így térdepelni kiáltó vágyaktól megtelt 14494 XXVII | meghallja azt!~És a némán térdeplőnek ki nem mondott imáját van, 14495 IV | mögötte álló hajdújának:~– Tereld ide a Pirókot, az Esztergályost, 14496 X | mindig elébb betérni.~A teremből zongorahang ütötte meg füleimet: 14497 XXX | belülről volt a zárban. E teremnek még két ajtaja van, melyek 14498 II | tudassam ezzel a gonosz teremtéssel, hogy nem magam számára 14499 II | Mindenképpen rettegtem attól a teremtéstől, aki azért született, hogy 14500 IV | cselédségem közötttöbbé egy teremtett pára sem, aki pogány volna.~ 14501 II | valami kacskaringós latin teremtette:~„His atacem, panacem, phylacem, 14502 XX | A magyar elsőbbségét e téren sem engedék át.~Akadt egypár 14503 XXVIII| fogózva, ránehezedék egész terével, megtudandó, ha erősen tart-e 14504 XXXII | végzettel, ami családját terhelé. Mindig az a rém állt előtte, 14505 XXX | hallgasson-e megátalkodottan? Terhelje emlékét azzal a gyanúval, 14506 XXX | e kegyetlen úrhölgy átka terhelné is azt a leányt, akit szeretek, 14507 II | az ember a lelkét akarná terhelni, akár pogácsát árulhatna 14508 XVIII | adatokat, amik mind fölöttébb terhelő körülmények lehetnek őkegyelmességére, 14509 XVII | jutni.~– Nem fogok sokáig terhére lenni, kedves urambátyám. 14510 XXIX | cipelte, mint aki valami nagy terhet visz a karján.~Kólya uram 14511 XXVI | köszönöm, hogy leveszed rólam a terhét ennek a cerimóniának. Amit 14512 IV | komoly, ami elmúlt, nem is térhet vissza soha; amit nem vall 14513 X | hogy valami olyan sikátorba térhettünk be, melyben még az utcakövezést 14514 XXXII | legyilkolva; lelkén az életunalom terhével s azzal a súlyos végzettel, 14515 II | lát magánál, úgyis a mi terhünk az útiköltség. Irott címzete 14516 XII | kettőnknek is elég lenne.~– Ördög teringette! – ordított a rabló, öklével 14517 IV | S minthogy a szolgabíró terítéke közbül üresen maradt, a 14518 II | körül, azután sorba járta a terítéken levő tányérokat, azután 14519 XIII | XIII. Melyik téríti el a másikat?~Reggel felé 14520 I | nyugatnak ragadta, keletre térítik vissza. Nem értitek ti ezt 14521 II | kettő, s ozsonnához volt terítve az asztal; úgy látszott, 14522 XI | Uram, ez meg lesz önnek térítveszólt nagyanyám –, de 14523 I | híre, mint sötét felhő, terjedt el az ország fölött, én 14524 I | Tehát bennem is el van már terjedve az örökölt kór, rajtam is 14525 X | azt se fogja tudni, jobbra térjen-e ki, vagy balra. Ráfogok 14526 XX | enyelegtem vele Én mosolyogva terjesztém ki a két lilaszín papírdarabot, 14527 XXII | írott országgyűlési napló terjesztése miatt üldözőbe vették. Csupán 14528 XII | felnyíltan delejes zsibbadást terjesztettek el az ifjú idegein. Amint 14529 II | erkölcs védelmében odáig terjeszti, hogy a hegedűket összetöri, 14530 VIII | Különösen az írott hírlap terjesztőire.~– Mi baja lehetne ebben 14531 XIX | Lorándnak írtam, eléje terjesztve, hogy bizony már olyan tiszta 14532 I | szóval sem mondtam, hogy térjünk vissza, inkább mentem volna 14533 XXX | palotaosztály, melynek fényes termein elvakul a szem, amíg végigtekint?~ 14534 XVIII | saját szobájába.~Amint a termen keresztülhaladt, szemközt 14535 XIII | föl.~Az anyag minden! A természetbúvárok nagy részének régi jelszava 14536 XVII | tudták, hogy a magyar nyelv természete nem tűri kérdésre feleletül 14537 XXIX | vissza, s tiltakozott e természetellenes roham miatt.~A cigányasszony 14538 I | darab fára. Szerencsétlen természetem volt; nem bírtam semmivel 14539 XXII | ugyanakkor Loránd azzal a természeti csodával mulattatá, hogy 14540 XXIV | magatokat osztályozni a természetrajznak. Azt mondja-e az egyik: „ 14541 XII | eléggé ijeszteni; valami természettelen közöny látszott meghazudtolni 14542 XXXII | is; mindene volt hozzá a természettől: hősi bátorsága, atlétai 14543 XIII | vegytani laboratóriuma volt; természettudományi kísérletekkel töltötte az 14544 III | reputációmban, mikor ezt a termet megláttam, ahol tarka eres 14545 IV | termetére keskeny, s még e szűk termethez oly kicsiny feje volt, hogy 14546 IV | befelé a belső szobába, s termetre sokkal erősebb levén amannál, 14547 XXIII | pattogott Loránd. – Én a terminust nem az egzekúcióra tűztem 14548 XVI | fejeikre; olyan koszorús fővel tértek vissza, mint vőlegény és 14549 VI | szóra egyszerre magamhoz tértem kábulatomból.~– Mutasd! 14550 V | szomszéd falu határáig, s egy területben a szomszéd lankaságokkal 14551 I | mégsem kérdeztem, hogy nem térünk-e még vissza.~Az idő egyre 14552 XVI | fölépíttetni, ami oly rég tervben volt.~– Ahá! – szólt Topándy 14553 XXIV | valamit árthatna. Egyszerűbb tervem van annál. Mi ketten felülünk 14554 III | valahol valami rossz érzelmű tervet koholnak az elöljáróság 14555 II | beszél, az okvetlen felőlem tervez valami titkos komplottot, 14556 XIII | Operencián túlról még nekem testálhat valamit; végre eszembe jutott, 14557 XIII | mondá, hogy miután ő gyönge testalkatú, közellátó és mindennemű 14558 XXV | mind terád maradna; a régi testamentom neked adná azt. Értem már! 14559 XXV | halni anélkül, hogy másik testamentomot írhatott volna, hát akkor, 14560 XXVII | sem tudta, miért, de egész teste reszketett és fázott!~– 14561 XXIV | egy undok hullának, kinek teste-lelke élve megrohadt már. Hiszen 14562 XIV | olyat sikoltva, mintha saját testébe vágtak volna azzal az ollóval. 14563 V | Bolygófény az, korhadt testek villó gőze.~A paripa mégiscsak 14564 VII | akkor úgy éreztem, hogy testem, lelkem kőbül van. Tessék 14565 X | úrral, ha akarok.~Én egész testemben remegve, vettem kalapomat, 14566 XX | gondolat rémlett át, mely egész testemet végigborzongatta. Mindent 14567 VII | hogy nekem Lorándot kell testemmel, lelkemmel fedeznem; s akkor 14568 XXVIII| mind a kettőnknek a bőre a testéről; én felveszem a tiedet, 14569 XIII | adja, hogy amíg a jobbal a testét, ballal a lelkét fojthassa 14570 II | egy mulatság! Egy neme a testgyakorlatnak. A test ügyességére okvetlenül 14571 IV | dolgot követ el, midőn a testi szenvedőket ápoltatja ott, 14572 IV | látszik, az is aszkéták és testüket kínzók számára készült fekhelyül; 14573 XI | már mindennap imádkozzál testvéredért!~– Ti pedig hallgassatok 14574 II | vagy pajkos? Vannak-e neki testvérei, akik azután az én testvéreim 14575 II | testvérei, akik azután az én testvéreim lesznek? Fél-e az is úgy 14576 I | még egyszer búcsút vesz testvéreitől. Úti ruhájában lejött ide 14577 I | Befecskendi az a fiakat és a testvéreket. Ama gúnyos kísértő, aki 14578 XXIV | karokkal várják. Az Áronffy testvérektől ne ijedjen meg! Merjen a 14579 I | budai török fürdőbe, s hogy testvérével ne találkozzék többet, felvágta 14580 IV | csodálatosnak találta a testvéri elismerésnek ez őszinte 14581 XX | azokkal csókolózik rendre, testvériséget esküdve brúgósnak, klarinétosnak. 14582 I | rettentő örökséget utódaira, s testvérkéz volt, mely ez átkot fejére 14583 II | Márton eközben metélgette a tésztából a szarvacsoknak való egyenlő 14584 II | liszttel; roppant teknők dagadó tésztával, amiből fehér ruhás, fehér 14585 IV | mondatot írja a képre, s annak tetejébe fesse azután vízfestékkel 14586 III | Melanie húgom!”~A vér fejem tetejéig lüktetett bennem, mikor 14587 V | dühvel ugrott le a kazal tetejéről, s végső erejével oly szökést 14588 XII | selyemkendőt, s két gyertyát tétetett maga elé: mind a kettőt


10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License