Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Mire megvénülünkadig

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot

      Fezejet
15089 XVIII | öcséddel találkozol, meg kell ülnünk; csinálunk „magnum áldomás”!~– 15090 XX | emelkedett fel e szavaim alatt ülőhelyéből, rám meredve kővé fagyott 15091 III | szeretett volna azon egy ülőhelyemben aposztatává tenni, ahol 15092 XX | valami kínos feszültség ülte el a mámorkábított idegeket; 15093 I | meg kezeinket, s felugrott ültéből.~– Odanézzetek! Ott még „ 15094 I | tudott; engemet lábához ültetett, s fejemet simogatta; kérdéseket 15095 I | a kert, ez a hely itt. Ő ültette a szép borókafákat az ajtó 15096 XI | levezették anyámat a lépcsőn. Őt ültettük fel legelébb, s mikor mind 15097 I | mely a kripta elé volt ültetve, eltakarta a fényt, hogy 15098 XXIV | hajtván a lovakat, s a dámák ülvén hátul; mintha nekem remélne 15099 XVIII | mennem. A te „újjászületési” ünnepeden nekem tósztoznom kell, Loránd 15100 I | ünnep volt az, mikor sátoros ünnepeken atyánkkal kimentünk oda.~ 15101 XVIII | Ah! A te újjászületésed ünnepélyén! – kiálta fel extaziált 15102 XVIII | Szolnokban az én újjászületésem ünnepélyére. Valamennyi víg cimbora 15103 XI | volna. Ők is igen csendesen, ünnepélyesen fogadták szülőimet; mintha 15104 XXIV | sincs téve.~A lakodalom nagy ünnepélyességgel ment végbe.~Sárvölgyi nem 15105 XXII | kizárólagos jelmezét. Nagyon nagy ünnepélyre készülhettek itt ma!~Mikor 15106 XVIII | megyek. A teújjászületésedünnepére!~És ismét nyájasan megszorítá 15107 XXXI | Óh, dehogy tették azt! Ünnepnap volt ez a levél a háznál.~ 15108 XVI | sírbolt falaiban is, melynek üregében öreganyja oly rettentő átkot 15109 IX | családi sírbolt nyolcadik üregét, s az utóbb következőnek 15110 XXVII | hogy milyen véghetetlen üresség lehet egy szívben, ahonnan 15111 XXIV | most mégis olyan iszonyú ürességet , érzek lelkemben. Ez a 15112 XXIV | kell várnod, míg egy pohár ürömesszenciát leküldök a torkomon, mert 15113 XXIV | azt a palackot, melyben az ürömlél állt, s egy pohárkával megivott 15114 XV | kikergette szobáikból; azon ürügy alatt, hogy a falszőnyegek 15115 XII | most szüksége. A találkozás ürügye megvolt már.~Felkapaszkodott 15116 III | Haja is szép fekete volt, s üstökén szabályos csigába volt kanyarítva.~ 15117 XIV | homlokán összefogta az egész üstökét, s a másik kezével azt tőbül 15118 III | közel járt hozzá, hogy az üstökömet megtépássza. Elértettem, 15119 XIII | is neked hagyom, hogy az üstököscsillagok bizonyosan ilyen hosszú 15120 I | szeretik egymást; hisz az anya ütése egyik jele az anyai szeretetnek! 15121 I | azért megölni magát? Egy ütésért, amit az anyai puha kéz 15122 XIV | ellened pártot nem fog üthetni. Még akkor is én foglak 15123 I | áll; s midőn egy-egy nagy ütközet híre, mint sötét felhő, 15124 IV | ellenfeleink programjaiba ütközünk is vele, hogy van egy kérdés, 15125 XXIX | egy-egy megkötözött alak, kit ütlegekkel taszigálnak előre: a rablókat 15126 XXVII | csendesen a kastélyba, ha lármát ütne valaki, ha azok odabenn 15127 XXVIII| bokrok között fegyverének ütő eszközül sem veheti semmi 15128 II | Fromm tátihoz; már akkor ütögetett a bajuszom, szakállam. „ 15129 XXXII | percenttel adhat túl az ütött-kopott életen.~Hanem ő nem adott 15130 XXX | az égben! Saját kezével ütötted őt vissza!~S azzal meghatottan 15131 XXVIII| valamelyiket.~Az ajtót dühödten ütötték fejszével.~– Mindjárt, mindjárt! – 15132 XI | magamat; még csak zajt sem ütöttem a kárból. Pedig a becstelenségen 15133 IV | mutatva.~A faliszekrények üvegajtain keresztül sorba állított 15134 III | aranyszín nedv a metszett üvegcsében oly csábítóan szikrázott 15135 I | maradt ablakot becsapott, az üvegek mind összetörtek, az szólt 15136 XIV | teremtés, akinek nagyító üvegen keresztül kellene keresni 15137 X | tovább! Láttam a feltört üvegszekrényeket üresen, amikbe máskor családi 15138 XXIV | a felriasztott farkasok üvöltése körös-körül.~ 15139 XXIX | rosszat érez, s hosszú, síró üvöltésre változtatja hangját, az 15140 XXIX | de egyre közelít, s az üvöltő hanggal együtt egy rémalak 15141 XXVII | jobbágytelkeken nyugtalanul üvöltöttek a kutyák, s a Topándy-kastély 15142 V | a hímfarkas társait híja üvöltve; s mikor egyszerre valami 15143 XXIV | kikkel e magas urak nevében üzleteket kötögetett. Énnek a tragédiája 15144 XXIII | csak jobb mégis az apja üzletét folytathatni. Hiszen annyiban 15145 XXIV | okuk is van Lankadombot üzletük középpontjának tartani, 15146 I | száját fogjam össze, nehogy ugatni találjon, mikor azok elhaladnak.~ 15147 V | azon volt, hogy a nyakára ugorjék, akkor hirtelen megfordult, 15148 IV | másik sorban télire eltett ugorkák, azután fel egész a plafondig 15149 I | vissza; sírva, nyihogva ugrált reánk, kezeinket nyalta, 15150 II | Loránd”, kinek fogsz te bohó ugrásokat tenni eztán? Öreg kutyánk, 15151 XXVIII| veranda oszlopához bújva, ugrásra készen, tíz lépésnyi távolban 15152 XX | ráül kedvenc pálcalovára, s ugratja azt maga alatt; a nemzetgazdász, 15153 VIII | nem dühösködöm érte; nem ugratom ki az ablakon, nem állítom 15154 XXII | zsírban, mint a furkó; pedig ugyanabból a lisztből való, ugyanazzal 15155 XXII | nyugodtan teszi őt semmivé, mint ugyanakkora darab papírt, amilyenről 15156 XXII | mint két összeillő darabja ugyanannak a levélkének, amiben Loránd 15157 XIII | asztalra, melyre három csésze s ugyanannyi éteszköz és asztalkendő 15158 XVI | bűn! nincs-e Isten, ki ugyanarra azt mondja: „Erény volt!”~ 15159 VIII | dönteni; senki a kéziratok ugyanazonságát nem bizonyíthatja. Öccse, 15160 II | démon hajlik oda elém, s ugyanazt a kérdést ismételve, pantomímiával 15161 XII | lankasztotta el izmai erejét: ugyancsak iparkodni kell annak a lovasnak, 15162 I | e tépelődés miatt. Most ugyanez az észvesztő kábulat fogott 15163 XI | elveszett életet megmentsen. Ugyanezek lesznek tanúim arra, hogy 15164 VI | neki. Hanem egyszer, mikor ugyanezt akarta tenni, megfogtam 15165 XIII | filisztereinkkel megalkudjunk, s úgynevezett „kincseink”-től búcsút vegyünk. 15166 XI | fölfedezések kegyetekre nézve mind újak. Én azt hittem, hogy ugyanaz, 15167 I | nálunk, s ha ruhánk szakadt, újat kaptunk helyette; s hogy 15168 IV | mint a zongora, ahol az öt ujj elvégez mindent; a zongora 15169 XXI | volt az átváltozva.~Valóban újjá volt születve: egészen más 15170 VII | megismertette a közönséggel.~Rám újjáalakító hatásuk volt ez iratoknak.~ 15171 XII | szép gyűrű is ragyog az ujjadon.~– Csak hadd ragyogjon!~– 15172 XVI | kezecskét, s annak rózsás ujjahegyét megcsókolá, mialatt szemeit 15173 XIV | villanyos tömkelegébe ha ujjai elmerültek, úgy érzé mindannyiszor, 15174 VIII | mindazok az alakok, amik ujjaikat fenyegetőleg feltartva a 15175 XIV | s átengedé Cipra finom ujjainak azt az előjogot, hogy hajfürteiben 15176 XIV | magán a csinos köréken, ujjaival megtapogatá azt; közelről 15177 XVI | azon karikagyűrűre, ami ez ujjak egyikén volt.~Melanie elérté 15178 XXIX | keresgélnek vértől csepegő ujjakkal az iratok között, hogy az 15179 XXVI | Ha a tűvel megszúrom ujjamat, rólad gondolkozva, hűtelen 15180 XXVI | kedvesem.”~„Ha gyűrűm elpattan ujjamon, te lész akkor az én halálom 15181 XIII | gyűrűt is le akarta húzni az ujjamról; de én nem engedtem. Aztán 15182 XIV | Cipra visszahúzta Melanie ujjára a gyűrűt. Nagyon meg volt 15183 XVIII | csapunk Szolnokban az én újjászületésem ünnepélyére. Valamennyi 15184 XVIII | okvetlenül el kell mennem. A teújjászületési” ünnepeden nekem tósztoznom 15185 XXIV | nem foghatta, hogy micsoda újmódi neme ez a jónapkívánásnak, 15186 XI | berendezve, midőn szegény anyám újólag nyakamba borult, és bánatos 15187 XIV | őket együtt elmenni.~Az újon érkezett leány semmi elfogultságot 15188 II | feladványát, s mikor még egyszer újrakezdték azÓ be szép” kardalt, 15189 XXVI | légkörében végtelenül él és újraszülemlik.~Óh, édes babonái a szerelemnek!~„ 15190 IV | azt a vasat, már csak az újság kedvéért is; hogy elmondhassam, 15191 XVIII | Aztán miért? Egy rongyos újságért! Az ördög vigye el valamennyit! 15192 XIII | ötletünk támadt, hogy egy írott újságot szerkesztettünk magunk között.~( 15193 XXVIII| azért mégis megeszlek.~S újult dühvel veté magát Lorándra.~ 15194 XXI | mégsem értesz! Halljad tehát ultimátumomat. Én nem adom beleegyezésemet 15195 VI | gszagt, ~Komm um halber Acht?~Und du kumszt mir jetzt um halbe 15196 XXIV | leggyűlöltebb ellenségemnek: egy undok hullának, kinek teste-lelke 15197 IV | buzgó férfiú saját házában undokul és nevetségesül meg legyen 15198 XXXII | szétbomlik; nem közöny, de undor már az, amivel a napok eseményei 15199 XVIII | mint máskor.~Az valami undorító hatást gyakorolt szívére, 15200 XXIV | róla. – Óh, barátom, nincs undorítóbb tárgya a kerek világnak, 15201 IV | gyomor gyűlöli a vajast. Undorodik, megcsömörlik, halálra betegszik 15202 V | éjszaka az ébrenlét, az ungok, békák millió kiáltása felzendül, 15203 XIII | elfogadom; mikor meg tetszik unnod, meg se tessék mondanod: 15204 XXV | fog nőül menni, vagyonát unokahúgára s annak leendő férjére hagyta, 15205 VIII | ontotta vér, mely a fiak és unokák fejére szertefeccsen!~Ez 15206 XIII | Topándy pedig ismeretlen unokaöccsében azt sejté, hogy e nagy léleknyugalom 15207 IV | hogy adják tovább, unokáról unokára; – egy koldus dala, aki 15208 IV | bíz, hogy adják tovább, unokáról unokára; – egy koldus dala, 15209 XV | amiért a gnómok azt súgták untalan fülébe: „Szép vagy, szép 15210 VI | konziliáriuséknál voltál. Az nekem unum et idem. Nekem itthon tartozol 15211 I | van a világ végén túl. Az űr! Hát azt az űrt mi veszi 15212 XVIII | szabadon inskribálhat itteni uradalmakat, akkor nagyon kényelmetlenül 15213 XXV | Hogyne tudnám! Kastélyt, uradalmat, egész uraságot! Az mind 15214 XIX | legelső ágenciát kaptam, uradalmi fiskalátus állomásában, 15215 XXIV | ezzel a mesével a megnyert uradalomról, amelyben csak egy ember 15216 I | gyermekeinek: „Eddig magunk urai voltunk, ezután más szolgái 15217 XXVII | Hahaha! Melegük lesz az uraknak.~– Hát te, Pofók, talán 15218 XXVII | utcaajtónál.~Az előálom csendje uralgott a ház felett.~Mikor aztán 15219 XIV | biztosítva vagy. Neked korlátlan uralkodásod van a házon, azt már tudod; 15220 XIX | ahol fájdalomnak kellett uralkodni minden gondolatban, nem 15221 II | uralkodóm ellensége a te uralkodódnak, azért az én katonám ellensége 15222 II | egyiknek ellensége. Az én uralkodóm ellensége a te uralkodódnak, 15223 XV | szíven!~Óh, bizonnyal ő az uralkodónő a háznál; ő a legkedvesebb, 15224 XVI | kezébe adja az élete fölötti uralmat, hogy fenntartsa a fenyegető 15225 XXIX | igazán dühbe hozta Kólya uramat; megkapta a sokszor emlegetett 15226 XVII | vállára támaszkodva.~– Kedves urambátyámat akarom fölkérni, hogy midőn 15227 X | beszélhetnék-e nagyságos urambátyámmal.~– Még nem jött haza a kaszinóból – 15228 X | valóm volt. Mit mondjak majd urambátyámnak, ha megjön? Min kezdjem? 15229 XII | találkozni.~– Van légátus urammal sok pénz?~– Nincs.~– Velem 15230 IV | tréfán. S majd meglássák uramöcséim, teszek én még olyat, gondolok 15231 IV | kívül. Egyébiránt igaza van uramöcsémnek; én tartozom leszámlálni, 15232 XXIX | válasz helyett ráordított az urára:~– Fogja meg kend ezt a 15233 I | gazdatisztnek valamelyik urasághoz.”~A másik két testvér, amint 15234 XXII | mosolyogni törekedett.~– Uraságodszólt tétova hangon, mely 15235 X | visszatérjenek a megrendelő uraságokért a bálterembe.~Egy ilyen 15236 XXII | idegen úrfival.~– Lehet az uraságokkal szólni? – kérdi Loránd a 15237 XXV | Kastélyt, uradalmat, egész uraságot! Az mind terád maradna; 15238 IV | én tartozom leszámlálni, uraságtok átvenni.~Azzal belemarkolt 15239 XIII | Ciprától, mint magától az uraságtól, s ha véletlenül a kettőjük 15240 IV | asszony seprűvel veri térdeplő urát, a nagybajuszú nürnbergi 15241 IV | a gazdasszony Sárvölgyi úrba.~– Mondtam ugye, hogy ma 15242 I | Mármost jobb lesz, ha az úrfiak a kertek alatt kerülnek 15243 X | nagyon elárulták.~– Micsoda úrfiról beszélsz nekem meg micsoda 15244 IV | volt mégis közte és más úrhölgyek szobája közt, hogy ezek 15245 III | elegáns emberek vagyunk, hogy úriasan lakunk és élünk; de milyen 15246 XXIV | Sárvölgyi. Ha hozzámégy, úriasszony fogsz lenni; ha nem mégy, 15247 XXX | feje fölé.~– Igazságosztó Úristen az égben! Saját kezével 15248 VIII | gyanútlanul lépett a sors urnáját képező kalaphoz, s kihúzott 15249 XIII | betölti, vagy egy végtelen űrnek, amit be nem képes tölteni 15250 XXX | haragnak élő, bosszúálló úrnő, családi címerek koronáira 15251 XV | lyánkákat, kiknek az asztalnál úrnői szerepet kell játszani, 15252 XII | csárdába, nem akarva a kocsi úrnőjével találkozni. Nagyot dobbant 15253 I | jobbról-balról megcsókolták arcát, úrszíneváltoztával félreálltak előle, s hideg 15254 I | végén túl. Az űr! Hát azt az űrt mi veszi körül? Hát azon 15255 X | ni, most jön a nagyságos úrtól. Az megmondta neki, hogy 15256 II | eszmerokonságnál fogva az úszás megtanulását is indítványba 15257 II | kedvünk sem maradt.~Éppen csak úszni tanultam meg, titokban, 15258 XXXI | palidula, nudula! Nec, ut soles, dabis jocos.” Bizony 15259 III | népesült meg általa. Láttam az utakat, amelyen át őhozzáig el 15260 V | helyen járt, s olyan sietős utakon, ahol nem volt idő és tanács 15261 XXVII | megbabonázom! Ha nem szeret, ne is utáljon! Eredj innen, dalimadár, 15262 IX | bírjam tőled a napokat.~Az utált, fagyos napokat!~Hiszen 15263 XXIV | , aki meg tudta magát utáltani!~Loránd hallgatása helyeslé 15264 VI | haragos volt. Elállta az utamat.~– Discipulus negligens! 15265 X | beszélni? Az ő nevével akarsz utamban megállítani? Teheted. Annyit 15266 IX | az ember maga is szeretne utánahalni.~Csak ne volna az a síró 15267 XVIII | vőlegénye! A vőlegény tehát utánajött menyasszonyának. Óh, milyen 15268 XIV | ismét helyére tette; azután utánament Ciprának, s egy perc múlva 15269 VI | Decem! Mindennap kilenc óra utánig kinn csavarogni, hoc non 15270 XXII | helyett is Lorándét írta utánzott kézírással a cédulára.~Bálnokházyné 15271 XVIII | Üdvösség volna is, el kellene utasítania az ilyen ajándékot.~Isten 15272 XXIV | megyénkhez megküldetett azon utasítással, hogy ön több rendbeli hamisítás 15273 XVIII | háznál; minden cselédnek utasítást adni, hogy két hétig, míg 15274 XIV | a nyers, rövid elbánású utasítgatás, ami mégis tele volt kedéllyel, 15275 XV | olyankor lármás negéddel utasítja őt rendre, míg Melanie okosan, 15276 XIII | akadémiáról.~A kihívott nem utasította vissza a kihívást, hanem 15277 X | és nyomomba anyámat ne utasítsd. Nagy okom van ezt kívánni, 15278 VI | nem hagyta magát rendre utasíttatni.~– Bizony, Dezső pajtás, 15279 XII | tromffal tud válaszolni: az utasnő nem bírt eleget megijedni, 15280 XII | tusában, üldözött gyöngék, utasok védelmében, az mint derék 15281 XVIII | mikor majd az est utoléri az utasokat, s az ég millió fénye feltűnik, 15282 XXIII | meg nekem, hogy ily sokáig utatokban álltam!~Erre aztán mindenki 15283 II | világ végére lettünk volna utazandók, s este jobbkor vacsoráltunk, 15284 X | Bérkocsi? Azzal én nem utazhatom messzire. Szükségtelen is. 15285 XXII | kelet helyett nyugat felé utazik nagy sietve.~– No, és mi 15286 XII | közelít már ügetve a gyalog utazó felé, aki még csak arra 15287 XVIII | két kocsiba fogatott: az utazóhintóba és a bricskába.~Mikor a 15288 V | fel-felkapja fejét, mint kocsin utazók szokták, mikor nagyot zökken 15289 III | kocsihoz búcsút venni az utazóktól.~Az a leány, ki helyemet 15290 XIII | nem engedem, hogy éjszaka utazzatok.~– Majd fegyvert hordok 15291 XXVII | kútnál, a cselédháznál, az utcaajtónál.~Az előálom csendje uralgott 15292 XXIX | Segíts! Húzz ki belőle!~Utcahosszant hallhatják, amit kiáltoz.~ 15293 VI | maradhatott volna az meg utcáinkon, se a férfi, se a ; hiszen 15294 I | ment előttünk a falu hosszú utcáján végig. A helységháza felől 15295 X | Itt már nagyon sötétek az utcák.~A város vége felé kaszárnyák 15296 VII | zárta el a tanodához vezető utcákat, mert az a híre járt, hogy 15297 X | térhettünk be, melyben még az utcakövezést a civilizáció átkai közé 15298 XXIX | kísérte a túlsó oldalán az utcának, amíg a piac közepére nem 15299 XXVI | tréfának. Hogy fogom majd az utcát seperni, hahaha!~– Ah!~– 15300 VI | dagasztószék” nótáját és egyéb utcavágó dalokat, s én ennyi bosszantás, 15301 X | Loránd tétovázva állt meg az útfélen.~Ekkor egy hintó közelített 15302 XII | keresni tanyát, mint az útféli csárdák bűzös, ronda borivó 15303 XVII | könnyelműséggel keresztülvágni. Útiasan volt öltözve, divatos, bár 15304 XIV | Melanie lehajolt egyetlen útibőröndje mellé, s azt felnyitva, 15305 XIV | Ezalatt behozták Melanie útibőröndjét, csak egy volt, és semmi 15306 XXIV | az utca túlsó végén egy úticséza négy forspontos lóval, elöl 15307 XI | múlva Loránd eltűnése után útihintó állt meg Frommék háza előtt. 15308 XVIII | félrenézett a szükséges útikészületeket megtenni. Cipra volt a háziasszony; 15309 XX | nyargalt be az udvarra a könnyű útikocsival. Ő maga hajtotta a lovakat. 15310 II | magánál, úgyis a mi terhünk az útiköltség. Irott címzete után rátaláltunk 15311 XI | zsebpénzem volt egyedüli útiköltsége, mit tőlem elfogadott, s 15312 XIV | küldtem neki a szükséges útiköltséget, kifizettem a zárdai tartozását, 15313 XVIII | eléjártak, Loránd felvette útiköntösét, rágyújtott rövid szárú 15314 XVIII | küldtek, hogy hozza el Gyáli útiköpenyét.~Ugyanaz egy levelet is 15315 XVIII | is.~– Okvetetlen, csak az útiköpönyemért légy szíves elküldeni valakit 15316 XXXI | lelkébe; hanem azért víg útitárs leszek.~A kín félbeszakítá 15317 X | szökésben vanmindegy: útitársának csak kell lenni. Ha egynek 15318 IV | országúton, szólítá meg útitársát:~– Hát, urambátyám, az a 15319 X | Volt-e kezedben ez az útitáska? – kérdezém tőle.~– Egy 15320 VIII | tokjaikból kihányva, egy útitáskába dobálta bele.~Azután leült 15321 XVIII | ólomgolyó. E pisztolyokat saját útitáskájába rejté.~Hajdújának meghagyta, 15322 X | Hallottam a bérkocsistól, ki az útitáskát utána emelte: „Annak tele 15323 XVIII | aki figyelve kíséri az útja végéhez közelítőt, hogy 15324 II | hárítani a kiadandó szavak útjából; egypárt köhintett, szemeivel 15325 XIII | ambíciónak csak rendes vonalozott útjai lehetnek, s a sikert kell 15326 X | lenni. Pozsonyból Bécsbe útlevél nélkül nem mehet az ember, 15327 I | ezt a rettentő örökséget utódaira, s testvérkéz volt, mely 15328 I | áll leskelődve örökké az utódok háta mögött; szüntelen suttogja 15329 IV | szájában, amit már csak keserű utóízéért színak.~S az egész cimbalomjáték 15330 IV | tessék előremenni, majd én utolérem; egy kicsit hátramaradok 15331 XVIII | elé.~És mikor majd az est utoléri az utasokat, s az ég millió 15332 XIII | mennyi van még hátra az utolsóig.~Azért fordultam tehozzád, 15333 XVIII | Így hárítja el a gondos útrakészülő az akadályokat, amik elindulásakor 15334 II | növésben voltam; az utolsó nap útravalót sütöttek, mintha a világ 15335 IV | virágtalan, visszhangtalan, úttalan pusztatele délibábbal.~ 15336 XI | közbeszólt:~– Nekünk sietős útunk van, leányom. Ha képes vagy 15337 XIII | az rád ragadni, aki gúnyt űzök, botrányt csinálok, hanem 15338 XXIII | ahonnan a te szelíd képed űzte el az örök gyászt, öleld 15339 XXII | voltunk, játszottunk; tréfát űztem veled…~Sárvölgyi kékült, 15340 XXIV | bátyám, hogy azzal el vannak űzve a környékünkből?~– Bizonyosan 15341 V | V. A fenevad tanyája~Még akkoriban 15342 XII | apró gyerekeivel, akik már vackaikban henteregtek, hogy a hintóbeli 15343 XXVI | apródonkint megy bele, a foga vacog; ha egyszerre beleugrik, 15344 XIV | most kezd elleány lenni.~Vacsorakor már úgy jelentek meg, hogy 15345 X | visszatér.~– Akkor velünk vacsorálhat.~– Köszönöm, én már elvégeztem.~– 15346 X | elvégeztem.~– Olyan korán vacsorálnak a péknél?~– Ilyen korán.~ 15347 II | asztalkendővel, hogy felhíja vacsorálni; Fánnyra kérelemmel és szánalomért 15348 II | utazandók, s este jobbkor vacsoráltunk, hogy korán kelhessünk, 15349 XXIX | lágyítva – egy kis kocamalackát vacsorára, ha lehetne.~– Jól van, 15350 X | amellett ült a Mócli, és vacsorázott, nagy mohósággal tömve szájába 15351 I | Megint elhalmozta nehéz vádakkal, gyávának, nyomorultnak 15352 XXIII | mint egy pistor!~Ez alapos vádakra szegény Henrik óhajtott 15353 II | veté szemeit, mint valami vadállat, mely a cirógatás ellen 15354 XXV | vigyázz magadra! Azok fogas vadállatok.~– Mit? Ha én akarom, egész 15355 V | fölvertek, s az egész környék vadásza leshette a szélében a szárcsát 15356 I | hazahozni!~Bátyám meg a vadászatnak örült. Hogy fogja bejárni 15357 V | Topándy gyakran mondá ismerős vadászcimboráinak, kik a távol eső mocsári 15358 V | földig, mint a szimatoló vadászeb, s meg-megállt hallgatózni.~ 15359 XXIX | puskát, két pisztolyt és egy vadászkést.~Kötve kell hinni a komának! 15360 XXVII | meg Disznós! Ti ketten a vadászlak előtt álltok lesbe, s amint 15361 XXVIII| jönniök, hogy az talán a vadászlakból jött segély: a golyók az 15362 V | tehát a legvállalkozóbb vadászok fényes nappal sem kerülgették; 15363 XXVII | parkig lehet evezni, ahol a vadásztanya van.~Éjfél lehetett az idő, 15364 XXVIII| Jól vanmonda Loránd, vadásztáskájából előkeresve töltényeit és 15365 I | amit az ütésre adott.~A vadborostyán körös-körül befutotta az 15366 XXVI | én szemem. Kiismerem én a vadgalambot a szelíd közül. Dehogy asszony 15367 I | milyen szép zöld nyakú vadkacsákat fog lőni! Mennyi tarka madártojást 15368 XVIII | szolgálatot tesznek, átfúrják a vadkan koponyáját, s nem lapulnak 15369 IV | fejcsóválással fordult a vádlotthoz. Ebből megint nem lesz, 15370 XXI | bűnös volnék abban, amivel vádol, lehet-e egy angyalnak, 15371 XXX | leány kezét, midőn ez azzal vádolta őt, hogy tréfát űz vele. 15372 XXI | kezdődik-e a bocsánaton? Vádoltam-e én őt a gyűrű birtokáért, 15373 IV | és akkor, ahol és amikor vádoltatva volt; de ön az idézésre 15374 XXIII | szegény leányt mindeddig a vadon gyermekének nevelte. Így 15375 XXV | fenevad, mint mikor előképe a vadonban a martalék nyakát átfogva 15376 XI | rázkódott össze a kétszeres vádra, s sápadtan kapott nagyanyám 15377 IV | Esküdt úr is ez őseredeti vágásból való magyar ember volt. 15378 V | elundokította a helyet; a régi vágások gödrei megteltek posvánnyal, 15379 XII | s némileg mentegetőzve e vágásra.~– Tudom. Ismertem még kis 15380 V | őse tőzeget is engedett vágatni az ingoványban, hanem a 15381 XIV | hozzám lenni, tedd meg, hogy vágd le a hajamat.~Cipra arra 15382 XIII | Loránd szorongva.~– Ugyan ne vágj a szavamba! Majd megtudod! – 15383 X | amerre az a hintó ment, hanem vágjon neki itt a hegyeknek a mély 15384 X | hogy most már, ha darabokra vágnak, sem válok el tőle.~– Miért 15385 V | oda, sörénye a homlokára vágódott, mint mikor haragos ember 15386 XIV | sikoltva, mintha saját testébe vágtak volna azzal az ollóval. 15387 XXIII | mikor első este úgy az ágyba vágtál? Ej de haragudtam rád akkor!~– 15388 VIII | kifaragtam azt onnan, s a magamét vágtam helyébe. Ő odáig eljutott, 15389 XXX | amilyen gyorsan négy paripa vágtatni tud, oly repülve járta meg 15390 XII | lovas előkerült, öt lóval vágtató hintó közeledett felé. A 15391 XXXI | vendégek voltunk itt! „Animula, vagula, blandula! Hospes, comesque, 15392 III | tizenkét éves gyermekkel közös vágy: „Bárcsak öregebb volnék 15393 XXVII | kinek panaszoljon? – ha vágyai vannak, kinek könyörögjön? – 15394 XIX | tanúbizonyságot tesznek az eltemetett vágyakról.~De Fánny arca piros volt 15395 XXVII | csak így térdepelni kiáltó vágyaktól megtelt szívvel és néma 15396 XXII | oszlatva, hanem annak a vágyának mégsem állhatott ellent, 15397 XVIII | odáig üldözni gyönyörűséggel vágyik.”~Loránd tehát nem dühöngött, 15398 III | észre sem látszott venni. Vagyisellenkezőleginkább 15399 XV | szégyenkedik előtte; de én vágyom eléje! Engem tanítson imádságra!~– 15400 IV | Hivatalos küldetésünk vagyon.~– Ejh, vigye az ördög a 15401 I | kétharmada megvan apánk vagyonának, jer, osztozzunk újra!”~ 15402 III | takarója valami nagyon kopasz vagyoni állásnak!~Hátha még azt 15403 XXI | azt mondom, hogy most fele vagyonoddal szegényebb fogsz lenni, 15404 XXXII | iránt való szeretetben; vagyonunk pusztul, szellemünk lankad, 15405 XIII | vertek már, hogy szinte vágytam haza a falusi kántor társaságába, 15406 XXVII | nekik a látogatást. Mind itt vagytok-e?~– Itt vagyunk – mormogák 15407 IV | visszakívánkozik az átkozott vajszagú világból, s ha nem jöhet, 15408 XXVII | közlegény igyék, azért, hogy vak legyen, mikor parancsolnak 15409 XXV | hálószobáját egy előtornácszerű vakfolyosó választja el a többi lakrészektől, 15410 V | odaszagolva ellenfeléhez, s vakmerőn farkasszemet nézve vele; 15411 XI | gondolod? Bámultam ezen a vakmerőségen.~– Igenis, nekem. Minthogy 15412 XXXII | Hanem ő nem adott túl azon.~Vakmerőségéről hírhedett lett, hőstetteit 15413 I | színes kavicsokat kiszedtem vakolatából, s játszottam velük a porban, 15414 XXVIII| golyók szikrázva szórták a vakolatport a falakról: lövés lövésre 15415 I | alacsony, apró kaviccsal vakolt boltozat alá jutunk, mely 15416 XXIX | malacot!~– Lásd no: aztán vakulj meg! Sohasem láttál még 15417 VI | majd elébb férjhez megy valakihez máshoz.~Most már aztán igazán 15418 I | egyszer történt az, hogy valakire haragosan nézett. Hanem 15419 VI | éreztem magamat, mint hogy ma valakivel összevesszek. Henrik csakugyan 15420 XII | éjszakára gyalog beérhetne valamelyikbe.~A por nem lepte még annyira 15421 XXX | rablókkal? Hátha a rozzant hidak valamelyikéről lefordul?”~Egyik rémkép 15422 XXVIII| különben azt küldeném oda valamelyiket.~Az ajtót dühödten ütötték 15423 VII | társaihoz felemelni. És valamennyin volt valami ideges izgatottság, 15424 XX | aztán valahányszor ő ivott, valamennyinek fenékig kellett üríteni 15425 I | többi után. Ő is, ő is! Akit valamennyinél jobban szerettek; akinek 15426 V | kenyér: az bizonyosan került valamibe; ha nem is pénzbe.~Pénzbe? 15427 X | Márton? Háthaéntudnék valamiben segíteni?~Annyi őszinte 15428 II | addig az első lábát, míg valamiből fejkötőt csinál neki.~Hallatlan 15429 XVI | Maga nagyon eltöprenkedik valamin. Maga igen halavány. Jőjön, 15430 III | lehetett apródonkint venni; valamint azt sem tagadhatom, hogy 15431 XVIII | alatt megtanított engem valamire, amint egy egész nap hiába 15432 III | Csak félni kell az embernek valamitől, hogy beteljesedjék. Nagyanyám 15433 II | mondani, de hogy e legelső válás legjobban fájt, bizonyítja 15434 XIII | prefektus? Mert az mindegy. Válassz olyan titulust, amilyen 15435 XV | valamit; ha Cipra szólt hozzá, válaszában oly valami elfogultság volt, 15436 XIII | néha kettőnk közé jutott válaszfalnak ez a Sárvölgyi, aki már 15437 XIII | pedig a legkomolyabb arccal válaszolá, hogy legszükségesebb lesz 15438 II | nem engedni át Lorándnak a válaszolást, sietett eléje vágni:~– 15439 X | sírkő fekünnék mellemen, válaszolék:~– Kedves urambátyám, Loránd 15440 XXVI | ő arra egy más kérdéssel válaszolhasson:~„Mondja meg már egyszer, 15441 XVII | naptól függ, amit e kérdésre válaszolok.~Bálnokházyné szívéhez szorítá 15442 VIII | nevelőnőhöz.~A kisasszony azt válaszolta neki, hogy ő nem megy, mert 15443 XXII | szólt Dezső Bálnokházynénak válaszolva –, egyike a vívás feltételeit 15444 VII | lemásolás végett?~Csak ez az egy válaszom lehetett:~– Mikor ez iratokat 15445 VII | elmondani szabad volt.~E válaszomra egyike a fiatalabb tanároknak 15446 I | tarthatnék meg magamnak, melyiket választanám; hanem ha úgy mind együtt 15447 VIII | Szökni?~– Bizony nincs egyéb választása, mint vagy elfogatni magát, 15448 XXII | őt. Helybenhagyta bátyja választását: a leány szép, természetes, 15449 XIII | bivalyosban. Nekem mindegy: szabad választásra bízom.~Topándy hamis szemszúrással 15450 XXI | nevét meg kelle tudnom, örök választófalat emelt közöttünk. Annak az 15451 I | Ezzel kiment.~Több szoba választotta el hálószobánkat szülőinkétől; 15452 XVII | csak jókedvében áldja meg választottait a gondviselés; és azután 15453 XXV | azokat a szebbnél szebb valcereket és mazurkákat, amiken a 15454 VI | libegett a föld felett, s a valcert annyi kellemmel tudta lejteni, 15455 XV | három közül csak egy pár válhatik; amelyik összetalál, arra 15456 XXIV | öcsém, attól a gondolattól válj meg, hogy Melanie még nem 15457 I | senki meg ne haljon, el ne váljon, hát akkor csak a bátyámmal 15458 IV | térhet vissza soha; amit nem vall meg senkinek szóban, beszédben, 15459 XXXII | szobájában.~„Félek magamtól” – vallá meg előttem.~Félt magától, 15460 XV | s gúnyolódva húzta fejét vállai közé.~– Hát tehozzád mi 15461 VIII | szüksége van a barátja vállaira, hogy magát fölemelje.~Bálnokházyné 15462 XI | Nincs-e? – szólt Bálnokházy, vállait gúnyosan felhúzva, s fejét 15463 IV | élte kockáztatásával járó vállalatnak tartaná vele közelebb érintkezésbe 15464 VIII | táncoljon vele. Kérlek, vállald magadra az én barátságomért.~– 15465 V | ellaknám benne.~Cimborái vállalkoztak egyszer-másszor, hogy 15466 VII | édes fiam, minő veszélyt vállalsz el saját fejedre – szólalt 15467 I | kimentett, sokat magára is vállalt. Minden gyerek elkényesül, 15468 XI | Dezső.~Egyet rántottam a vállamon, hogy eltávolítsam magamtól.~– 15469 XXVI | volna, ha ügyvédet vallana, bátyám.~– Jobb lesz bizony, 15470 XXI | meg, mi bajom, meg fogom vallani. Deaza halovány arc 15471 XXII | innen eltávolítja, meg kell vallanom, hogy én vagyok.~– Ön-e? – 15472 IV | keresztyénné legyen. De valami valláshoz csak kell tartozni, no. 15473 XXIV | folytatá Topándy. – A vallási szertartásokat kigúnyolni! 15474 XXX | hiszek áldásodban, mint vallásom minden mondatában, mint 15475 IV | mutatni, hogy még tiszteli a vallást, s a törvény tartozik annak 15476 IV | megsokallta az istentagadó, vallástalan merényleteket, s avégett 15477 IV | kifejezést vett föl; eddig, valljuk meg, sok együgyűség volt 15478 XIV | szemrehányás is volt és vallomás is.~Cipra iparkodott e gyöngéd 15479 XVI | a rokonszenvű szív apró vallomásait. Hanem ő maga azért oly 15480 XIII | mosolyogva hallgatta őszinte vallomását, mintha helyeselné azt. 15481 XXX | nehéz és teljesen összefüggő vallomásokat tett, amik más összetaláló 15482 VIII | Öccse, ki lemásolta, nem vallott ellene semmit.~– Ez mind 15483 XIX | elégült; minden vonása azt vallotta, hogy amit tesz, az szívéből 15484 VIII | elbocsátott; pedig mindent magamra vallottam, rád semmit.~– Remélem, 15485 I | között; testvérek haraggal válnak meg egymástól; az enyim 15486 XIII | olyan mindent tagadóvá kell válnod, mint én vagyok.~Loránd 15487 I | kellene a négy közől háromtól válnom, s csak egyet tarthatnék 15488 IV | riadt fel a szolgabíró. – Mi válogassuk ki ebből a kazalból, hogy 15489 XXIV | nyakig estünk az iszapba, ne válogassunk nagyon a kézben, mely bennünket 15490 XVIII | az ifjú két leány közül válogat, azt nem gyanítá, hogy egy 15491 X | ha darabokra vágnak, sem válok el tőle.~– Miért jöttél 15492 X | olyan sok végiggondolni valóm volt. Mit mondjak majd urambátyámnak, 15493 III | Ez mind igaz, mind komoly valóság; de már engemet mégis nagyon 15494 XVI | tudatott magáról semmit. Valószínű, hogy meghalt.~Loránd fellélegzett. 15495 X | is lehet az, hogy ilyen válságos időben egyik sincs itthon 15496 IX | külesemények tanulmányozása váltá fel köztök. Magoknak is 15497 II | ijedség, öröm, gyanakodás váltakozott arcán, nagy hirtelenséggel 15498 XVIII | az, hogy tőled haraggal váltam el. Mi, a vidám cimborák! 15499 XVIII | gondolni, amit a farizeus váltani fog, mikor e csacska asszony 15500 XV | kettő közül csak a másodikat válthatja ki.~Ez órától fogva egészen 15501 XXVII | harmathullás alatt, színeiket váltogatták, zölden, pirosan villogva.~ 15502 X | mohósággal tömve szájába váltogatva egy nagy darab véres hurkát 15503 XI | mind, akik érkeztek, alig váltottak velem szót, midőn üdvözlém 15504 XXIV | had, amelytől őt magamhoz váltottam, szüntelen itt lappang körülöttünk, 15505 XXII | egészséges, csupán az a változása történt, hogy jelenleg kelet 15506 I | Nem láttam arcán semmi változást, csak sűrű, fehér szemöldei 15507 XVII | ha e kérdés négyszeres változatára: „Te voltál ma a kertben?” 15508 XIX | csalogatta őket ezer lehetséges változatával a véletlen örömnek; ami 15509 XVII | ma a kertben?” más nemzet változatlanul „yes”-, „oui”-, „jawohl”- 15510 IV | Nem volt az dallam, nem változatok ismert áriákra; valami név 15511 VI | mindennap volt társaság. Igen változékony arcú társaság, alig tartottam 15512 X | gyászt hoznál vele.~– De ha változnak a körülmények?~– Mondtam, 15513 XXIII | hogy amíg ő egy életszak változó eseményeit keresztülélte, 15514 XVII | húgom, ugye? Valóban keveset változtam vénségemre.~– Óh, ismerjük 15515 XXIX | s hosszú, síró üvöltésre változtatja hangját, az nyugtalanságot, 15516 XXIX | a kín veszett fenevaddá változtatott át, s ki fájdalomdühében 15517 XIV | csepp vére annyi könnycseppé változzék át.~Így vártak Melanie-ra 15518 XXXII | mink is.~Minden este úgy váltunk el, mintha végbúcsút mondanánk.~ 15519 XII | kúthoz, vizet húzott neki a válúba, hogy megitassa.~Loránd 15520 XX | borra azonban rettenetes vám volt vetve a Lajtán túl. 15521 X | minden! Az úrfit elcsípik a vámnál!~Mócli egy percre nagyon 15522 XXV | a cigányvilágban. A zene vándorai kezdik a házát azon boldog 15523 XI | elfogadott, s Márton legény vándorbotja egyedüli útitársa, aki őt 15524 XXIII | köpenye alól Márton legény vándorbotját, melynek szép ezüstfogantyút 15525 XXII | elkölteni?~Már ezt a cinizmust a vándorélet köszörülte Bálnokházyné 15526 XXIII | elszaladt. Most hát kijártam a vándorévet, s visszaadom a botot köszönettel.~ 15527 X | hogy hamarább nem tudtam! Vándorkönyvet adhattam volna kölcsön. 15528 XII | földön alvó képes tót és vándorlegény menten feliramodnak a kandalló 15529 II | azóta mindig itt vagyok, a vándorló éveket kivéve. Nem bántam 15530 X | kelle törnöm.~– Igen! Mert vándorszínész nevet akarsz felvenni, s 15531 XXIV | nem mégy, jöhetsz velem vándorszínésznének. Egyúttal amazokon is bosszút 15532 XII | A szemünk elől elveszett vándort megtaláljuk azon az alföldi 15533 XIV | minden reggel nedves legyen a vánkosa a könnyektől. Mert irgalomra 15534 II | fordítva, az egyikben otthoni vánkosaimra ismertem; az tehát az én 15535 XXVI | rólad álmodva fölébredek, s vánkosomat megfordítom fejem alatt, 15536 I | s erővel arcra fordultam vánkosomba, hogy szemeimet álomra kényszerítsem. 15537 XXIX | közel.~Sárvölgyi nyugtalan várakozással nézett és hallgatott. Szemeivel 15538 VII | törvényszék előszobájában kellett várakoznom. Pedig jól fel tudtam fogni, 15539 XXII | magyarázatot adni az ügyvédjükre várakozóknak, hogy hova tetted az emberüket. 15540 I | egyik kocsiba; egy másik még várakozott az ajtóban.~Nekem úgy tetszett 15541 XIX | boldognak lenni. Én várok, s e várásban nekem elég örömem van.~Óh, 15542 XXII | az ilyen, kisasszony, aki várat magára. Ha én ilyen szép 15543 XXVII | Istent? Minő mondások, minő varázsigék kellenek ahhoz, hogy az 15544 X | tőle elszakaszt.~– A te varázsod? Anyánkról akarsz beszélni? 15545 X | tudom, hogy nálam is van egy varázsszó, mely tőle elszakaszt.~– 15546 V | volt egyedüli bejárat e várba: az volt a kapu.~A nőstényfarkas 15547 II | mészárosokról, a szabókról, a vargákról? No? Imádkozik valaki a 15548 XXVIII| tréfásan Topándy. – Nem várhatnak az akasztófáravalók!~– S 15549 X | még azon valaha mulatni.~A Várhegy tövében, a Duna-part mentén, 15550 I | Bátyám azt mondta, hogy várjak szobámban, és ki ne mozduljak 15551 XIV | derekát. – Ma az ebéddel ne várjatok, mert kinn leszek a szérűn.~ 15552 XVIII | Szolnokig, s ott a vendéglőben várjon reá. Topándy cinizmusát 15553 IV | az élc a keresztre repült varjúban s a példává lett taligás 15554 IV | fűrészeltetnék velem a fát a vármegyeház udvarán, s tisztíttatnák 15555 II | biztosítottam, hogy nem: én a vármegyéhez készülök.~– Aha! Vicekspan? 15556 IV | imád?~Éppen nála találjuk a vármegyei egzekúciót most is, melyet 15557 XIV | tőből, simára, mint egy vármegyerab fejét!~Hanem azután elégtétele 15558 V | egyenesen a kazalnak. Erődített vármű volt ez, s az a előtte, 15559 VIII | sietett, mintha nyugtalanul várná az érkezőt. Egyszer azután 15560 XXI | tudom, anélkül, hogy tőled várnám, hogy megtaníts ; de mi 15561 IV | serpenyőben volt, azt meg kellett várnom, míg kisül, aztán annyi 15562 XXIII | beletelik. No hát azt be kell várnunk.~Dezsőnek el kellett ismernie, 15563 XXX | kértem: én büntetésemet várom; én bírám elé megyek, és 15564 II | Soknyelvű hazánknak egyik városa német, másik magyar ajkú; 15565 X | énekeljen szebben!~Már a városon kívül voltunk, s még mindig 15566 II | fordulnom, hogy meglássam a várost.~A távolban látszik egy 15567 II | pozsonyi vár romja.~Különös várrom. Bennem megmaradt az első 15568 II | háznál minden ember ránk varrott, mosott, vasalt és málházott; 15569 XIII | feljegyezze valaki, mint mikor Varsóban négyezer mártír énekelte 15570 XXI | Cipra húgom. Ha nem is vártál ebéddel, jut a tiedből nekünk 15571 VI | kedves meglepetéssel is vártalakszólt Henrik fiókjából 15572 I | bátyámat.~– Mindörökké.~Kevés vártatva azt kérdé tőle:~– Nincsen 15573 I | háborítsa itt. Mi azután vártuk vissza, s hogy egyik óra 15574 I | maradjak mozdulatlan.~Így vártunk hosszú ideig a zúgó éjszakában.~ 15575 IV | szemét is behunyta már, várván az elkerülhetetlent, hanem 15576 XXVIII| kemény volt az, mint a vas.~Már a verem széléig értek.~ 15577 I | gömbölyű épület, melynek cifra vasajtaját én sohasem láttam nyitva.~ 15578 I | tétovázót fényesre köszörült vasakkal, felvont sárkányú fegyverekkel, 15579 XIV | vasalót adatni, ki kell vasalnom, mielőtt helyeikre akasztanám.~– 15580 XIV | miatt; légy szíves majd egy vasalót adatni, ki kell vasalnom, 15581 II | ember ránk varrott, mosott, vasalt és málházott; télre-nyárra 15582 XXVI | szemöldökével, mintha meg volnék vasalva.~– Hát ha ennyit tudsz, 15583 XXXII | monda:~– Most megnyílt hát a vásár, ahol az ember száz percenttel 15584 XII | szabónak; kétszázat elköltöttem vásárfiára; számold ki, mennyi marad 15585 IV | francia, régi teátrumcédulák, vásári képek, utcai humor ismert 15586 V | is pénzbe.~Pénzbe? Hogy vásároljon a cigány pénzért? Hisz amint 15587 XII | tegnapelőtt, debreceni vásáron eladott gyapjúnak az ára. 15588 XXX | őhelyette fogta fel a gyilkos vasát: – a szegényzöldruhás


10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License