10-apamm | apamn-befol | befot-bunte | buszk-csuff | csufo-elbuc | elbuj-elony | elord-erolt | erone-feles | felet-fogad | fogai-gyapo | gyara-hason | hasra-hozza | hozzo-izgal | izgat-kedve | kedvt-kifiz | kifli-kopen | kopi-lakos | lakot-lesza | lesze-megeg | megej-megta | megte-morog | morzs-nyere | nyeri-ohely | ohozz-perec | pereg-remek | remel-sohaj | sok-s-szent | szenv-talal | talan-tetet | tetle-ulnel | ulnun-vasat | vasbo-vissz | visza-zuzot
Fezejet
16091 XIII | végigharcolta, úgy tért visza, úgy került ismét családjához;
16092 XVII | és Sárvölgyi kijelentett viszálkodásban élnek egymással?~– Igen.~–
16093 I | újra kell építeni. Nagy viszály támadt ebből, sok csalódás,
16094 XIII | ért; bizonyosan családi viszályok vitték erre. Megrója érte,
16095 XXXI | újra, hogy a menyasszonyt viszik, tartsa készen számára –
16096 XXI | szököm, sőt téged is magammal viszlek, hogy vigyázz rám ezentúl
16097 V | lova fejét, mit az szinte viszonozni látszott.~A mén ismerős
16098 XVI | egészen boldog volt.~Szerelmét viszonozva látta, s élete sötét rémétől
16099 IV | fel is kalapoztam az idők viszontagságai ellen? De ne traktáld te
16100 XXIV | változott át, mely képes egy viszontgyűlölő lelket a kárhozatra üldözni.~
16101 IV | volt: ajánlom magamat a viszontlátásig; azaz a legközelebbi egzekúcióig.~
16102 XXIV | az édes tetterő, ami egy viszontszerető szívet a boldogság eksztázisába
16103 XX | azt, hogy nem akarja első viszonttalálkozásunk elégiai hangulatát a lankadombi
16104 IV | elvégez mindent; a zongora viszonya a művészhez az, ami a nagyságos
16105 I | szemrehányó tekintetet semmi viszonylatban; anyám, nagyanyám, apám,
16106 XIII | Mindez bensővé tette a viszonyt, mely közöttünk gyermeki
16107 X | fegyveres hatalommal szóbeli vitába ereszkedett.~– Én polgár
16108 IV | Közbe-közbe aztán egy kis vitája is támadt, mikor holmi pezsgőspalackról
16109 III | nagynéném hófehér kezére, a vitát befejezni, amiből én arról
16110 VII | arcokkal, komoly tárgyakról vitatkoztak, s ez ragadt a nagyobbakról
16111 VII | parlamenti rend szerint vitattuk meg a nap eseményeit, írtunk
16112 XX | levő emberekkel nem lehet vitázni. Ittas emberek bántalmára
16113 XX | amivel természetesen egyik vitázó felet sem elégítette ki.
16114 XXII | táncolni. A két ifjú diák azon vitázott előttem, hogy ki fog a tante-tal
16115 XXXI | fogcsikorgatva ordítana fel.~– Sokat vitáztunk, Loránd – szólt az öreg
16116 IV | kell, töresd fel a magtárt, vitess el annyi búzát, amennyiből
16117 I | milyen derék szép fiam van! Vitéz, délceg fiú! Hírt, becsületet
16118 VIII | meghalsz, mint az egér. Egész vitézséged abból áll, hogy egy ilyen
16119 XXV | Ketten voltak, senkit sem vittek magukkal, még kutyát sem;
16120 XXII | ki életét. Éjjel, lopva vittük ki őt a temetőbe. Ima nélkül,
16121 II | táncban milyen Vestris s a vívásban milyen Toldi Miklós lettem
16122 VIII | kihívó!~– De te ajánlottad a vívásmódot.~– Megállj! Bízzuk a sorshúzást
16123 VIII | követő bálban akarsz-e lenni vizavím?~– Igen szívesen. Ezt kérdezned
16124 XI | kezemet, mint megfogják a vízbefúlók a mentő kezét; s hogy állt
16125 XVI | között eltűnve.~– Felhozzam a vízből? – kérdezé Loránd.~Melanie
16126 XXVIII| lecsúszott, hasmánt meglapulva, a vízcsatornáig.~Alatta folyt a tomboló
16127 XXIV | zsarátnakát szétszórta a vizeken a forgószél. Bizonyosan
16128 XXIX | marék ezüstöt egy pohár vízért! Csak addig hadd éljek,
16129 XVI | karfájához dűlve nézték a vízfenék úszó virágait; – vagy tán
16130 IV | annak tetejébe fesse azután vízfestékkel a másik mondatot, hogy így
16131 V | irthatta az éktelen sok vízi szárnyast, senki sem szólt
16132 V | megtöltött az iszap, s a vízimoh zöld pázsittal vont be:
16133 II | úgy megy a pékeket sorba vizitálni, s méri serpenyővel a zsemlyéket,
16134 II | folyosóról aztán egyenesen a vizitszobába vezetett bennünket Fromm
16135 XXVII | merészen tudták kikeresgetni a vízjárást, mely most lefelé tartott
16136 VIII | nevének első betűi voltak vízjeggyel beírva, nagy sebesen írt
16137 XXII | hölgy kézírása; dátum és vízjegy rajta.~Bálnokházyné keble
16138 XVI | helyette jó kényelmes, tág és vízmentes hétköznapló zubbonyt: a
16139 XXVII | a vállán.~A rablócsapat vízre ereszté a ladikokat, s egymás
16140 VIII | keresni. Legfeljebb az ügyvédi vizsga letételétől lesz eltiltva.
16141 II | bűnhődéstermő professzori vizsgáknak; a legújabb feladványnak
16142 XXX | jelen szövevényes bűntény vizsgálata helyezte.~Félrehívá Topándyt,
16143 XXVI | reggel itt lesz a törvényes vizsgálatot a helyszínén megtenni; hát
16144 XII | mohón, s a szeszvilágnál vizsgálni kezdé a tárca tartalmát.~–
16145 XIV | mutatkozott arcán, egyetlen vizsgáló tekintet nem árulá el, hogy
16146 XVI | arcát, nagy figyelemmel vizsgálta végig az ismeretes ábrákat.~
16147 I | aztán odaadta a vizslának, a vizsla félrement vele a bokorba,
16148 I | A sültet aztán odaadta a vizslának, a vizsla félrement vele
16149 I | most itt vagyunk.~Egyszer vizslánk a távolból elkezdett üvölteni.
16150 II | számítom azt a megivott víztömeget, amit egyszer elnyeltem,
16151 XVIII | vízbe hullott. Lenéztek a víztükörbe, a sima hab visszatünteté
16152 II | pensum”, – „labor”, – „vocabularium” – s a konyhalatin más ismert
16153 IV | hasztalan küzdelmét az in causam vocatussal.~– Ne izéljen a tekintetes
16154 IV | között nagy a különbség. A vörös barátok klastromát tetszik
16155 II | tudta kezdeni; mire aztán vörösre pirult dühvel, fogcsikorgatva
16156 XIII | egy napja az évnek, mely vörössel jegyezve állt naptáramban:
16157 XXVI | Fizesse vissza az Isten szép vőlegénnyel, holtig tartó szerelemmel!~
16158 XXIV | is utánuk, s odamennek a vőlegényhez.~– Ön Gyáli József? – kérdi
16159 IV | Az a szekrényfiók tele volt-nem tudom egy szóval kifejezni,
16160 XIII | kezébe adott; s azután vállat von, kezét dörzsöli, szemeit
16161 XV | homlokával verte a földet, vonagolva mint egy féreg.~E zajra
16162 VI | férfikor között az elválasztó vonal. Aki már azt az agyarába
16163 II | siketnémák volnánk; – második vonalban pedig ezáltal bennem is
16164 XIII | Az ambíciónak csak rendes vonalozott útjai lehetnek, s a sikert
16165 I | ágyán végighúzta a veres vonalt egész élete munkáján; ami
16166 VIII | önben a legkegyetlenebb vonás. Igaz, hogy ön maga vezetett
16167 XXIX | szűkmarkú zsugoriság minden vonásában jogát követelte vissza,
16168 XVI | s megtudta annak minden vonásából, hogy szív intézte e kérdést
16169 XXII | rémület a halálos ellenség vonásain vetekedtek egymással, hogy
16170 XVII | megvoltak a hajdani szép nemes vonások; csakhogy modorában a régi
16171 XXI | papírt, ismeri azokat a finom vonásokat.~– Ezt Melanie írta!~Válasz
16172 XII | arcát, hogy e szép, nemes vonásokban a pozsonyi ifjúság büszkeségét,
16173 XIV | megnyúlt arca, még gyermeteg vonásokkal, nyugodt, szelíd tekintete
16174 XVI | titkom.~Loránd némán igenlé a vonatkozást.~Melanie lehúzta ujjáról
16175 XXXI | egymást az égen, az ebek vonítottak a faluban: a kapun egy szénásszekér
16176 XXIX | kell? – kérdé az vállat vonítva.~– Mi van a kosaradban?~–
16177 XVIII | Egyik kísértet a másikat vonj a maga után kezénél fogva,
16178 XXIX | faluban.~– No, majd kérdőre vonjuk, mihelyt előkerült.~– A
16179 XXVI | ha mellém ülnél, magadhoz vonnál, boldoggá tennél; – de te
16180 XI | üldözni? Bálnokházy nagyon vonogatta a vállát, keserű mosolyra
16181 V | répát kapálnak négylapátú vonógéppel, akkor még beláthatlan mocsár
16182 II | hogy azt a szemrehányást vonom magamra, mintha szándékosan
16183 X | Az volt a gaudé! Húztak, vontak, még jól a hátamra is húztak
16184 XIV | mikor a hárfán nedves köd vonul keresztül.~Ezalatt behozták
16185 I | Bátyám azt mondá, hogy vonuljunk be egy sövény mögé, s rám
16186 X | veszély valaha csak el fog vonulni.~– Hallgass rám, Dezső –
16187 XVIII | felé. – Már így bármennyire vonzzanak is egyéb mágnesek e helyre,
16188 IV | különben valami kegyes votiv-teremnek nézhette volna a belépő,
16189 XXIV | barátunkra, amit a Hohenstein, Weitenau stb. fejedelmek rovására
16190 X | tizenegy órakor, addig szokott whistezni, a nagyságos asszony pedig
16191 X | X. Én és a démon~Késő este
16192 XI | XI. Az adott szó~Két nap múlva
16193 XII | XII. Egy pillantás a pisztoly
16194 XIII | XIII. Melyik téríti el a másikat?~
16195 XIV | XIV. Két leány~Nyolc év telt
16196 XIX | XIX. Fánny~Valami bölcs, aki
16197 XV | XV. Ha szereti, hát szeresse!~
16198 XVI | XVI. Az a gyűrű~A tizedik év
16199 XVII | XVII. A sárgaruhás nő a kártyában~
16200 XVIII | XVIII. A halálra intő~Loránd kimerülten
16201 XX | XX. A végzetes nap!~Végre tehát
16202 XXI | XXI. Az a levél~Mit beszéltek,
16203 XXII | XXII. A tudtán kívül rém~Min
16204 XXIII | XXIII. Az örömnek napja~– Most
16205 XXIV | XXIV. A bolond tréfa~Hagyjuk
16206 XXIX | XXIX. A pók a szögletben~Ennek
16207 XXV | XXV. Amíg a zene szól~Lankadombon
16208 XXVI | XXVI. A szerelem babonája~Óh,
16209 XXVII | XXVII. Mikor a dalimadár megszólal~
16210 XXVIII| XXVIII. Az éjjeli küzdés~A rémalak,
16211 XXX | XXX. Credo…!~Virradni kezdett.~
16212 XXXI | XXXI. A menyasszonyvivés~– Szegény
16213 XXXII | XXXII. Mikor megvénültünk!~Tizenhét
16214 XVII | más nemzet változatlanul „yes”-, „oui”-, „jawohl”-lal
16215 VI | nájni:~Jetzt ist der Vater z’haus, kannst nimmer ájni!”~
16216 II | semmi fegyelem meg nem bírt zabolázni, kiken nem fogott a virga,
16217 IV | Méressen ki nyolcvan forint ára zabot a magtáramból, az a bírság,
16218 XIV | Nézd, az enyim is ilyen zafírköves volt, csakhogy a kövei nem
16219 XIII | voltunk az akadémiákon; elég zajban, kedvben tölt le a két év.
16220 XV | vonagolva mint egy féreg.~E zajra Melanie felriadt, s odasietett
16221 X | hozzám, még mindig indulat zaklatta hangon.~– Dezső! Te még
16222 II | ráéneklés, hogy a kenyér záklyás ne legyen a sütés közben;
16223 VIII | tulajdon ékszereit küldje zálogba, azért, hogy valakit, akit
16224 IV | szavakat, tessék beperelni a záport, ő a hibás.~– Ezek mind
16225 XV | ezen az oldalon minden ajtó zárait, hogy egy nyomásra mind
16226 XXVII | vannak-e kapcsolva, a kulcsok a zárakban vannak-e mind, azután bekopogtatott
16227 XXX | kettőnél belül volt a kulcs a zárba dugva. Itt tehát benn kell
16228 XXX | A kulcs belülről volt a zárban. E teremnek még két ajtaja
16229 VII | vele, a másolattal együtt zárd el ládádba, míg érte jövök.~
16230 XIV | útiköltséget, kifizettem a zárdai tartozását, s arra is küldtem
16231 II | fogékony ifjú szívek számára zárdákat, konviktusokat, zárt kollégiumokat
16232 II | liszttartó hombárba, rám zárja az ajtaját, s otthágy reggelig; –
16233 XVII | nézőjátékok ötödik felvonásának zárjelenetében.~– Milyen szép lett! Milyen
16234 IX | Hadd csapjon! A boltozat zárköve ki van véve, utána fog omlani
16235 XV | kedves Cipra, ha félsz.~– Zárkózhatom – szólt Cipra könnyűvérű
16236 XVI | Hanem ő maga azért oly zárkózott. És az a karikagyűrű folyvást
16237 XV | ne lopjanak bennünket.~– Zárkózzál be jól, kedves Cipra, ha
16238 XXI | ölni!~Be akarták mögöttem zárni az ajtót mint nápolyi Johanna
16239 XV | hogy szobáitok ajtajai nem záródnak, itt virrasztok reggelig,
16240 XII | magamat is istentelenségeimért zártak ki az iskolából. Nem vethetünk
16241 XXXII | nem tudta megtalálni.~A zászlóaljból, melynél kezdé, vége felé
16242 III | volt ambíciómnak kitűzött zászlója. Egy hosszú futtatás pályadíja,
16243 IV | szkeptikus észrevétellel föl nem zavarja, hogy íme egy hosszúra kinyújtott
16244 XVIII | Gyáli. Olyan sajátságosan zavarodott arca volt a dandynek, mint
16245 XXI | érinté vállát e percben.~Zavarodtan tekinte föl. Hát Cipra állt
16246 XX | a tréfát?~Mind a ketten zavarodva néztek rám, mikor a sorshúzást
16247 V | fényben villogtak, az álmát zavaróra, s tanakodni látszott magában,
16248 IV | már nem sajnálna egy ép závárt elrontani? – szólt közbe
16249 XVIII | enyelgések közül a hajdú zavarta fel őket, ki jött jelenteni,
16250 I | én agyam aztán csak még zavartabb lett erre.~Loránd azt mondta
16251 IV | visszahátrálva az esküdt zavartalan mosolygó képe elől. – Hát
16252 XX | sztoikusok lármája által zavartatni, ha az egész epikuri szövetséget
16253 I | a háznál?~Mindez egészen zavarttá tette agyamat: semmire sem
16254 II | mint a hó, tiszta minden zegzug: nagy hombárok tele liszttel;
16255 IV | asztalára, s folytonos csendes zendülésben vannak tartva emiatt.~Topándy
16256 XVI | egy költő lelke kísért.~A zenehangra előjöttek a szomszéd szobákból
16257 II | javította meg? A hegedűvonó. Aki zenélni tud, az mindig jó szellemekkel
16258 II | gyermekeimhez úgyis jár zenemester, együtt azokkal nem kerül
16259 XXV | levén kirakva, ide szokták a zenészeket elhelyezni, azon tudvalevő
16260 XXV | volna. Künn a leglármásabb zenét húzták; senki sem hallotta
16261 I | a vasajtót, elfutottam a zengéstől, amit az ütésre adott.~A
16262 XXIX | zavar. Csak a fülemülék zengnek össze a távol és közel kertek
16263 XVI | Felszökött magátul, mint a zerge.~– De hát mit csináljak,
16264 XII | zöldeskék arc helyett, mely a zilált őrültség vad tekintetével
16265 V | kalapja alól körös-körül ziláltan csüng alá, fekete szakálla,
16266 XXXII | Hogy tekintgetett e szomorú zizegő hangon fütyülő hírnökei
16267 V | egész természet, a nádason zizegve csap végig a szél, s egy
16268 XXVII | meglátni.~Újra hallgatózik; a zizergés odább csalogatja.~Itt kell
16269 V | utazók szokták, mikor nagyot zökken a szekér, s aztán megint
16270 XXVII | színeiket váltogatták, zölden, pirosan villogva.~A csalogány
16271 I | a föld alatti nyiroktól zöldes fényben ragyog.~A falba
16272 XII | ránézett a nőre. Az iménti zöldeskék arc helyett, mely a zilált
16273 XII | ragyogása, a szemek fénye, mind zöldre válik; mintha sírból fölkelt
16274 V | félig van már penészes, zöldrozsdás pénzneművel; – a többit
16275 XVI | más. Mutatóujját arra a zöldruhásra tette – az a bús-leány.
16276 XXII | veled…~Sárvölgyi kékült, zöldült.~– Uram! Ön keresztyén férfi,
16277 XIII | midőn haldokolva utolsó zöngését hallatta, tán éppen úgy
16278 XXIX | menőnek?~A rémalak egyre zörgetett az ajtón, s nyavalyogva
16279 XXXI | én azt tudom, hogy csak zörgetnem kell, és megnyittatik, rég
16280 XXVII | kavics lábait, nem árulja el zörgő haraszt lépéseit.~Kilép
16281 XX | volt őt kerülnünk?~Most zörgött a szekér; a két paripa vágtatva
16282 IV | itt villákkal, tányérokkal zörögnek, menjünk át a húgom szobájába.
16283 I | hangosan! – Ő maga is elfojtá zokogását. – Jerünk!~Azzal megfogta
16284 XXX | megfogta kezét, elkezde hevesen zokogni.~– Hát nem szeretsz-e engem?
16285 XXVII | Amilyen gyönge hang egy zokogó sóhajtás, amilyen iszonyú
16286 VI | az elolvasott levélre, és zokogtam keservesen, mint még soha
16287 I | elkezde hevesen sírni, de oly zokogva, hogy könnyei összenedvesítették
16288 XIII | legyen. Csupa smaragd és zománcozott arany.~– Valóban az.~– És
16289 XXII | kezdenek el ömledezni a zongorából. Hanem biz az nem volt szellem,
16290 X | elébb betérni.~A teremből zongorahang ütötte meg füleimet: oda
16291 XIV | lepecsételtek, elfoglaltak; még az ő zongoráját is; még a saját kezével
16292 III | hegedűmmel Melanie húgom zongorajátékát kísérni, s ha mi azután
16293 VI | felváltotta Melanie-t a zongoránál, s akkor aztán neki is lehetett
16294 XXII | szép holdvilág rásütött a zongorára, mely azon módon nyitva
16295 II | válaszolt:~– Óh igen, egyik zongoráz, másik hegedül.~Direktor
16296 VI | órától nyolcig Melanie húgom zongorázása mellett keringő és francia
16297 IV | foglalkoznak, mint hímzéssel, zongorázással és aranyszegélyű lapok forgatásával.
16298 III | kezdett fejledezni.~Melanie zongorázik, én hegedülök. Semmi sem
16299 X | nyitottam be.~Melanie húgom zongorázott a nevelőnővel.~Nem látszottak
16300 III | évig együtt hegedülünk és zongorázunk, lehetetlen, hogy utoljára
16301 XI | míg az idő átmelegszik. A zord, fagyos tavaszi szélnek
16302 XXV | báránybőr süvegét mint egy zsacskót, s azalatt kését fogai közé
16303 XXIX | sárgavirágú cickendőmet, a tarka zsaliruhámat, egy piros gyerehaza kendőt,
16304 XXX | hát azon hatalmas úrnak zsámolyához, s átkarolva annak trónja
16305 XXIV | az égbe, s az égő kazal zsarátnakát szétszórta a vizeken a forgószél.
16306 XIII | örökségüket, amiből őket valami zsarnok nap kilódította; hanem azt
16307 XXVI | juttatni valamit!~Cipra zsebe mindig tele volt mindenféle
16308 XVI | tigrisbőrre, s elővette zsebéből kártyáit. Két év óta mindig
16309 XV | bodajki búcsúról jövök, minden zsebem tele Szentek hegedűjével,
16310 X | egy kis tárcát vontam elő zsebemből, aminek lapját édesanyánk
16311 XXII | akkor törlé könnyes szemeit zsebkendőjével.~– Te könnyezesz? – kérdé
16312 XXVIII| Ciprára volt gondja, egy zsebkendőt hirtelen foszlányokra tépett,
16313 XI | kísértük el a hegyekig, az én zsebpénzem volt egyedüli útiköltsége,
16314 III | ezentúl rendben tartanom. Zsebpénzt is adott, megígérve, hogy
16315 XXIV | biztosíthatja magát egypár jó zsebpisztollyal. Olyat hordjon mindig a
16316 II | fognának megtorlatlanul zsebre dugni.~S még hozzá ez előtt
16317 I | Azzal végigfutott velem a zsellérház hosszú udvarán, egy sövényen
16318 XIV | az a folytonos asszonyi zsémbelés, amiről maga Topándy azt
16319 XIV | óráig nem hallaná Ciprát zsémbelni, azt hinné, halottak országába
16320 II | édesgettek ezek a szép piroshátú zsemlyék itt a boltablakban, valahányszor
16321 XVIII | rántott halat és a rántott zsemlyét Sárvölgyi házánál jobban,
16322 II | nyakig esem a dagasztott zsemlyetésztába; – mert ettől minden kitelik!~
16323 IV | salátaféle – főve, kirántott zsemlyével a hátán.~Ettől esküdt úrnak
16324 XIII | Loránd minden idegén delejes zsibbadás futott végig, midőn atyja
16325 XII | kerekre felnyíltan delejes zsibbadást terjesztettek el az ifjú
16326 XXIX | keresztül akart hatni, e zsibbadt csendből hangokat akart
16327 XXVIII| udvarnak, ki az utcára. Loránd zsibbadtan hallá azt a pokolbeli ordítást
16328 XX | odatekintettem, s – karom zsibbadva hanyatlott alá. Fánny fogta
16329 V | kopottas kék dolmány, általvető zsinórokkal, amik összevissza vannak
16330 XX | vendégei fülönfüggőin végig egy zsinórt húzott, s akkor aztán valahányszor
16331 XXVI | csavargókat; adnak nekik lisztet, zsiradékot, darabka szalonnát; hadd
16332 XXII | összezsugorodik a forró zsírban, mint a furkó; pedig ugyanabból
16333 XXIII | úrfi ezzel a bottal két zsivánnyal küzdött meg? Dezső úrfi
16334 XXIV | ez a Sárvölgyi az egész zsiványbandának az orgazdája.~– Honnan jön
16335 XXIV | Izenjék hát meg a háborút a zsiványoknak, nem bánja. Még aznap este
16336 XXVIII| most a csizmahúzással! – zsörtölődött az öregúr-vendégeink megjöttek.
16337 V | lehetett nekimenni, aki pedig a zsombékokra bízta magát, olyan életveszélyes
16338 V | kazal környéke úgy el volt zsombékosodva, hogy csónakkal éppen nem
16339 V | szilárd a föld; néhol egyik zsombékról a másikra ugrik. A hely,
16340 XXVII | kitanulták az útját, hogy kell a zsombikon keresztüljönni a lélekvesztővel
16341 XXIX | ősszokásai közé. A szűkmarkú zsugoriság minden vonásában jogát követelte
16342 XII | söntés mellett, kiterített zsúpszalmán aludt egy szentképáruló
16343 II | azt hittem, hogy az öreg Zsuzsira haragszom, s csak most veszem
16344 I | megmondani, mit hallottam az öreg Zsuzsitól.~Azt mondtam neki, hogy
16345 I | tudni, mi lehet abban belül. Zubbonyos kisfiú voltam, mikor a színes
16346 XVI | és vízmentes hétköznapló zubbonyt: a világ iránti közönyt
16347 X | a hetes fiáker. Lakik a Zuckermandelen. Átkozott messze van; de
16348 XIII | kastély egyik földszinti zugában vegytani laboratóriuma volt;
16349 XXX | bírám elé megyek, és nem zúgolódom ellene. Azoknak kell az
16350 XXXI | szomorú várakozás volt. A szél zúgott az ákácok között, a felhők
16351 XXVIII| lövés hangzott, s rá egy zuhanás és egy káromlattal teljes
16352 XXVIII| csupán két nehéz test zuhanása. Azok olyan jól meg voltak
16353 VII | egypár tengődő hazai hírlap Zummalacarregui viselt dolgaival táplálta
16354 XVIII | veté okul. Nem akar ezzel zűrhangzatot hozni ama gyöngéd jelenetbe.
16355 XX | áll be.~Éjfél után már a zűrzavaros lárma lecsendesül. A bor
16356 X | májusi éjszakán ráfagyott a zúzmaráz. A hideg, nedves szobában
16357 V | elérte a paripa nyakát, de zúzott lába nem fogott már, odarogyott
|