1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792
bold = Main text
Rész grey = Comment text
7501 XIX | éles karddal kormányzott. A hódító faj minden volt,
7502 XIX | hódító faj minden volt, a hódított semmi; azé a birtok,
7503 XIX | volt, a hódított semmi; azé a birtok, ezé a munka, azé
7504 XIX | semmi; azé a birtok, ezé a munka, azé az aratás, ezé
7505 XIX | munka, azé az aratás, ezé a maradék, azé az élvezet,
7506 XIX | maradék, azé az élvezet, ezé a nélkülözés; jog, törvény,
7507 XIX | szenvedni s engedelmeskedni. A különbség a hódító s hódított
7508 XIX | engedelmeskedni. A különbség a hódító s hódított sorsa
7509 XIX | kisebb lett volna, ha azt a kölcsönös vallásbeli fanatizmus
7510 XIX | megmérhetlenné nem teszi vala. De így a kettőnek sorsa századokon
7511 XIX | több szultán megkísérté a belső igazgatást reformálni. ~
7512 XIX | I. Mahmud 1740 körül, ki a raják (ez a keresztyén jobbágyok
7513 XIX | 1740 körül, ki a raják (ez a keresztyén jobbágyok neve)
7514 XIX | adá: "Hát nem tudod, hogy a raják vagyonossága az én
7515 XIX | dicsőségem? Kívánom, hogy egykor a történet legfőbb magasztalásomul
7516 XIX | miképp kormányom alatt még a zsidók is békében bírták
7517 XIX | Szelim, II. Mahmud, és a mostani Abdul-Mezsid, ki
7518 XIX | Abdul-Mezsid, ki 1839-ben a gül-hanei, reform-rendeletet
7519 XIX(16)| A szultánok többféle cimet
7520 XIX | fontosak, bennök ki van mondva a törvény előtti egyenlőség,
7521 XIX | egyenlőség, biztosítják a raják személy s vagyoni
7522 XIX | igazságos adót, eltiltják a hivatalok eladását, eltörlik
7523 XIX | hivatalok eladását, eltörlik a jószágkobzást, részesítik
7524 XIX | jószágkobzást, részesítik a rajákat a politikai jogokban,
7525 XIX | jószágkobzást, részesítik a rajákat a politikai jogokban, katonai
7526 XIX | kívül mind inkább terjed a művelődés jótékony világa
7527 XIX | művelődés jótékony világa is. A régi fanatizmus helyét szelíd
7528 XIX | új-új foglalásokat tesznek; a vezérek s basák letétetnek,
7529 XIX | vagyonuk el nem koboztatik; a poligamia naprul napra enyészik
7530 XIX | poligamia naprul napra enyészik a nagyoknál, a népnél soha
7531 XIX | napra enyészik a nagyoknál, a népnél soha nem volt divatos;
7532 XIX | népnél soha nem volt divatos; a rabszolgaság elvben eltörültetett;
7533 XIX | muzulmánpárt száma fogy a vénekkel, az új szelleműé
7534 XIX | szelleműé nő az ifjakkal, és a keresztyén alattvalók szabadabban
7535 XIX | kell vallani, ámbár jók a felállított elvek, a reform
7536 XIX | jók a felállított elvek, a reform nem halad előre;
7537 XIX | nemzedéknek kell kihalnia, a törökbül annak, mely önkényes
7538 XIX | önkényes uralkodáshoz szokott, a keresztyénből annak, melynek
7539 XIX | annak, melynek keblében a szenvedés kiirthatlan gyűlölséggé
7540 XIX | törvénye is csak akkor lőn a zsidó nép élő alkotmányává,
7541 XIX | élő alkotmányává, midőn a 40 éves bujdosásban a régi,
7542 XIX | midőn a 40 éves bujdosásban a régi, a szolga, a bálványzó
7543 XIX | éves bujdosásban a régi, a szolga, a bálványzó zsidó
7544 XIX | bujdosásban a régi, a szolga, a bálványzó zsidó nép elhalt.
7545 XIX | bálványzó zsidó nép elhalt. A török, régi, rossz kormány
7546 XIX | kormány sok százados fa, mely a földbe mély gyökereket vert.
7547 XIX | De mi egyik legfőbb oka a reform e lassú haladásának?
7548 XIX | lassú haladásának? Az, hogy a választott forma nem illik
7549 XIX | választott forma nem illik sem a birodalomra, sem népeire.
7550 XIX | tudós dervis barátom is a keleti modor alatt. Ilyen
7551 XIX | támadhat, s kétlem, hogy ha a végzet ilyen szultánnal
7552 XIX | végzet ilyen szultánnal a birodalmat nem áldja meg,
7553 XIX | központosulva. ~És éppen a legrosszabb formát, a franciát
7554 XIX | éppen a legrosszabb formát, a franciát választották. A
7555 XIX | a franciát választották. A központosítás, ha valahol,
7556 XIX | itt veszedelmes, mert az a despotizmust előidézi ott,
7557 XIX | történeti, ős alapon nyugszik, s a központosítás épp a históriai
7558 XIX | nyugszik, s a központosítás épp a históriai hagyomány teljes
7559 XIX | mintára képzett alkotmány a török birodalom érdekeivel
7560 XIX | lételének föltételeit ássa alá. A török birodalom számos fajok
7561 XIX | közössége nem forrasztnak össze. A törökök, kurdok, arábok,
7562 XIX | Mindenütt inkább kereshette a török a reform-eszmét, mint
7563 XIX | inkább kereshette a török a reform-eszmét, mint Franciaországban;
7564 XIX | históriai alapon nyugosznak. A központosítás rendszere
7565 XIX | volt, az elv olyan mint a mag, melyből az növi ki
7566 XIX | magában hordja; ellenben, ha a különbféle népeknek, melyek
7567 XIX | sokáig folytathatta volna a török faj ama szerepet,
7568 XIX | szolgálni, fenntartva közöttök a politikai egyensúlyt. Ez
7569 XIX | Túlzás azt állítani, hogy ha a török a politikai s társasági
7570 XIX | állítani, hogy ha a török a politikai s társasági egyenlőséget
7571 XIX | hatalmáról lemond. Igaz, hogy a fajok közti egyenetlenség
7572 XIX | egyenetlenség fenntartása a mostani török túlnyomó uralomnak
7573 XIX | alapja, s erről lemondván a török, megszűn az lenni
7574 XIX | lenni mi volt; s igaz, ha a török magával a keresztyént
7575 XIX | igaz, ha a török magával a keresztyént egyenlőnek elismeri,
7576 XIX | egyenlőnek elismeri, az a régi török halála: de ha
7577 XIX | török halála: de ha sem a nép jelleme, sem a Korán
7578 XIX | ha sem a nép jelleme, sem a Korán a reformnak nem gátja,
7579 XIX | nép jelleme, sem a Korán a reformnak nem gátja, mi
7580 XIX | gátja, mi akadályozza, hogy a birodalom újjászülessék?
7581 XIX | szenved, hogy régi alapjain a török birodalom fenn nem
7582 XIX | ne legyen. ~És valóban, a hódított nemzetiségek kérdése
7583 XIX | nemzetiségek kérdése az, mi a török birodalom újjászületésének
7584 XIX | csomója.~Összehasonlítván a török faj számát, 12 800
7585 XIX | faj számát, 12 800 000-at, a többi egyes népfajok számával,
7586 XIX | hogy mindeniket tetemesen, a legszámosbat is kétszeresen
7587 XIX | turkománokat és kurdokat is. Véve a vallási szempontot, 21 000
7588 XIX | Azt se feledjük el, hogy a török faj egy, összetartó,
7589 XIX | faj egy, összetartó, míg a többiek, görögök örmények,
7590 XIX | képeznek egy tömeget. Továbbá, a 21 000 000 muzulmáné a tábor,
7591 XIX | a 21 000 000 muzulmáné a tábor, a tábor vezérlete,
7592 XIX | 000 000 muzulmáné a tábor, a tábor vezérlete, neki van
7593 XIX | fegyvere, ágyúja, hajóhada, övé a kincstár, nála a polgári
7594 XIX | hajóhada, övé a kincstár, nála a polgári s katonai hatalom,
7595 XIX | segítenék, mint hajdan, a klasszikus világ lelkesítő
7596 XIX | mihelyt cselekvésre kerül a dolog, különbféle érdekeik
7597 XIX | érdekeik állnak szemközt, a muszka és osztrák, az angol
7598 XIX | osztrák, az angol és francia, a katolikus, ortodox és protestáns
7599 XIX | érdek, és mindenik, semhogy a maga politikáját veszélyeztesse,
7600 XIX | megegyez e status quo, azaz a török uralom fenntartásában,
7601 XIX | fenntartásában, várva valamennyi a kedvező alkalomra. ~De sokkal
7602 XIX | alkalomra. ~De sokkal nehezebb a kérdés, borúteljesb a török
7603 XIX | nehezebb a kérdés, borúteljesb a török faj kilátása, ha,
7604 XIX | kilátása, ha, mellőzvén a birodalom ázsiai és áfrikai
7605 XIX | ázsiai és áfrikai részeit, a nemzetiségi s a vallási
7606 XIX | részeit, a nemzetiségi s a vallási kérdést vizsgáljuk
7607 XIX | és arány itt túlnyomólag a török faj s az izlam ellen
7608 XIX | féltékenyek egymásra, mint a katolikusok az ortodoxokra
7609 XIX | ortodoxokra és viszont, de a válságos pillanatban mind
7610 XIX | mind egyet fognak érteni a közös hódító ellen, s ha
7611 XIX | közös hódító ellen, s ha a győzelem után hihetőleg
7612 XIX | egymással viaskodni fognak a hatalom fölött, mit használ
7613 XIX | hatalom fölött, mit használ ez a töröknek? Ő akkor már nem
7614 XIX | éppen ez egyetlen érdeme van a török faj túlnyomóságának,
7615 XIX | el azt sem, hogy ez előny a szabadság, a művelődés,
7616 XIX | hogy ez előny a szabadság, a művelődés, a haladás, az
7617 XIX | szabadság, a művelődés, a haladás, az anyagi és szellemi
7618 XIX | orvosság veszedelmesebb a betegségnél. ~Minden ország,
7619 XIX | Minden ország, melyet a török elfoglalt, minden
7620 XIX | helyhatósági autonomiája által, mit a hódító épen hagyott, ezt
7621 XIX | szokásai s nyelve által, mihez a török részint tiszteletből,
7622 XIX | számos történet mutatja, a hódító s hódított népek
7623 XIX | összeolvadhattak; dacára a feudalis szerkezetnek, mi
7624 XIX | egyenetlen osztályokat alapított, a polgári különbségek apródonkint
7625 XIX | apródonkint elenyésztek a vallás nagy egysége mellett;
7626 XIX | egyenlőség, testvérség a fajok összeolvadásában végződött. ~
7627 XIX | végződött. ~De ez az, mi a török birodalomban teljesen
7628 XIX | teljesen lehetetlen. Itt a hódítót a hódítottól, a
7629 XIX | lehetetlen. Itt a hódítót a hódítottól, a muzulmánt
7630 XIX | a hódítót a hódítottól, a muzulmánt a keresztyéntől
7631 XIX | hódítottól, a muzulmánt a keresztyéntől örökös mélység
7632 XIX | mélység választja el. Ha a török marad a régi türelmetlen,
7633 XIX | választja el. Ha a török marad a régi türelmetlen, kegyetlen,
7634 XIX | egyszerre ki fog ütni ellene a borzasztó harc; ha enged,
7635 XIX | borzasztó harc; ha enged, ha a más fajú s a keresztyén
7636 XIX | ha enged, ha a más fajú s a keresztyén népeket jogban
7637 XIX | következménye lesz, hogy a hatalom a más fajú s a keresztyén
7638 XIX | következménye lesz, hogy a hatalom a más fajú s a keresztyén
7639 XIX | hogy a hatalom a más fajú s a keresztyén többség kezébe
7640 XIX | ez, mivel eddig csak maga a török lévén fegyverképes,
7641 XIX | fegyverképes, s ő folytatván a birodalom háborúit, ő naprul
7642 XIX | naprul napra fogyott, míg a hódított népfajok száma
7643 XIX | szaporodott; ezenfelül mint kalmár a görög, mint bankár az örmény,
7644 XIX | bankár az örmény, mint iparos a zsidó, mint földmívelő az
7645 XIX | vagyonban, míg szegényül a török, mely pusztán adóbul,
7646 XIX | engedmény, minden reform, mire a török kormány kényszeríttetik,
7647 XIX | Ki meri állítani, hogy a régi török politika fenntartható?
7648 XIX | politika fenntartható? S ha a reformok is megölik, ez
7649 XIX | nincs orvosság. ~Nem kell a kornak szellemét sem elfelejtenünk,
7650 XIX | melyben élünk. E század a nemzetiségek ébredésének
7651 XIX | nagyobb nemzetiség, melyet a XIX. század életben talált,
7652 XIX | számításon alapuló érdekkíméletek a török birodalom népfajait
7653 XIX | fogják kielégíteni. Eljött a nagy idő, midőn némi jóllét
7654 XIX | némi jóllét s bizonyos neme a személyes biztonságnak elégtelennek
7655 XIX | találtatik. Erkölcsi lénynél a társasági megaláztatást
7656 XIX | szenvedtek. Mint egyesek, úgy a népek is végre erkölcsi
7657 XIX | politikai életre nem juthatnak a török kormány alatt, sem
7658 XIX | kormány alatt, sem azok a török fajjal soha össze
7659 XIX | illető népekéit tekinti, a kérdés nehéz lehet, de az
7660 XIX | elemeit. Nem hallgatván sem a görög igényekre, kik a régi
7661 XIX | sem a görög igényekre, kik a régi görög birodalom visszaállításáról
7662 XIX | visszaállításáról ábrándoznak, sem a szlávok panszlávi törekvéseire,
7663 XIX | panszlávi törekvéseire, kik a magok kizárólagos javára
7664 XIX | kizárólagos javára óhajtják a török helyét elfoglalni,
7665 XIX | egyszerűen képzeljük, hogy a 2 100 000 török Ázsiába
7666 XIX | kivetkőztetett, és mit találunk a török birodalomban? 1 470
7667 XIX | ennél természetesb megoldása a keleti kérdésnek? Ma tűnjék
7668 XIX | kérdésnek? Ma tűnjék el a török uralom, és egy talpalatnyi
7669 XIX | talpalatnyi föld sem marad üresen. A rombolás százados döledékeit
7670 XIX | helyein magokban felnőnek a fűszálak, miket Isten keze
7671 XIX | élnek ők, de mint Lázár a sírban; vétessék le róluk
7672 XIX | sírban; vétessék le róluk a ravatal nehéz köve, s azonnal
7673 XIX | Európa szabad népeivel. ~A török faj, mint jogban egyenlő
7674 XIX | mint jogban egyenlő társa a többinek, foglalja el illető
7675 XIX | tekintetben nem illeti. A múlt történetében, ha nem
7676 XIX | illetőleg, vígasztalja magát a Korán e szavaival: "Minden
7677 XIX | Minden nemzetnek megvan a maga határa; midőn az megjött,
7678 XIX | lármazaj fölriasztott. Ti. a hajó másik oldalán egy hajósuhanc,
7679 XIX | egyik vitorlát igazgatta, a tenger hullámaiba cuppant.
7680 XIX | hullámaiba cuppant. Azonnal a vízre eresztettek két csólnakot,
7681 XIX | kötelet vetvén utána, sikerült a vickándozót megmenteni.
7682 XIX | vickándozót megmenteni. A hajó utazói szörnyen megrémültek,
7683 XIX | szörnyen megrémültek, de a matrózoknak ez egy kis mulatság
7684 XIX | és sokat kacagtak rajta, a lucskos suhanc maga legtöbbet
7685 XIX | embernek, borzasztó eszmém volt a Dardanellákról. Sem tengerről,
7686 XIX | dörgésétől csengettek füleim. ~A Dardanell szoros, mit a
7687 XIX | A Dardanell szoros, mit a régiek Helleszpontnak neveztek,
7688 XIX | Helleszpontnak neveztek, a Fehér- vagy Marmara-tengert
7689 XIX | hogy, bár hadihajón volt, a firmán előmutatása nélkül
7690 XIX | firmán előmutatása nélkül fog a szorosan keresztül menni.
7691 XIX | az ágyúszó, emlékeztetve a szabály megtartására. De
7692 XIX | ő csak ment tovább, sőt a gép gőzét megkettőztetve
7693 XIX | midőn egy második golyó a corvette forgó kerekét szétzúzta.
7694 XIX | nevez, de ekkor még sem űzte a tréfát odább, hanem megállítatta
7695 XIX | odább, hanem megállítatta a hajót, s kiszállván a partra,
7696 XIX | megállítatta a hajót, s kiszállván a partra, a basát gondos őrködéseért
7697 XIX | s kiszállván a partra, a basát gondos őrködéseért
7698 XIX | melegen megdícsérte. - Így a játékot, mit mint különc
7699 XIX | európai oldalon van, de még a Marmara, (Propontis) partján
7700 XIX | Propontis) partján Rodostó, a bujdosó Rákóczinak száműzetési
7701 XIX | Rákóczinak száműzetési lakhelye, a régi Heraclé, a népes Gallipolis;
7702 XIX | lakhelye, a régi Heraclé, a népes Gallipolis; az ázsiain,
7703 XIX | Gallipolis; az ázsiain, a kioszi öböl körül Niczea,
7704 XIX | kioszi öböl körül Niczea, a híres concilium városa,
7705 XIX | concilium városa, Nikodemia, a birodalom fővárosa Diocletian
7706 XIX | fővárosa Diocletian alatt; benn a Dardenellák két partján
7707 XIX | Dardenellák két partján a várakon kívül több jelentéktelen
7708 XIX | kiesb, mosolygóbb, itt-ott a hajós elébe minaretes falucskák
7709 XIX | patakcsák sietve folydogálnak. A levegő oly átlátszó tiszta,
7710 XIX | átlátszó tiszta, s néha a hajó oly közel haladt a
7711 XIX | a hajó oly közel haladt a part mellett, hogy a teve
7712 XIX | haladt a part mellett, hogy a teve hátán utazók ruháinak
7713 XIX | háromszögletet képezve, a magasban csattogó éneklés
7714 XIX | érintkeztünk volna - mi a föld bujdosói vagyunk, ők
7715 XIX | föld bujdosói vagyunk, ők a lég hajósai, ők észak, mi
7716 XIX | mi nyugot felé siettünk. ~A Dardanellák ázsiai oldala
7717 XIX | fénytornyul szolgál, utána jön a régi Lampsacus városa, hol
7718 XIX | állott; továbbá ott, hol a Nagara-fok a tengerbe kikönyöklik,
7719 XIX | továbbá ott, hol a Nagara-fok a tengerbe kikönyöklik, s
7720 XIX | tengerbe kikönyöklik, s a szoros legkeskenyebb, mutattatik
7721 XIX | legkeskenyebb, mutattatik a hely, hol Xerxes, az elbízott
7722 XIX | Még most is nyög e tenger a korbácsütésektől, melyekkel
7723 XIX | összerombolni merészlette. A hagyomány ide helyezi Abydos
7724 XIX | általellenben egymással, melyek közt a szerelemtől égő Leander
7725 XIX | Leander annyiszor átúszta a tengert - míg végre az irígy
7726 XIX | elnyelték. Újabb időben a tudósok e legendát mesének
7727 XIX | közel van azon vár, melyet a görögök Dardanellának, a
7728 XIX | a görögök Dardanellának, a törökök Csanak-kalesszinek
7729 XIX | Csanak-kalesszinek neveznek. ~Hol végre a dardanelli szoros az Archipel-tengerbe
7730 XIX | mely alatt hajdan állott a fényes Ilium (Trója); amaz
7731 XIX | törökországi naplómat, mert bár még a török birodalomban s vizeken
7732 XIX(17)| És 1856-ban a Hatti-humajumot, mely minden
7733 Uto | keleti utazó nem vagyok, sem a XIX. század kutatásával
7734 Uto | Utószót azért írok, mert a szerkesztő megkért rá. De
7735 Uto | vállaltam, tehát ludas vagyok a dologban. A szerkesztő vélhetően
7736 Uto | ludas vagyok a dologban. A szerkesztő vélhetően azért
7737 Uto | azért ajánlotta fel ezt a lehetőséget, mert a főszereplő,
7738 Uto | ezt a lehetőséget, mert a főszereplő, Szemere Bertalan
7739 Uto | Szemere Bertalan része a családi legendáriumnak.
7740 Uto | helyzet eleve leszűkíti a politikai mozgásteret s
7741 Uto | ráadásul olyannyira megromlik a viszonya Kossuth-tal, hogy
7742 Uto | viszonya Kossuth-tal, hogy a szűk mozgásteren belül is
7743 Uto | szűk mozgásteren belül is a perifériára kerül. ~Így
7744 Uto | Bertalan legyen. Ráadásul a család anyagi háttere sem
7745 Uto | család anyagi háttere sem a legjobb: mondhatnám ez az
7746 Uto | tanulmányait követően - a család gazdagabb ágának
7747 Uto | korabeli bestseller lesz. A napló lapjain már ott van
7748 Uto | napló lapjain már ott van az a gondolkodásmód, amely azután
7749 Uto | gondolkodásmód, amely azután a későbbiekben még tudatosabbá
7750 Uto | későbbiekben még tudatosabbá válik: a polgári, liberális világkép,
7751 Uto | tiszteletét tükröző nézőpont. ~A népoktatás, a politikai
7752 Uto | nézőpont. ~A népoktatás, a politikai viszonyok, a szegényügy,
7753 Uto | a politikai viszonyok, a szegényügy, a városrendezés,
7754 Uto | viszonyok, a szegényügy, a városrendezés, a sajtó és
7755 Uto | szegényügy, a városrendezés, a sajtó és a börtönök helyzete
7756 Uto | városrendezés, a sajtó és a börtönök helyzete egyaránt
7757 Uto | helyzete egyaránt helyet kap a napló hasábjain. A 40-es
7758 Uto | helyet kap a napló hasábjain. A 40-es évek elején - megyei
7759 Uto | tisztségviselőként - szót emelt a halálbüntetés eltörléséért,
7760 Uto | halálbüntetés eltörléséért, a sajtószabadságért és - visszaemlékezve
7761 Uto | téren tett kísérleteire - a szerzői jogok védelméért. ~
7762 Uto | Elég egyedülálló volt ez a reformkori Magyarországon. ~
7763 Uto | belügyminisztérium élén kerül be a kormányba és a polgári átalakulás,
7764 Uto | kerül be a kormányba és a polgári átalakulás, a liberális
7765 Uto | és a polgári átalakulás, a liberális berendezkedés
7766 Uto | ben miniszterelnök lesz, a "demokrácia" és a "respublika"
7767 Uto | lesz, a "demokrácia" és a "respublika" mellett tesz
7768 Uto | hitet. Tudja, hogy részben a jövőnek dolgozik; normát,
7769 Uto | ármádiájával áll szemben a honvédsereg. A leveretés
7770 Uto | áll szemben a honvédsereg. A leveretés réme nem taktikázásra,
7771 Uto | először ő hoz nemzetiségi és a zsidóság jogegyenlősítéséről
7772 Uto | fővárost akar. Ő az, aki a vég napjaiban sem kíván
7773 Uto | pontokat" gyűjteni s elássa a koronát - mentve a jövő
7774 Uto | elássa a koronát - mentve a jövő jogfolytonosságának
7775 Uto | egzisztenciális gondok, a családi csapások - kislánya
7776 Uto | csapások - kislánya halt meg -, a peremre sodródás összeroppantotta
7777 Uto | közbenjárására 1865-ben hazatér, majd a kiegyezés után két esztendővel
7778 Uto | igazi XIX. századi történet. A semmiből emelkedik fel és
7779 Uto | semmiből emelkedik fel és a semmibe hull alá - miközben
7780 Uto | semmibe hull alá - miközben a magyar politikatörténet,
7781 Uto | otthoni íróasztalom. Mögötte a falon a család XVIII. századi
7782 Uto | íróasztalom. Mögötte a falon a család XVIII. századi őseinek
7783 Uto | Bródy Sándor, Ambrus Zoltán. A tárgyi világ közvetítette
7784 Uto | S persze itt van velem a legfontosabb: a szellemi
7785 Uto | van velem a legfontosabb: a szellemi tradíció, az emberi
7786 Uto | emberi magatartás öröksége. A Szemere-családban az évszázadok
7787 Uto | lenn, volt siker és kudarc. A "fenn" nem adhat okot önhittségre,
7788 Uto | adhat okot önhittségre, a "lenn" nem adhat okot kiábrándultságra.
7789 Uto | Tudom, hogy nem számít a szerencse forgandósága,
7790 Uto | szerencse forgandósága, a vagyon, a név; a lényeg
7791 Uto | forgandósága, a vagyon, a név; a lényeg az őszinte
7792 Uto | forgandósága, a vagyon, a név; a lényeg az őszinte értékválasztás.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792 |