Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 2
99 2
a 7792
a-t 1
aasik 1
abba 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7792 a
2766 s
2484 az
1841 és
Szemere Bertalan
Utazás Keleten

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792

                                                      bold = Main text
     Rész                                             grey = Comment text
501 IV | is, egyik Várnánál, másik a Rigómezőn, oly véres vala, 502 IV | Rigómezőn, oly véres vala, hogy a török a csata mezejénél 503 IV | véres vala, hogy a török a csata mezejénél idébb soha 504 IV | mezejénél idébb soha nem jött, s a diadal után soká tehetetlen 505 IV | zászlóját lobogni szemlélte a török, sokszor visszavonult 506 IV | nevének félelmét használták a török anyák is gyermekeiknél. 507 IV | hogy tenger választja el a két világrészt egymástól, 508 IV | világrészt egymástól, hogy a kevély Byzanc még áll, hogy 509 IV | kevély Byzanc még áll, hogy a pápa Rómából küldözi mennyköveit 510 IV | mennyköveit és parancsait, a legfőbb gátot abban látták, 511 IV | Hunyadi. ~S míg élt Hunyadi, a mind számára, mind fanatismusára 512 IV | nem. ~Szerbiában fekszik a Rigómező, melyet átmetsz 513 IV | Rigómező, melyet átmetsz a sebes folyású Raska patak. 514 IV | kifejezésével bírnak. Arca hasonló a nap arany-ábrázatához, melybe 515 IV | arany-ábrázatához, melybe a művész a szem, orr, száj 516 IV | arany-ábrázatához, melybe a művész a szem, orr, száj s az egész 517 IV | vonalait belerajzolja... A menekvő vitéz fegyver nélkül 518 IV | fogja körül, s mindkettő a mellén fénylő drága kereszthez 519 IV | alig tusakodnak egymással a kincs felett néhány pillanatig, 520 IV | kirántja egyiknek hüvelyéből a kardot, s miután vele ugyanazt 521 IV | vele ugyanazt leszúrta, a másik ordítva megfutamodik, 522 IV | hangzó kiáltással vész el a rengeteg sűrűjében. A szent 523 IV | el a rengeteg sűrűjében. A szent keresztet Hunyadi 524 IV | megmenté -, íme most őt viszont a kereszt mentette meg. ~De 525 IV | ki még napokig bujdosék a vadonban, egy áruló szerb 526 IV | egy áruló szerb kalauz a szerb despotához vezette, 527 IV | tartóztatta le, sőt ki akarta adni a töröknek. Azonban a nemes 528 IV | adni a töröknek. Azonban a nemes lelkű szultánnak nem 529 IV | lelkű szultánnak nem kelle a szerb gyalázatos ajánlata. 530 IV | vezért fogadta, hanem mint a hadak istenét, ki nem hoz 531 IV | Végig forgatom hazám, sőt a világ történetének számos 532 IV | vitt volna véghez. Csak a tiszta menny kék boltozatához 533 IV | Drakula oláhországi vajda, a várnai csata után őt hitetlenül 534 IV | neki. De később fellázadt a magyar korona ellen, ezért 535 IV | ezért életével lakolt. ~A szerb despotától, ki a rigómezei 536 IV | A szerb despotától, ki a rigómezei ütközet után tette 537 IV | utóbb elvette tartományait a török. Segedelmet, bár szégyenpirulva, 538 IV | és ő, nem emlékezvén meg a múltról, fejedelmi székébe 539 IV | sértegette. Később nehézkedvén a sors karjai, szövetségre 540 IV | Hunyadit, és ő megengedett a kígyónak, mely időt tőle 541 IV | több mérget gyűjthessen. ~A vallásnak ő tökéletes híve 542 IV | erejét és idejét nemzete s a szent kereszt ellenségeinek 543 IV | legyőzésére fordíthassa; de midőn a pápa túllépe a határon, 544 IV | de midőn a pápa túllépe a határon, nyíltan megírta 545 IV | nyíltan megírta azt is: "a pápa tekintélyből nem akarok 546 IV | mindig volt ellensége, és a királynak serege sokszor 547 IV | Hunyadinak volt mindig -, ő a hazában a gondviselést képviselte, 548 IV | volt mindig -, ő a hazában a gondviselést képviselte, 549 IV | szunnyad el soha. ~Midőn a király nagybátyja fegyverrel 550 IV | az erő nem előzheti meg a jogot s Magyarországban 551 IV | jogot s Magyarországban a fegyverek csörgése között 552 IV | csörgése között sem szabad a törvényeket meg nem tartani. 553 IV | Győzedelmeiről tudósítván a nemzetet, a királyt, a pápát, 554 IV | Győzedelmeiről tudósítván a nemzetet, a királyt, a pápát, magáról 555 IV | tudósítván a nemzetet, a királyt, a pápát, magáról azokban nem 556 IV | azokban nem is emlékezik, a sereg bátor küzdelmeit alig 557 IV | ő valósággal nagy ember. A tettet szereti, nem a dicsőséget, 558 IV | ember. A tettet szereti, nem a dicsőséget, mely belőle 559 IV | mely belőle származik. A szolgálatot kedveli magát, 560 IV | tekinteni feléje föl, mint a sas, mely sziklafészkébe 561 IV | sziklafészkébe röppent föl -, nem a magast, csak honát kereste. ~ 562 IV | bölcs hadvezér vált. Ismerte a hadnépet, mert közötte élt, 563 IV | keveset beszélt, de nyájasan, a harc előtt többet, de nem 564 IV | nem sokat -, mint midőn a szellő az eolhárfának húrjain 565 IV | örökre elbúcsúznának, ez volt a tábori szokás; a harci jelszó 566 IV | ez volt a tábori szokás; a harci jelszó mindig ez volt: 567 IV | kérkedés nélkül végezte a legnagyobb dolgokat, nem 568 IV | s óvatosságának köszönte a diadalt, tanácsban azon 569 IV | meg, mindig tisztán látta a valót, a legjobbat, a leghelyesebbet. 570 IV | mindig tisztán látta a valót, a legjobbat, a leghelyesebbet. 571 IV | látta a valót, a legjobbat, a leghelyesebbet. Mivel bőkezű 572 IV | nem hiányozhatott harcban a győzelem, mivel igaz, nemes, 573 IV | bölcs volt, akarata mindig a többségé is volt. ~Az ő 574 IV | vissza ama levélből, melyet a várnai csatáról Jenő pápának 575 IV | 1445.)... meghivattunk a harcra a keresztyénség ellensége 576 IV | meghivattunk a harcra a keresztyénség ellensége 577 IV | Mi meg is jelentünk... A sok fejedelem közül senki 578 IV | pótolta szükségeinket... A fejedelmek barátsága a legnehezebb 579 IV | A fejedelmek barátsága a legnehezebb csapás lőn ránk, 580 IV | vissza annak hadai elől, de a keresztyénség összes javáért 581 IV | dicsőségtelennek. E szerint a biztos kilátás helyét szívünkben 582 IV | teljes készséggel keltünk fel a veszedelemmel szembeszállani. 583 IV | mindkét részről megtörténik a támadás, szám szerint egyenetlen, 584 IV | csatázunk késő alkonyig, a nappal és csata együtt múlik 585 IV | együtt múlik el. Részünkről a harcot sükerütlenné tevé 586 IV | harcot sükerütlenné tevé a mindig új és új ellensokaság 587 IV | okoztunk, mint nyertünk, s a győzedelem épp oly szomorú 588 IV | semmi nagyot nem kezdhetni, a szerencse újra vissza fogja 589 IV | fogja adni, amit elvett, s a veszteség fájdalma maga 590 IV | fájdalma maga csak öregbíti a bátorságot a jövendő vállalatokra... 591 IV | csak öregbíti a bátorságot a jövendő vállalatokra... 592 IV | most történt, annak sem nem a mi puhaságunk, sem nem a 593 IV | a mi puhaságunk, sem nem a törökök erénye az oka... 594 IV | embertől kiürítvén, azt a barbárok elfoglalták, nem 595 IV | fényesen győzött; ha kelle, a nagyszerű célért mindent 596 IV | mindent merészelt, mivel a had szerencsejáték is, mint 597 IV | mint tette Várnánál. De ő a győzelemben is szerény maradt 598 IV | legszebb diadala után köté a tízévi békét, mint a veszteségben 599 IV | köté a tízévi békét, mint a veszteségben is csüggedetlen 600 IV | csüggedetlen maradt és bízó a jövendőben, amint ezt ő 601 IV | amint ezt ő maga mondá: a vesztett csata lelkemet 602 IV | hanem növeli, és vágyamat is a harc iránt. Egy név volt 603 IV | legnagyobb hatalma. Mint a földet biztosítja a szivárvány, 604 IV | Mint a földet biztosítja a szivárvány, hogy nem borítja 605 IV | borítja el özönvíz többé, a nemzet, sőt az összes keresztyénség 606 IV | az összes keresztyénség a török tábor árja ellenében, 607 IV | betegségében sem engedte, hogy a szent áldozat hozzá hozattassék, 608 IV | kínja közt is őt kelle vinni a kápolnába, aki híve volt 609 IV | kápolnába, aki híve volt a királynak, a gyöngének, 610 IV | aki híve volt a királynak, a gyöngének, sőt az árulónak 611 IV | gyöngének, sőt az árulónak is. A címer, mit ez a holló mellé 612 IV | árulónak is. A címer, mit ez a holló mellé adott, fejezi 613 IV | hatalmas körmei közt tartja a magyar koronát, bírja - 614 IV | kívül semmit nem tesznek a félhold rohanó veszedelme 615 IV | rohanó veszedelme ellen, hogy a pápa hatalma sem képes kellő 616 IV | főképpen, midőn látná, hogy a haza sorsa az övével igenis 617 IV | csak ellene irányoztassék a nyíl, mely nem a hazának, 618 IV | irányoztassék a nyíl, mely nem a hazának, hanem csak neki 619 IV | széke elfoglalására, ő pedig a helytartó királyi hatalmát 620 IV | évekkel érdemes vállain a török határszélre ment, 621 IV | egészen Horvátországig, a bükkfával borított sziklás 622 IV | csak egy zászló lobogott, a háromszínű - Hunyadi kezében. ~ 623 IV | mint Hercules egykor. ~A dicsőség nem előzte meg, 624 IV | ágyúkhoz, melyeket vitt a törökök ellen, akkor hangoztak, 625 IV | hangoztak, midőn már lövegjök a célhoz jutott. Nem ismerte 626 IV | Gyulafehérváron túl mint győzi ő meg a török sereget, mint hull 627 IV | arató előtt, s íme előlép a megszabadított hetvenezer 628 IV | viendett Asia földére -, reng a mező lábaik alatt, térdre 629 IV | lábaik alatt, térdre borulnak a hős lábai előtt, imádkozván, 630 IV | szózattal -, ha szív volna a föld, megrepedne, ha oly 631 IV | megnyílnék az ég. ~Nézd a templomokat és kápolnákat 632 IV | kápolnákat az országban, bennök a nép mindenütt oltárral, 633 IV | Természetes volt eszerint, hogy a nép Istenben, és utána ő 634 IV | diadalmi ünneppel fogadják a nép s az ország nagyjai -, 635 IV | ország nagyjai -, mit érne a világ a megváltó, mit használna 636 IV | nagyjai -, mit érne a világ a megváltó, mit használna 637 IV | mit használna az országnak a tábor e vezér nélkül!? ~ 638 IV | Pest mellett; ott, hol a magyar nemzet választotta 639 IV | hatalommal, amaz ifjút, a hat szegény huszár egykori 640 IV | vigalom, ünnep, megnyugvás a nehéz múlt után, bizalom 641 IV | nehéz múlt után, bizalom a közel és távol jövőben-, 642 IV | örömünnepet érez keblében. ~Nézd a külföldi fejedelmek követeit, 643 IV | külföldi fejedelmek követeit, a genuaiakét, a velenceiekét, 644 IV | követeit, a genuaiakét, a velenceiekét, burgundi hercegét, 645 IV | albánok Nagy Sándoráét, a sziciliai királyét, a görög 646 IV | Sándoráét, a sziciliai királyét, a görög császárét, a római 647 IV | királyét, a görög császárét, a római császárét, a pápáét, 648 IV | császárét, a római császárét, a pápáét, mind üdvözletet 649 IV | bokros nehéz buzogányt, a pápai követ hercegi kalapot 650 IV | amit harcban használhat, a hercegi kalapot félre teszi. ~ 651 IV | van az összes népen kívül a fővárosi elöljáróság, ott 652 IV | hercegek, zászlósok, ott a püspökök, érsekek, kardinálok, 653 IV | kardinálok, ott vannak a szomszéd országok nagyjai, 654 IV | díszöltönyében ülve arany trónjára, a nagy hírnök által adja tudtul 655 IV | hírnök által adja tudtul a világnak háláját a Hunyadi 656 IV | tudtul a világnak háláját a Hunyadi nagy tetteit. Hirdetteti 657 IV | Bulgáriát és Szerbiát, melyek a birodalomnak részei -, ő 658 IV | részei -, ő eszközölte, hogy a királyt az ország fejedelméül 659 IV | akarattal elfogadta, ő győzte le a belső villongásokat, ő állott 660 IV | állott ellen diadalmasan a töröknek, ő s egyedül csak 661 IV | töröknek, ő s egyedül csak ő, a vezér az, aki nem csak megtartotta 662 IV | megnagyobbítva, semmint azt a király elődei bírták, és 663 IV | békében adta azt vissza a király kezébe. Mi ritka 664 IV | kezébe. Mi ritka tünemény a királyi nyilvános hála; 665 IV | S III. Calixt pápa őt a hit védének nevezte, s már 666 IV | címmel ékesítendi fel, s a korona, melyet babér helyett 667 IV | helyett homlokára tűzend. De a halál megóvta őt e kísértettől - 668 IV | megóvta őt e kísértettől - a történetre bízta, hogy nagyságát 669 IV | hogy nagyságát beszélje el a maradéknak; a költőkre bízta, 670 IV | beszélje el a maradéknak; a költőkre bízta, hogy tiszta 671 IV | isteni himnuszokban. Őt a halhatlanság, nem földi 672 IV | azzá. ~Mint illik, hogy a kisebb gyermek maradjon 673 IV | kerestük Hunyadi eredetét lenn a földnek silány porában, 674 IV | fölséges pályáját, mely mint a szivárvány vigasztaló ívezete 675 IV | következik, hogy tanúi legyünk a halál kikerülhetetlen pillanatának. 676 IV | élete mindenben hasonló volt a napéhoz, mely a sötétségből 677 IV | hasonló volt a napéhoz, mely a sötétségből lép elő és megfutván 678 IV | körútját, előbb megállapodik a láthatár szélén, arca még 679 IV | el. ~És este megszólalnak a tetőkön és völgyekben az 680 IV | méla és gyászoló harangjai, a népnek örege imádkozik, 681 IV | imádkozik, ifja énekel, melybe a madársereg egy része is 682 IV | egy része is belevegyül, a növények pedig füstölgő 683 IV | illataikkal áldoznak -, a jótékony nagyság ekképpen 684 IV | ekképpen áldva távozik el a föld színéről. ~Odébb fonom 685 IV | számlált. II Mohamed lépe a szultánok trónjára. Ifjú, 686 IV | volt, dicsőségre vágyott s a nagy hódító hírére. Ázsiának 687 IV | részét, minden oroszlánaival a sivatagokon, minden krododiljaival 688 IV | sivatagokon, minden krododiljaival a vizekben. A tatárok és mongolok 689 IV | krododiljaival a vizekben. A tatárok és mongolok pusztító 690 IV | parancsolta, segítették. A muszka adóval tisztelkedett 691 IV | ez északi vidék vonzotta a törököt. Európának kapuja 692 IV | birtokába keríteni. ~Mint midőn a vizek pusztító árja zúgva 693 IV | boríthatván el Európát, a kevély Byzanc előtt megáll, 694 IV | terjeszkedni. ~És Byzanc, a híres, a ragyogó, a büszke, 695 IV | terjeszkedni. ~És Byzanc, a híres, a ragyogó, a büszke, hatalmába 696 IV | Byzanc, a híres, a ragyogó, a büszke, hatalmába került. 697 IV | kezével jelt adván, kúpjáról a kereszt lebukott, s helyén 698 IV | kereszt lebukott, s helyén a félhold tűnt föl, mintha 699 IV | oltárt dönté halomba, s a legrégibb keresztyén birodalom 700 IV | hogy egy fejedelem legyen a földön is." ~És e hírre 701 IV | általános földindulásra. A leírhatatlan rémület a legtávolabb 702 IV | A leírhatatlan rémület a legtávolabb országokba elhatott, 703 IV | napfogyatkozás szállta volna meg a földet. A nép a rabságtól 704 IV | szállta volna meg a földet. A nép a rabságtól iszonyodott, 705 IV | volna meg a földet. A nép a rabságtól iszonyodott, a 706 IV | a rabságtól iszonyodott, a nemesség birtokát féltette, 707 IV | birtokát féltette, trónjaikat a fejedelmek, a szent kereszt 708 IV | trónjaikat a fejedelmek, a szent kereszt uralkodását. 709 IV | ígértek katonát sokat. És a pápa közbocsánatot hirdetett 710 IV | hirdetett mindennek, aki a török elleni hadjáratban 711 IV | ajándék által részt veend. És a főpapok és ékesszóló szerzetesek 712 IV | országra jártak hirdetni a közbocsánatot és a keresztes 713 IV | hirdetni a közbocsánatot és a keresztes háborút. És Károly, 714 IV | keresztes háborút. És Károly, a franciák királya, személyesen 715 IV | személyesen készült jönni a hadba. A dán, svéd, norvég 716 IV | személyesen készült jönni a hadba. A dán, svéd, norvég király 717 IV | segedelmet ígért. Alfonz is, a sziciliai nagy király. Filep 718 IV | sziciliai nagy király. Filep is, a burgundiai. Velence és Genua 719 IV | voltak, kikre számítának, a csehek, a lengyelek, ott 720 IV | kikre számítának, a csehek, a lengyelek, ott voltak az 721 IV | trapezuntiak, arménok és a görögök, kiknek nagy része 722 IV | szabad volt. És mindenfelé, a cellákban, az egyházi beszédekben, 723 IV | volt Európának paizsa s a hitnek védfala. Lehetetlen, 724 IV | Lehetetlen, hogy ez maga egyedül a 300 000 emberből álló vad 725 IV | és ha ez nem lesz szabad, a Rajna nem fogja Galliát 726 IV | megvédeni, és ha ide jut a török, a spanyol segedelem 727 IV | és ha ide jut a török, a spanyol segedelem már nem 728 IV | keresztyének! Ha most nem segítjük a magyar nemzetet, benne mi 729 IV | műveltségé Ázsia vadsága, a keresztyénségé az izlamizmus 730 IV | próféták támadtak nagy számmal a népben mindenfelé, s a sors 731 IV | számmal a népben mindenfelé, s a sors úgy akarta, hogy üstökös 732 IV | gyakrabban jelentek meg, a nemzetek rettentésére. ~ 733 IV | Magyarország egyedül állt a szörnyű tusában. ~És Magyarországban 734 IV | 1454-ben ő maga elébe ment a kevély II. Mohamednek Szerbiában, 735 IV | Mohamednek Szerbiában, s a várakat tőle visszafoglalván 736 IV | maga kétszer kerülte ki a neki ajánlott csatát, miután 737 IV | ajánlott csatát, miután a Haemus magas hegyein sietve 738 IV | diadalmasan tért vissza a hadjáratból, melyet Byzanc 739 IV | egyszerűen íra Hunyadi mind a császárnak, mind a pápának, 740 IV | mind a császárnak, mind a pápának, felhíván és intvén 741 IV | az idő, most vagy soha. ~A törököt Bulgáriából és Romániából 742 IV | Romániából most kiszoríthatni túl a tengereken. Kevesb erő kívántatik 743 IV | Ha ez nem történik most, a jövő tavaszkor a török újra 744 IV | történik most, a jövő tavaszkor a török újra meginduland hadával 745 IV | rettenetes tűz és vihar, a tenger maradt régi nyugvó, 746 IV | nyugvó, tétlen állapotában. A római papi hatalom oroszláni 747 IV | oroszláni ordítással rázta fel a keresztyén világot -, de 748 IV | keresztyén világot -, de a rémítő hang üresen hangzott 749 IV | hang üresen hangzott el a négy szelek felé. ~Sőt ez 750 IV | ébresztette s ingerelte föl a szomszéd rengetegben. ~S 751 IV | meg Belgrád falai alatt. ~A király ezt meghallván, Budáról 752 IV | Budáról rögtön elfutott a távolabb Bécsbe. A bíbornok-követ 753 IV | elfutott a távolabb Bécsbe. A bíbornok-követ egy osztály 754 IV | csapattal sietett ugyan a harcmező felé, de Hunyadi 755 IV | gyűjte össze. Ezeket Hunyadi a Duna partján gyakorolgatta 756 IV | gyakorolgatta fegyverben -, az ozmán a túlpartról átkacagott. Hajók 757 IV | réveket szerzett össze - a török vezérek e hitvány 758 IV | fegyvertelen is, úgy szólván csak a puszták vándorló népe; de 759 IV | de előtte járdalt éjjel a tűz oszlopának, nappal a 760 IV | a tűz oszlopának, nappal a köd oszlopának képében az 761 IV | Úr itt Hunyadi volt. ~És a török hajóhadat a magyar 762 IV | volt. ~És a török hajóhadat a magyar hitvány csolnakcsoport 763 IV | semmivé tette. És miután a török sereg sáska sokaságával 764 IV | sokaságával előbb bevette a bástyákat, az árkokat s 765 IV | bástyákat, az árkokat s a külvárost elfoglalta, s 766 IV | külvárost elfoglalta, s a tornyokra feltűzte a félholdat, 767 IV | s a tornyokra feltűzte a félholdat, és egy egész 768 IV | egy egész napig már benn a város utcáin harcolt az 769 IV | ostromlottakkal: Capistrán tartván a szent keresztet s a templomi 770 IV | tartván a szent keresztet s a templomi lobogót a magasban 771 IV | keresztet s a templomi lobogót a magasban s Hunyadi intézvén 772 IV | magasban s Hunyadi intézvén a csatát, az ellenség diadalmasan 773 IV | Ázsia felé... ~Isten pedig a magasban látván, hogy nemes 774 IV | nemes öreg vitéze végrehajtá a munkát, mit reá bíza a földön, 775 IV | végrehajtá a munkát, mit reá bíza a földön, néhány nap múlva 776 IV | földön, néhány nap múlva a végdiadal után nyugalomra 777 IV | magához, elküldvén érette a halál szelíd angyalát. ~ 778 IV | reszketésbe hozta. Nagyságával a menny látható részének egy 779 IV | el. Világa fényesb volt a napénál, mely mellette elhomályosodott. 780 IV | mellette elhomályosodott. Farka a földet látszott érinteni, 781 IV | látszott érinteni, és ez még a láthatáron nyúlt el, midőn 782 IV(1) | Ezalatt talán a megszegett királyi esküt 783 IV | feje négy óra óta eltűnt2. A pápa imádságokat rendelt 784 IV | imádságokat rendelt e veszély és a mahomedánok ellen. De a 785 IV | a mahomedánok ellen. De a nemzet és Hunyadi benne, 786 IV | Midőn Európa meghallá a hihetetlen győzelem hírét 787 IV | győzelem hírét és utána rögtön a hős haláláét, akkor, mintha 788 IV | bezárkózott volna szemeinek a menny. ~Mohamed meghallván 789 IV | kimúlását, könnyeket hullatott. ~A nemzet sötétségben érezte 790 IV | napja szállt volna le. ~A nép háláját bebizonyítá, 791 IV | Mátyást királlyá választotta. ~A pápa, valamennyi bíbornokaitól 792 IV | engesztelő áldozatot Istennek a hitvédőért. ~A vallás (egyház) 793 IV | Istennek a hitvédőért. ~A vallás (egyház) pedig e 794 V | török mosé és temető, sírok a házi kertekben. Vonzalmam 795 V | mindenhez, mi keleti, egy neme a titkos ős honvágynak ~Márc 796 V | valamennyit látta. Csak a részletekben különböznek 797 V | jelennek meg, de arcaikon a családi rokonságot azonnal 798 V | európai divattal találkozol; a ruhákban mindenhol azon 799 V | sötét szín uralkodik. Ha a férfiak feketébe burkolt 800 V | hiszem, Isten azért teremté a különböző színeket, hogy 801 V | követendő mintákul alkotá a természet a különböző színű 802 V | mintákul alkotá a természet a különböző színű tollakkal 803 V | szabad akarattól megfosztvák, a teremtő a változatosság 804 V | akarattól megfosztvák, a teremtő a változatosság törvénye szerint 805 V | is kelet népei hívebbek a természethez. Míg a nyugot-európai 806 V | hívebbek a természethez. Míg a nyugot-európai ember fekete 807 V | ha nem az egyeseket, de a sokaságot tekintjük. S mi 808 V | rokonság, s ez utóbbi ott, hol a divat, legalább a színekre 809 V | ott, hol a divat, legalább a színekre nézve, korlátlan 810 V | kivételek, midőn valaki a jellemnek ellenmondó színeket 811 V | melyet öltözetén visel. A durva szívűn a vörös, a 812 V | öltözetén visel. A durva szívűn a vörös, a jámboron a fehér, 813 V | A durva szívűn a vörös, a jámboron a fehér, a békeszeretőn 814 V | szívűn a vörös, a jámboron a fehér, a békeszeretőn a 815 V | vörös, a jámboron a fehér, a békeszeretőn a kék, az önzőn 816 V | a fehér, a békeszeretőn a kék, az önzőn a sárga, a 817 V | békeszeretőn a kék, az önzőn a sárga, a hiún a tarka szín 818 V | a kék, az önzőn a sárga, a hiún a tarka szín a túlnyomó, 819 V | az önzőn a sárga, a hiún a tarka szín a túlnyomó, ki-ki 820 V | sárga, a hiún a tarka szín a túlnyomó, ki-ki öntudatlanul 821 V | lelkületének színe. Európában csak a nemzeteknek, itt minden 822 V | keleten szép tünemények a férfiak, méltóságteljes 823 V | bugyogóikkal; midőn a ragyogó nap fényében a piacon 824 V | midőn a ragyogó nap fényében a piacon s tengerparton gyűlöngve 825 V | tengerparton gyűlöngve tolong a nép, egy tarka virágsereget 826 V | ünnep itt mindennapos. S a jelenet különösségét az 827 V | hajléka egy templom, hol a fátyol róla, mint a bálványról, 828 V | hol a fátyol róla, mint a bálványról, csak az avatottnak 829 V | avatottnak hull le. ~Engem a török nép, e keleti faj, 830 V | phantastice öltözik mint a mezők virágai s az égnek 831 V | elhányván kürtő-kalapomat s a nevetséges frakkot, harmad 832 V | selyem bojtokkal -, ez nekem a bánat színe, s az én szívem 833 V | juthattam volna. ~Elmenék a bazárokba, melyekben minden 834 V | bazárokba, melyekben minden bolt a mi vásári deszka-sátorunkhoz 835 V | leereszthető palánkokbul áll, s a fél embermagasságú padozaton 836 V | dolgozva kéjelmesen üldögél a kalmár vagy mesterember, 837 V | mesterember, s türelmesen várja a vevőt, kinek nem örül ha 838 V | maraszt, ha távozik. ~Elmenék a kávéházakba, s lábaimrul 839 V | kávéházakba, s lábaimrul a papucsot, mint illik, sőt 840 V | sőt mint kell, leöltvén, a gyékény-szőnyegre keresztbe 841 V | lábakkal letelepedém, s a cukortalan, de a világon 842 V | letelepedém, s a cukortalan, de a világon legillatosb s legízesb 843 V | nargile-dohányzást tanulgatám. Mint a muzulmanok, három négy óráig 844 V | merengve mint ők, élvezve a puha tétlenség gyönyörét, 845 V | néha-néha egy pillantást vetve a mellettem sakkozókra, vagy 846 V | sakkozókra, vagy hallgatva a mandolint pengető vándor 847 V | dalait, ki egyszersmind a kávéházak mesélője, és akit 848 V | kávéházak mesélője, és akit a törökök mindig nagy kíváncsisággal 849 V | erősségbe is, mely éppen a tenger felől igen gyönge, 850 V | gyönge, úgy hogy azt 1829-ben a muszkák Jussuf basa árulása 851 V | török gyermekeket s közöttök a szakállas, turbános és kaftános 852 V | valék. Kúpos épület levén, a világ felülről bele, 853 V | emelvényen fekvék. Egy ilyen mosé a reformátusok meztelen egyházaira 854 V | s ott is ott van Isten, a láthatatlan, a mindenütt 855 V | van Isten, a láthatatlan, a mindenütt jelenlévő. ~Szóval, 856 V | nyúlánk minareteket, melyek a házak közül mint megannyi 857 V | körül. Hiszen szép látványok a mi tornyaink is, s harangaink 858 V | mit az mond. Ellenben itt a muezzinok naponkint ötször 859 V | szépen s tisztán tartják a törökök temetőiket! - Az 860 V | színnel ékesen kifestvék, s a megholt neve, kora, s a 861 V | a megholt neve, kora, s a Koránbul egy vers arany 862 V | el naponkint megöntözni. A férfiak síroszlopát turbánok, 863 V | férfiak síroszlopát turbánok, a nőkét egyszerű lombozatok 864 V | szőlőlevelek, szőlőfürtök, - a kellem, szelídség és termékenység 865 V | termékenység e jelképei. A temetők nem a városon kívül 866 V | jelképei. A temetők nem a városon kívül vannak, mint 867 V | mint nálunk, sőt sok család a háza melletti kertben temeti 868 V | kertében volt, mely kert a családnak egyszersmind mulatóhelyül 869 V | mulatóhelyül szolgált; midőn a hűs alkony leszállt, ők 870 V | alig tudja megfogni; nálunk a vallás a halált oly komor 871 V | megfogni; nálunk a vallás a halált oly komor s gyász 872 V | képekkel veszi körül, s a temető ez által oly undorító 873 V | rettegve közeledünk, míg a régiek hamvvedreiket vidám 874 V | szőlőlombokkal ékesíték fel, s a muzulmánok derült színekkel 875 V | kioszkok tündöklenek, hol a holtak háborítlan nyugalmat 876 V | élveznek. Holtainkat mi a városbul számkivetjük, ellenben 877 V | városbul számkivetjük, ellenben a keletiek a családi körben 878 V | számkivetjük, ellenben a keletiek a családi körben megtartják, 879 V | különbség? Mi jobban félünk a haláltól mint ők, avagy 880 V | avagy ők inkább bíznak a jövő életben mint mi? Minden 881 V | Minden esetre mi szánjuk a holtakat, mint szerencsétlen 882 V | áldozatokat, ők ellenben a földieknél boldogabbaknak 883 V | vendégeskednek, táncolnak a sírok közt, és ez nálok 884 V | keresztet vetünk magunkra, ha a temetőt csak messziről megpillantjuk, 885 V | itt vonz, nemcsak az új, a szokatlan, a nem ismert, 886 V | nemcsak az új, a szokatlan, a nem ismert, én itt mintegy 887 V | mintegy hon érzem magamat: a török keleti nép, és mi 888 V | vagyunk; egész Európában a török az egyetlen faj az, 889 V | is szilárdabbul állnánk a földön, mely a két nép hazája. 890 V | szilárdabbul állnánk a földön, mely a két nép hazája. De azon 891 V | nép hazája. De azon korban a népek csupán a vallásban 892 V | azon korban a népek csupán a vallásban éltek; melyeket 893 V | vallásban éltek; melyeket a hit egymástól elválasztott, 894 V | ez az egyetlen út feledni a múltat, s kölcsönösen becsülnünk 895 V | Ne nézzük mi magyarok, a hun-avarok ivadékai, a törökben 896 V | a hun-avarok ivadékai, a törökben csak a muzulmánt, 897 V | ivadékai, a törökben csak a muzulmánt, hanem a szomszédot, 898 V | csak a muzulmánt, hanem a szomszédot, a rokont és 899 V | muzulmánt, hanem a szomszédot, a rokont és az embert. ~Ó 900 V | kiálték fel néha, midőn a Várnától balra eső Balkán 901 V | eső Balkán hegyfokán, mely a zúgó tengerre kikönyöklik, 902 V | álldogálék s szemeimet meresztém a tengeren túli ormokat megpillantani. 903 V | vággyal vagyok viselős, s az: a kelet utáni vágy. Kelet 904 V | kelet utáni vágy. Kelet a napnak, az emberiségnek, 905 V | napnak, az emberiségnek, a magyarnak s nemzetségemnek 906 V | minden akaratlanul felé von, a szép mint a rút, a törpe 907 V | akaratlanul felé von, a szép mint a rút, a törpe mint a nagyszerű, 908 V | von, a szép mint a rút, a törpe mint a nagyszerű, 909 V | mint a rút, a törpe mint a nagyszerű, a borzasztó mint 910 V | törpe mint a nagyszerű, a borzasztó mint a csodálatra 911 V | nagyszerű, a borzasztó mint a csodálatra méltó; a tengerek, 912 V | mint a csodálatra méltó; a tengerek, a hegyek, az erkölcsök, 913 V | csodálatra méltó; a tengerek, a hegyek, az erkölcsök, a 914 V | a hegyek, az erkölcsök, a költészetek, a vallások, 915 V | erkölcsök, a költészetek, a vallások, a hagyományok, 916 V | költészetek, a vallások, a hagyományok, a mítoszok, 917 V | vallások, a hagyományok, a mítoszok, a nyelvek, a történetek. 918 V | hagyományok, a mítoszok, a nyelvek, a történetek. Ha 919 V | a mítoszok, a nyelvek, a történetek. Ha csak nevét 920 V | narancsbokrok, az édes figefák, a terepélyes platánok, a búslakodó 921 V | a terepélyes platánok, a búslakodó ciprusok, ezen 922 V | világbirodalmak halotti koszorúi; - a kék papagájok, a zöld, a 923 V | koszorúi; - a kék papagájok, a zöld, a piros paradicsom-madarak, 924 V | a kék papagájok, a zöld, a piros paradicsom-madarak, 925 V | engedelmes tevék púpos hátukkal, a roppant ormányos elefántok, 926 V | roppant ormányos elefántok, a sárga oroszlánok lobogó 927 V | Himalaya-szirtek egyrészről, másrészről a végetlen homoksivatagok, 928 V | úgyszólván egy nap kinyíltak, s a következő éjjel már elhervadtak, 929 V | elhervadtak, és most omladékaik a világtörténet kiszáradt 930 V | Calcuttában s Pekingben, mást a balbeki bálványos s a hyerogliphokkal 931 V | mást a balbeki bálványos s a hyerogliphokkal beírt thébei 932 V | thébei templomban, mást a jerusálemi zsidó zsinagógában 933 V | görög Pantheonban, és mást a sztambuli keresztyén szent 934 V | keresztyén szent Sophiában s a mekkai mahomedán moséban. 935 V | egy telepe; ott virrad fel a nap; ott állt a tudásnak 936 V | virrad fel a nap; ott állt a tudásnak titokteljes fája; 937 V | Jól tudom én, hogy Kelet a babona, a zsarnokság, a 938 V | én, hogy Kelet a babona, a zsarnokság, a szolgaság, 939 V | a babona, a zsarnokság, a szolgaság, a bálványok, 940 V | zsarnokság, a szolgaság, a bálványok, a kegyetlenség, 941 V | szolgaság, a bálványok, a kegyetlenség, a vadság, 942 V | bálványok, a kegyetlenség, a vadság, a tespedés, a sötétség 943 V | kegyetlenség, a vadság, a tespedés, a sötétség hazája 944 V | kegyetlenség, a vadság, a tespedés, a sötétség hazája is, de azt 945 V | egymást érik, s hogy miként a növényvilágban a tenyészet 946 V | miként a növényvilágban a tenyészet ott legdúsabb 947 V | keresztül világít. Így támadt a Zendavesta, így Confucius, 948 V | így Mohamed. ~VI. Hajózom a Fekete-tengeren. Keleti 949 V | nő-öltözet leírása. Török ebéd a viddini basánál a hajón. 950 V | Török ebéd a viddini basánál a hajón. Női éjjel énekelnek. 951 V | zivatar.~Hajóm vízen úszik,~A felhő az égen,~Keletre az, 952 V | képei~E hömpölygő habok. ~A tenger szép, csendes mint 953 V | lágy fuvalom lengedez, mely a hullámokon apró fodrokat 954 V | apró fodrokat ver, miket a kelő nap hol megaranyoz, 955 V | piros színben mutat föl. A födözeten minden csöndes, 956 V | minden csöndes, egyedül a gőzgép mérsékes hintázásait 957 V | hintázásait hallani. Ez méri a tért, mit haladunk, mint 958 V | időt, mi eltelik. Hallván a gőz nyerítő fúvását s a 959 V | a gőz nyerítő fúvását s a két kerék hortyogását a 960 V | a két kerék hortyogását a fehéren tajtékzó habokban, 961 V | csöbrökkel merítgetvén a tenger vizét, mit végig 962 V | vizét, mit végig öntöznek a födözeten, s ezt hosszú 963 V | hangyaboly, hemzsegve jőnek ki a födözetre sütközni a napfényben. 964 V | ki a födözetre sütközni a napfényben. Soha nem láttam 965 V | belga, hollandi, s általában a nyugot-európai utazók, kevés 966 V | egymáshoz, s barna ruházatukkal a képnek mögletét (fond) tevék, 967 V | inkább föltűnt s csillogott a bolgár virágos szűrujjasában 968 V | dolmányában, ujj nélkül; a karcsú termetű cirkassz, 969 V | tele tölcsérek boríták; a zsidó két oldalt kimetszett 970 V | mely egy üsthöz hasonlít; a georgiai, feszült mellényét 971 V | muszka sisakot viselvén; a perzsa, kinek fekete asztragán 972 V | kalpagja másfél lábnyi magas; a görög, ki redőkbe szedett 973 V | szorítja át s veres fezéről a kék selyem bojt gazdagon 974 V | most is sóhajtva emlékeznek a janicsárok fénykorára. Ezekhez 975 V | néhány elfátyolozott nők, kik a födelen felállított két 976 V | ekképp az egész jelenetnek a titokszerűség ingerlő báját 977 V | nem hallottam, s magamat a tenger közepette és egy 978 V | De hajónk fővendége volt a viddini basa, Halil, ki 979 V | háznépével utazván Sztambulba, a hajó legnagyobb részét elfoglalá. 980 V | legnagyobb részét elfoglalá. A hajó orrában lerakott smyrnai 981 V | tűnt ki, ezek alkalmasint a basa kedvencei valának. ~ 982 V | mintegy tíz perc múlva, a basa két neje jött, kiket 983 V | basa két neje jött, kiket a heréltek mély hajlongással 984 V | tudom, mert ábrázatukat a fehér fátyol habja úgy eltakará, 985 V | eltakará, mint az őszi köd a virágos kertet eltakarja. 986 V | virágos kertet eltakarja. A magasbiknak büszke, hullámzó 987 V | bokáig, tiszta volt mint a hópehely; hasonló színű 988 V | pedig nyitva marad, ujjai a könyökig testhez tapadnak, 989 V | kezdve lecsüngenek, úgy hogy a selyemmel szegett ing lobogó 990 V | állt, mely kétszer keríté a csípőt körül, s mely mellé 991 V | csípőt körül, s mely mellé a hímzett zsebkendő és egy 992 V | föl nem kapdossa, s míg a azokkal bajlódott, ábrázatárul 993 V | azokkal bajlódott, ábrázatárul a fátyol leessék, s így akaratlanul 994 V | mely halavány volt mint a hold, mi kelet odaliskjainál 995 V | mi kelet odaliskjainál a háremi elvonult életnek 996 V | ragyogóbbakká tőn. ~Ábrázataikat a török nők két fátyollal 997 V | egész főt, mely fátyol hátul a fülek mögött köttetvén meg, 998 V | ottan szabadon aláfügg. A fejék pedig egy kék, selyem 999 V | vörös fezből áll, mely a búbjára tétetvén, színes 1000 V | gyémánt s másféle ékeiket a török nők illeszteni. A


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License