1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792
bold = Main text
Rész grey = Comment text
501 IV | is, egyik Várnánál, másik a Rigómezőn, oly véres vala,
502 IV | Rigómezőn, oly véres vala, hogy a török a csata mezejénél
503 IV | véres vala, hogy a török a csata mezejénél idébb soha
504 IV | mezejénél idébb soha nem jött, s a diadal után soká tehetetlen
505 IV | zászlóját lobogni szemlélte a török, sokszor visszavonult
506 IV | nevének félelmét használták a török anyák is gyermekeiknél.
507 IV | hogy tenger választja el a két világrészt egymástól,
508 IV | világrészt egymástól, hogy a kevély Byzanc még áll, hogy
509 IV | kevély Byzanc még áll, hogy a pápa Rómából küldözi mennyköveit
510 IV | mennyköveit és parancsait, a legfőbb gátot abban látták,
511 IV | Hunyadi. ~S míg élt Hunyadi, a mind számára, mind fanatismusára
512 IV | nem. ~Szerbiában fekszik a Rigómező, melyet átmetsz
513 IV | Rigómező, melyet átmetsz a sebes folyású Raska patak.
514 IV | kifejezésével bírnak. Arca hasonló a nap arany-ábrázatához, melybe
515 IV | arany-ábrázatához, melybe a művész a szem, orr, száj
516 IV | arany-ábrázatához, melybe a művész a szem, orr, száj s az egész
517 IV | vonalait belerajzolja... A menekvő vitéz fegyver nélkül
518 IV | fogja körül, s mindkettő a mellén fénylő drága kereszthez
519 IV | alig tusakodnak egymással a kincs felett néhány pillanatig,
520 IV | kirántja egyiknek hüvelyéből a kardot, s miután vele ugyanazt
521 IV | vele ugyanazt leszúrta, a másik ordítva megfutamodik,
522 IV | hangzó kiáltással vész el a rengeteg sűrűjében. A szent
523 IV | el a rengeteg sűrűjében. A szent keresztet Hunyadi
524 IV | megmenté -, íme most őt viszont a kereszt mentette meg. ~De
525 IV | ki még napokig bujdosék a vadonban, egy áruló szerb
526 IV | egy áruló szerb kalauz a szerb despotához vezette,
527 IV | tartóztatta le, sőt ki akarta adni a töröknek. Azonban a nemes
528 IV | adni a töröknek. Azonban a nemes lelkű szultánnak nem
529 IV | lelkű szultánnak nem kelle a szerb gyalázatos ajánlata.
530 IV | vezért fogadta, hanem mint a hadak istenét, ki nem hoz
531 IV | Végig forgatom hazám, sőt a világ történetének számos
532 IV | vitt volna véghez. Csak a tiszta menny kék boltozatához
533 IV | Drakula oláhországi vajda, a várnai csata után őt hitetlenül
534 IV | neki. De később fellázadt a magyar korona ellen, ezért
535 IV | ezért életével lakolt. ~A szerb despotától, ki a rigómezei
536 IV | A szerb despotától, ki a rigómezei ütközet után tette
537 IV | utóbb elvette tartományait a török. Segedelmet, bár szégyenpirulva,
538 IV | és ő, nem emlékezvén meg a múltról, fejedelmi székébe
539 IV | sértegette. Később rá nehézkedvén a sors karjai, szövetségre
540 IV | Hunyadit, és ő megengedett a kígyónak, mely időt tőle
541 IV | több mérget gyűjthessen. ~A vallásnak ő tökéletes híve
542 IV | erejét és idejét nemzete s a szent kereszt ellenségeinek
543 IV | legyőzésére fordíthassa; de midőn a pápa túllépe a határon,
544 IV | de midőn a pápa túllépe a határon, nyíltan megírta
545 IV | nyíltan megírta azt is: "a pápa tekintélyből nem akarok
546 IV | mindig volt ellensége, és a királynak serege sokszor
547 IV | Hunyadinak volt mindig -, ő a hazában a gondviselést képviselte,
548 IV | volt mindig -, ő a hazában a gondviselést képviselte,
549 IV | szunnyad el soha. ~Midőn a király nagybátyja fegyverrel
550 IV | az erő nem előzheti meg a jogot s Magyarországban
551 IV | jogot s Magyarországban a fegyverek csörgése között
552 IV | csörgése között sem szabad a törvényeket meg nem tartani.
553 IV | Győzedelmeiről tudósítván a nemzetet, a királyt, a pápát,
554 IV | Győzedelmeiről tudósítván a nemzetet, a királyt, a pápát, magáról
555 IV | tudósítván a nemzetet, a királyt, a pápát, magáról azokban nem
556 IV | azokban nem is emlékezik, a sereg bátor küzdelmeit alig
557 IV | ő valósággal nagy ember. A tettet szereti, nem a dicsőséget,
558 IV | ember. A tettet szereti, nem a dicsőséget, mely belőle
559 IV | mely belőle származik. A szolgálatot kedveli magát,
560 IV | tekinteni feléje föl, mint a sas, mely sziklafészkébe
561 IV | sziklafészkébe röppent föl -, nem a magast, csak honát kereste. ~
562 IV | bölcs hadvezér vált. Ismerte a hadnépet, mert közötte élt,
563 IV | keveset beszélt, de nyájasan, a harc előtt többet, de nem
564 IV | nem sokat -, mint midőn a szellő az eolhárfának húrjain
565 IV | örökre elbúcsúznának, ez volt a tábori szokás; a harci jelszó
566 IV | ez volt a tábori szokás; a harci jelszó mindig ez volt:
567 IV | kérkedés nélkül végezte a legnagyobb dolgokat, nem
568 IV | s óvatosságának köszönte a diadalt, tanácsban azon
569 IV | meg, mindig tisztán látta a valót, a legjobbat, a leghelyesebbet.
570 IV | mindig tisztán látta a valót, a legjobbat, a leghelyesebbet.
571 IV | látta a valót, a legjobbat, a leghelyesebbet. Mivel bőkezű
572 IV | nem hiányozhatott harcban a győzelem, mivel igaz, nemes,
573 IV | bölcs volt, akarata mindig a többségé is volt. ~Az ő
574 IV | vissza ama levélből, melyet a várnai csatáról Jenő pápának
575 IV | 1445.)... meghivattunk a harcra a keresztyénség ellensége
576 IV | meghivattunk a harcra a keresztyénség ellensége
577 IV | Mi meg is jelentünk... A sok fejedelem közül senki
578 IV | pótolta szükségeinket... A fejedelmek barátsága a legnehezebb
579 IV | A fejedelmek barátsága a legnehezebb csapás lőn ránk,
580 IV | vissza annak hadai elől, de a keresztyénség összes javáért
581 IV | dicsőségtelennek. E szerint a biztos kilátás helyét szívünkben
582 IV | teljes készséggel keltünk fel a veszedelemmel szembeszállani.
583 IV | mindkét részről megtörténik a támadás, szám szerint egyenetlen,
584 IV | csatázunk késő alkonyig, a nappal és csata együtt múlik
585 IV | együtt múlik el. Részünkről a harcot sükerütlenné tevé
586 IV | harcot sükerütlenné tevé a mindig új és új ellensokaság
587 IV | okoztunk, mint nyertünk, s a győzedelem épp oly szomorú
588 IV | semmi nagyot nem kezdhetni, a szerencse újra vissza fogja
589 IV | fogja adni, amit elvett, s a veszteség fájdalma maga
590 IV | fájdalma maga csak öregbíti a bátorságot a jövendő vállalatokra...
591 IV | csak öregbíti a bátorságot a jövendő vállalatokra...
592 IV | most történt, annak sem nem a mi puhaságunk, sem nem a
593 IV | a mi puhaságunk, sem nem a törökök erénye az oka...
594 IV | embertől kiürítvén, azt a barbárok elfoglalták, nem
595 IV | fényesen győzött; ha kelle, a nagyszerű célért mindent
596 IV | mindent merészelt, mivel a had szerencsejáték is, mint
597 IV | mint tette Várnánál. De ő a győzelemben is szerény maradt
598 IV | legszebb diadala után köté a tízévi békét, mint a veszteségben
599 IV | köté a tízévi békét, mint a veszteségben is csüggedetlen
600 IV | csüggedetlen maradt és bízó a jövendőben, amint ezt ő
601 IV | amint ezt ő maga mondá: a vesztett csata lelkemet
602 IV | hanem növeli, és vágyamat is a harc iránt. Egy név volt
603 IV | legnagyobb hatalma. Mint a földet biztosítja a szivárvány,
604 IV | Mint a földet biztosítja a szivárvány, hogy nem borítja
605 IV | borítja el özönvíz többé, a nemzet, sőt az összes keresztyénség
606 IV | az összes keresztyénség a török tábor árja ellenében,
607 IV | betegségében sem engedte, hogy a szent áldozat hozzá hozattassék,
608 IV | kínja közt is őt kelle vinni a kápolnába, aki híve volt
609 IV | kápolnába, aki híve volt a királynak, a gyöngének,
610 IV | aki híve volt a királynak, a gyöngének, sőt az árulónak
611 IV | gyöngének, sőt az árulónak is. A címer, mit ez a holló mellé
612 IV | árulónak is. A címer, mit ez a holló mellé adott, fejezi
613 IV | hatalmas körmei közt tartja a magyar koronát, bírja -
614 IV | kívül semmit nem tesznek a félhold rohanó veszedelme
615 IV | rohanó veszedelme ellen, hogy a pápa hatalma sem képes kellő
616 IV | főképpen, midőn látná, hogy a haza sorsa az övével igenis
617 IV | csak ellene irányoztassék a nyíl, mely nem a hazának,
618 IV | irányoztassék a nyíl, mely nem a hazának, hanem csak neki
619 IV | széke elfoglalására, ő pedig a helytartó királyi hatalmát
620 IV | évekkel érdemes vállain a török határszélre ment,
621 IV | egészen Horvátországig, a bükkfával borított sziklás
622 IV | csak egy zászló lobogott, a háromszínű - Hunyadi kezében. ~
623 IV | mint Hercules egykor. ~A dicsőség nem előzte meg,
624 IV | ágyúkhoz, melyeket vitt a törökök ellen, akkor hangoztak,
625 IV | hangoztak, midőn már lövegjök a célhoz jutott. Nem ismerte
626 IV | Gyulafehérváron túl mint győzi ő meg a török sereget, mint hull
627 IV | arató előtt, s íme előlép a megszabadított hetvenezer
628 IV | viendett Asia földére -, reng a mező lábaik alatt, térdre
629 IV | lábaik alatt, térdre borulnak a hős lábai előtt, imádkozván,
630 IV | szózattal -, ha szív volna a föld, megrepedne, ha oly
631 IV | megnyílnék az ég. ~Nézd a templomokat és kápolnákat
632 IV | kápolnákat az országban, bennök a nép mindenütt oltárral,
633 IV | Természetes volt eszerint, hogy a nép Istenben, és utána ő
634 IV | diadalmi ünneppel fogadják a nép s az ország nagyjai -,
635 IV | ország nagyjai -, mit érne a világ a megváltó, mit használna
636 IV | nagyjai -, mit érne a világ a megváltó, mit használna
637 IV | mit használna az országnak a tábor e vezér nélkül!? ~
638 IV | Pest mellett; ott, hol a magyar nemzet választotta
639 IV | hatalommal, amaz ifjút, a hat szegény huszár egykori
640 IV | vigalom, ünnep, megnyugvás a nehéz múlt után, bizalom
641 IV | nehéz múlt után, bizalom a közel és távol jövőben-,
642 IV | örömünnepet érez keblében. ~Nézd a külföldi fejedelmek követeit,
643 IV | külföldi fejedelmek követeit, a genuaiakét, a velenceiekét,
644 IV | követeit, a genuaiakét, a velenceiekét, burgundi hercegét,
645 IV | albánok Nagy Sándoráét, a sziciliai királyét, a görög
646 IV | Sándoráét, a sziciliai királyét, a görög császárét, a római
647 IV | királyét, a görög császárét, a római császárét, a pápáét,
648 IV | császárét, a római császárét, a pápáét, mind üdvözletet
649 IV | bokros nehéz buzogányt, a pápai követ hercegi kalapot
650 IV | amit harcban használhat, a hercegi kalapot félre teszi. ~
651 IV | van az összes népen kívül a fővárosi elöljáróság, ott
652 IV | hercegek, zászlósok, ott a püspökök, érsekek, kardinálok,
653 IV | kardinálok, ott vannak a szomszéd országok nagyjai,
654 IV | díszöltönyében ülve arany trónjára, a nagy hírnök által adja tudtul
655 IV | hírnök által adja tudtul a világnak háláját a Hunyadi
656 IV | tudtul a világnak háláját a Hunyadi nagy tetteit. Hirdetteti
657 IV | Bulgáriát és Szerbiát, melyek a birodalomnak részei -, ő
658 IV | részei -, ő eszközölte, hogy a királyt az ország fejedelméül
659 IV | akarattal elfogadta, ő győzte le a belső villongásokat, ő állott
660 IV | állott ellen diadalmasan a töröknek, ő s egyedül csak
661 IV | töröknek, ő s egyedül csak ő, a vezér az, aki nem csak megtartotta
662 IV | megnagyobbítva, semmint azt a király elődei bírták, és
663 IV | békében adta azt vissza a király kezébe. Mi ritka
664 IV | kezébe. Mi ritka tünemény a királyi nyilvános hála;
665 IV | S III. Calixt pápa őt a hit védének nevezte, s már
666 IV | címmel ékesítendi fel, s a korona, melyet babér helyett
667 IV | helyett homlokára tűzend. De a halál megóvta őt e kísértettől -
668 IV | megóvta őt e kísértettől - a történetre bízta, hogy nagyságát
669 IV | hogy nagyságát beszélje el a maradéknak; a költőkre bízta,
670 IV | beszélje el a maradéknak; a költőkre bízta, hogy tiszta
671 IV | isteni himnuszokban. Őt a halhatlanság, nem földi
672 IV | azzá. ~Mint illik, hogy a kisebb gyermek maradjon
673 IV | kerestük Hunyadi eredetét lenn a földnek silány porában,
674 IV | fölséges pályáját, mely mint a szivárvány vigasztaló ívezete
675 IV | következik, hogy tanúi legyünk a halál kikerülhetetlen pillanatának.
676 IV | élete mindenben hasonló volt a napéhoz, mely a sötétségből
677 IV | hasonló volt a napéhoz, mely a sötétségből lép elő és megfutván
678 IV | körútját, előbb megállapodik a láthatár szélén, arca még
679 IV | el. ~És este megszólalnak a tetőkön és völgyekben az
680 IV | méla és gyászoló harangjai, a népnek örege imádkozik,
681 IV | imádkozik, ifja énekel, melybe a madársereg egy része is
682 IV | egy része is belevegyül, a növények pedig füstölgő
683 IV | illataikkal áldoznak -, a jótékony nagyság ekképpen
684 IV | ekképpen áldva távozik el a föld színéről. ~Odébb fonom
685 IV | számlált. II Mohamed lépe a szultánok trónjára. Ifjú,
686 IV | volt, dicsőségre vágyott s a nagy hódító hírére. Ázsiának
687 IV | részét, minden oroszlánaival a sivatagokon, minden krododiljaival
688 IV | sivatagokon, minden krododiljaival a vizekben. A tatárok és mongolok
689 IV | krododiljaival a vizekben. A tatárok és mongolok pusztító
690 IV | parancsolta, segítették. A muszka adóval tisztelkedett
691 IV | ez északi vidék vonzotta a törököt. Európának kapuja
692 IV | birtokába keríteni. ~Mint midőn a vizek pusztító árja zúgva
693 IV | boríthatván el Európát, a kevély Byzanc előtt megáll,
694 IV | terjeszkedni. ~És Byzanc, a híres, a ragyogó, a büszke,
695 IV | terjeszkedni. ~És Byzanc, a híres, a ragyogó, a büszke, hatalmába
696 IV | Byzanc, a híres, a ragyogó, a büszke, hatalmába került.
697 IV | kezével jelt adván, kúpjáról a kereszt lebukott, s helyén
698 IV | kereszt lebukott, s helyén a félhold tűnt föl, mintha
699 IV | oltárt dönté halomba, s a legrégibb keresztyén birodalom
700 IV | hogy egy fejedelem legyen a földön is." ~És e hírre
701 IV | általános földindulásra. A leírhatatlan rémület a legtávolabb
702 IV | A leírhatatlan rémület a legtávolabb országokba elhatott,
703 IV | napfogyatkozás szállta volna meg a földet. A nép a rabságtól
704 IV | szállta volna meg a földet. A nép a rabságtól iszonyodott,
705 IV | volna meg a földet. A nép a rabságtól iszonyodott, a
706 IV | a rabságtól iszonyodott, a nemesség birtokát féltette,
707 IV | birtokát féltette, trónjaikat a fejedelmek, a szent kereszt
708 IV | trónjaikat a fejedelmek, a szent kereszt uralkodását.
709 IV | ígértek katonát sokat. És a pápa közbocsánatot hirdetett
710 IV | hirdetett mindennek, aki a török elleni hadjáratban
711 IV | ajándék által részt veend. És a főpapok és ékesszóló szerzetesek
712 IV | országra jártak hirdetni a közbocsánatot és a keresztes
713 IV | hirdetni a közbocsánatot és a keresztes háborút. És Károly,
714 IV | keresztes háborút. És Károly, a franciák királya, személyesen
715 IV | személyesen készült jönni a hadba. A dán, svéd, norvég
716 IV | személyesen készült jönni a hadba. A dán, svéd, norvég király
717 IV | segedelmet ígért. Alfonz is, a sziciliai nagy király. Filep
718 IV | sziciliai nagy király. Filep is, a burgundiai. Velence és Genua
719 IV | voltak, kikre számítának, a csehek, a lengyelek, ott
720 IV | kikre számítának, a csehek, a lengyelek, ott voltak az
721 IV | trapezuntiak, arménok és a görögök, kiknek nagy része
722 IV | szabad volt. És mindenfelé, a cellákban, az egyházi beszédekben,
723 IV | volt Európának paizsa s a hitnek védfala. Lehetetlen,
724 IV | Lehetetlen, hogy ez maga egyedül a 300 000 emberből álló vad
725 IV | és ha ez nem lesz szabad, a Rajna nem fogja Galliát
726 IV | megvédeni, és ha ide jut a török, a spanyol segedelem
727 IV | és ha ide jut a török, a spanyol segedelem már nem
728 IV | keresztyének! Ha most nem segítjük a magyar nemzetet, benne mi
729 IV | műveltségé Ázsia vadsága, a keresztyénségé az izlamizmus
730 IV | próféták támadtak nagy számmal a népben mindenfelé, s a sors
731 IV | számmal a népben mindenfelé, s a sors úgy akarta, hogy üstökös
732 IV | gyakrabban jelentek meg, a nemzetek rettentésére. ~
733 IV | Magyarország egyedül állt a szörnyű tusában. ~És Magyarországban
734 IV | 1454-ben ő maga elébe ment a kevély II. Mohamednek Szerbiában,
735 IV | Mohamednek Szerbiában, s a várakat tőle visszafoglalván
736 IV | maga kétszer kerülte ki a neki ajánlott csatát, miután
737 IV | ajánlott csatát, miután a Haemus magas hegyein sietve
738 IV | diadalmasan tért vissza a hadjáratból, melyet Byzanc
739 IV | egyszerűen íra Hunyadi mind a császárnak, mind a pápának,
740 IV | mind a császárnak, mind a pápának, felhíván és intvén
741 IV | az idő, most vagy soha. ~A törököt Bulgáriából és Romániából
742 IV | Romániából most kiszoríthatni túl a tengereken. Kevesb erő kívántatik
743 IV | Ha ez nem történik most, a jövő tavaszkor a török újra
744 IV | történik most, a jövő tavaszkor a török újra meginduland hadával
745 IV | rettenetes tűz és vihar, a tenger maradt régi nyugvó,
746 IV | nyugvó, tétlen állapotában. A római papi hatalom oroszláni
747 IV | oroszláni ordítással rázta fel a keresztyén világot -, de
748 IV | keresztyén világot -, de a rémítő hang üresen hangzott
749 IV | hang üresen hangzott el a négy szelek felé. ~Sőt ez
750 IV | ébresztette s ingerelte föl a szomszéd rengetegben. ~S
751 IV | meg Belgrád falai alatt. ~A király ezt meghallván, Budáról
752 IV | Budáról rögtön elfutott a távolabb Bécsbe. A bíbornok-követ
753 IV | elfutott a távolabb Bécsbe. A bíbornok-követ egy osztály
754 IV | csapattal sietett ugyan a harcmező felé, de Hunyadi
755 IV | gyűjte össze. Ezeket Hunyadi a Duna partján gyakorolgatta
756 IV | gyakorolgatta fegyverben -, az ozmán a túlpartról átkacagott. Hajók
757 IV | réveket szerzett össze - a török vezérek e hitvány
758 IV | fegyvertelen is, úgy szólván csak a puszták vándorló népe; de
759 IV | de előtte járdalt éjjel a tűz oszlopának, nappal a
760 IV | a tűz oszlopának, nappal a köd oszlopának képében az
761 IV | Úr itt Hunyadi volt. ~És a török hajóhadat a magyar
762 IV | volt. ~És a török hajóhadat a magyar hitvány csolnakcsoport
763 IV | semmivé tette. És miután a török sereg sáska sokaságával
764 IV | sokaságával előbb bevette a bástyákat, az árkokat s
765 IV | bástyákat, az árkokat s a külvárost elfoglalta, s
766 IV | külvárost elfoglalta, s a tornyokra feltűzte a félholdat,
767 IV | s a tornyokra feltűzte a félholdat, és egy egész
768 IV | egy egész napig már benn a város utcáin harcolt az
769 IV | ostromlottakkal: Capistrán tartván a szent keresztet s a templomi
770 IV | tartván a szent keresztet s a templomi lobogót a magasban
771 IV | keresztet s a templomi lobogót a magasban s Hunyadi intézvén
772 IV | magasban s Hunyadi intézvén a csatát, az ellenség diadalmasan
773 IV | Ázsia felé... ~Isten pedig a magasban látván, hogy nemes
774 IV | nemes öreg vitéze végrehajtá a munkát, mit reá bíza a földön,
775 IV | végrehajtá a munkát, mit reá bíza a földön, néhány nap múlva
776 IV | földön, néhány nap múlva a végdiadal után nyugalomra
777 IV | magához, elküldvén érette a halál szelíd angyalát. ~
778 IV | reszketésbe hozta. Nagyságával a menny látható részének egy
779 IV | el. Világa fényesb volt a napénál, mely mellette elhomályosodott.
780 IV | mellette elhomályosodott. Farka a földet látszott érinteni,
781 IV | látszott érinteni, és ez még a láthatáron nyúlt el, midőn
782 IV(1) | Ezalatt talán a megszegett királyi esküt
783 IV | feje négy óra óta eltűnt2. A pápa imádságokat rendelt
784 IV | imádságokat rendelt e veszély és a mahomedánok ellen. De a
785 IV | a mahomedánok ellen. De a nemzet és Hunyadi benne,
786 IV | Midőn Európa meghallá a hihetetlen győzelem hírét
787 IV | győzelem hírét és utána rögtön a hős haláláét, akkor, mintha
788 IV | bezárkózott volna szemeinek a menny. ~Mohamed meghallván
789 IV | kimúlását, könnyeket hullatott. ~A nemzet sötétségben érezte
790 IV | napja szállt volna le. ~A nép háláját bebizonyítá,
791 IV | Mátyást királlyá választotta. ~A pápa, valamennyi bíbornokaitól
792 IV | engesztelő áldozatot Istennek a hitvédőért. ~A vallás (egyház)
793 IV | Istennek a hitvédőért. ~A vallás (egyház) pedig e
794 V | török mosé és temető, sírok a házi kertekben. Vonzalmam
795 V | mindenhez, mi keleti, egy neme a titkos ős honvágynak ~Márc
796 V | valamennyit látta. Csak a részletekben különböznek
797 V | jelennek meg, de arcaikon a családi rokonságot azonnal
798 V | európai divattal találkozol; a ruhákban mindenhol azon
799 V | sötét szín uralkodik. Ha a férfiak feketébe burkolt
800 V | hiszem, Isten azért teremté a különböző színeket, hogy
801 V | követendő mintákul alkotá a természet a különböző színű
802 V | mintákul alkotá a természet a különböző színű tollakkal
803 V | szabad akarattól megfosztvák, a teremtő a változatosság
804 V | akarattól megfosztvák, a teremtő a változatosság törvénye szerint
805 V | is kelet népei hívebbek a természethez. Míg a nyugot-európai
806 V | hívebbek a természethez. Míg a nyugot-európai ember fekete
807 V | ha nem az egyeseket, de a sokaságot tekintjük. S mi
808 V | rokonság, s ez utóbbi ott, hol a divat, legalább a színekre
809 V | ott, hol a divat, legalább a színekre nézve, korlátlan
810 V | kivételek, midőn valaki a jellemnek ellenmondó színeket
811 V | melyet öltözetén visel. A durva szívűn a vörös, a
812 V | öltözetén visel. A durva szívűn a vörös, a jámboron a fehér,
813 V | A durva szívűn a vörös, a jámboron a fehér, a békeszeretőn
814 V | szívűn a vörös, a jámboron a fehér, a békeszeretőn a
815 V | vörös, a jámboron a fehér, a békeszeretőn a kék, az önzőn
816 V | a fehér, a békeszeretőn a kék, az önzőn a sárga, a
817 V | békeszeretőn a kék, az önzőn a sárga, a hiún a tarka szín
818 V | a kék, az önzőn a sárga, a hiún a tarka szín a túlnyomó,
819 V | az önzőn a sárga, a hiún a tarka szín a túlnyomó, ki-ki
820 V | sárga, a hiún a tarka szín a túlnyomó, ki-ki öntudatlanul
821 V | lelkületének színe. Európában csak a nemzeteknek, itt minden
822 V | keleten szép tünemények a férfiak, méltóságteljes
823 V | bő bugyogóikkal; midőn a ragyogó nap fényében a piacon
824 V | midőn a ragyogó nap fényében a piacon s tengerparton gyűlöngve
825 V | tengerparton gyűlöngve tolong a nép, egy tarka virágsereget
826 V | ünnep itt mindennapos. S a jelenet különösségét az
827 V | hajléka egy templom, hol a fátyol róla, mint a bálványról,
828 V | hol a fátyol róla, mint a bálványról, csak az avatottnak
829 V | avatottnak hull le. ~Engem a török nép, e keleti faj,
830 V | phantastice öltözik mint a mezők virágai s az égnek
831 V | elhányván kürtő-kalapomat s a nevetséges frakkot, harmad
832 V | selyem bojtokkal -, ez nekem a bánat színe, s az én szívem
833 V | juthattam volna. ~Elmenék a bazárokba, melyekben minden
834 V | bazárokba, melyekben minden bolt a mi vásári deszka-sátorunkhoz
835 V | leereszthető palánkokbul áll, s a fél embermagasságú padozaton
836 V | dolgozva kéjelmesen üldögél a kalmár vagy mesterember,
837 V | mesterember, s türelmesen várja a vevőt, kinek nem örül ha
838 V | maraszt, ha távozik. ~Elmenék a kávéházakba, s lábaimrul
839 V | kávéházakba, s lábaimrul a papucsot, mint illik, sőt
840 V | sőt mint kell, leöltvén, a gyékény-szőnyegre keresztbe
841 V | lábakkal letelepedém, s a cukortalan, de a világon
842 V | letelepedém, s a cukortalan, de a világon legillatosb s legízesb
843 V | nargile-dohányzást tanulgatám. Mint a muzulmanok, három négy óráig
844 V | merengve mint ők, élvezve a puha tétlenség gyönyörét,
845 V | néha-néha egy pillantást vetve a mellettem sakkozókra, vagy
846 V | sakkozókra, vagy hallgatva a mandolint pengető vándor
847 V | dalait, ki egyszersmind a kávéházak mesélője, és akit
848 V | kávéházak mesélője, és akit a törökök mindig nagy kíváncsisággal
849 V | erősségbe is, mely éppen a tenger felől igen gyönge,
850 V | gyönge, úgy hogy azt 1829-ben a muszkák Jussuf basa árulása
851 V | török gyermekeket s közöttök a szakállas, turbános és kaftános
852 V | valék. Kúpos épület levén, a világ felülről jő bele,
853 V | emelvényen fekvék. Egy ilyen mosé a reformátusok meztelen egyházaira
854 V | s ott is ott van Isten, a láthatatlan, a mindenütt
855 V | van Isten, a láthatatlan, a mindenütt jelenlévő. ~Szóval,
856 V | nyúlánk minareteket, melyek a házak közül mint megannyi
857 V | körül. Hiszen szép látványok a mi tornyaink is, s harangaink
858 V | mit az mond. Ellenben itt a muezzinok naponkint ötször
859 V | szépen s tisztán tartják a törökök temetőiket! - Az
860 V | színnel ékesen kifestvék, s a megholt neve, kora, s a
861 V | a megholt neve, kora, s a Koránbul egy vers arany
862 V | el naponkint megöntözni. A férfiak síroszlopát turbánok,
863 V | férfiak síroszlopát turbánok, a nőkét egyszerű lombozatok
864 V | szőlőlevelek, szőlőfürtök, - a kellem, szelídség és termékenység
865 V | termékenység e jelképei. A temetők nem a városon kívül
866 V | jelképei. A temetők nem a városon kívül vannak, mint
867 V | mint nálunk, sőt sok család a háza melletti kertben temeti
868 V | kertében volt, mely kert a családnak egyszersmind mulatóhelyül
869 V | mulatóhelyül szolgált; midőn a hűs alkony leszállt, ők
870 V | alig tudja megfogni; nálunk a vallás a halált oly komor
871 V | megfogni; nálunk a vallás a halált oly komor s gyász
872 V | képekkel veszi körül, s a temető ez által oly undorító
873 V | rettegve közeledünk, míg a régiek hamvvedreiket vidám
874 V | szőlőlombokkal ékesíték fel, s a muzulmánok derült színekkel
875 V | kioszkok tündöklenek, hol a holtak háborítlan nyugalmat
876 V | élveznek. Holtainkat mi a városbul számkivetjük, ellenben
877 V | városbul számkivetjük, ellenben a keletiek a családi körben
878 V | számkivetjük, ellenben a keletiek a családi körben megtartják,
879 V | különbség? Mi jobban félünk a haláltól mint ők, avagy
880 V | avagy ők inkább bíznak a jövő életben mint mi? Minden
881 V | Minden esetre mi szánjuk a holtakat, mint szerencsétlen
882 V | áldozatokat, ők ellenben a földieknél boldogabbaknak
883 V | vendégeskednek, táncolnak a sírok közt, és ez nálok
884 V | keresztet vetünk magunkra, ha a temetőt csak messziről megpillantjuk,
885 V | itt vonz, nemcsak az új, a szokatlan, a nem ismert,
886 V | nemcsak az új, a szokatlan, a nem ismert, én itt mintegy
887 V | mintegy hon érzem magamat: a török keleti nép, és mi
888 V | vagyunk; egész Európában a török az egyetlen faj az,
889 V | is szilárdabbul állnánk a földön, mely a két nép hazája.
890 V | szilárdabbul állnánk a földön, mely a két nép hazája. De azon
891 V | nép hazája. De azon korban a népek csupán a vallásban
892 V | azon korban a népek csupán a vallásban éltek; melyeket
893 V | vallásban éltek; melyeket a hit egymástól elválasztott,
894 V | ez az egyetlen út feledni a múltat, s kölcsönösen becsülnünk
895 V | Ne nézzük mi magyarok, a hun-avarok ivadékai, a törökben
896 V | a hun-avarok ivadékai, a törökben csak a muzulmánt,
897 V | ivadékai, a törökben csak a muzulmánt, hanem a szomszédot,
898 V | csak a muzulmánt, hanem a szomszédot, a rokont és
899 V | muzulmánt, hanem a szomszédot, a rokont és az embert. ~Ó
900 V | kiálték fel néha, midőn a Várnától balra eső Balkán
901 V | eső Balkán hegyfokán, mely a zúgó tengerre kikönyöklik,
902 V | álldogálék s szemeimet meresztém a tengeren túli ormokat megpillantani.
903 V | vággyal vagyok viselős, s az: a kelet utáni vágy. Kelet
904 V | kelet utáni vágy. Kelet a napnak, az emberiségnek,
905 V | napnak, az emberiségnek, a magyarnak s nemzetségemnek
906 V | minden akaratlanul felé von, a szép mint a rút, a törpe
907 V | akaratlanul felé von, a szép mint a rút, a törpe mint a nagyszerű,
908 V | von, a szép mint a rút, a törpe mint a nagyszerű,
909 V | mint a rút, a törpe mint a nagyszerű, a borzasztó mint
910 V | törpe mint a nagyszerű, a borzasztó mint a csodálatra
911 V | nagyszerű, a borzasztó mint a csodálatra méltó; a tengerek,
912 V | mint a csodálatra méltó; a tengerek, a hegyek, az erkölcsök,
913 V | csodálatra méltó; a tengerek, a hegyek, az erkölcsök, a
914 V | a hegyek, az erkölcsök, a költészetek, a vallások,
915 V | erkölcsök, a költészetek, a vallások, a hagyományok,
916 V | költészetek, a vallások, a hagyományok, a mítoszok,
917 V | vallások, a hagyományok, a mítoszok, a nyelvek, a történetek.
918 V | hagyományok, a mítoszok, a nyelvek, a történetek. Ha
919 V | a mítoszok, a nyelvek, a történetek. Ha csak nevét
920 V | narancsbokrok, az édes figefák, a terepélyes platánok, a búslakodó
921 V | a terepélyes platánok, a búslakodó ciprusok, ezen
922 V | világbirodalmak halotti koszorúi; - a kék papagájok, a zöld, a
923 V | koszorúi; - a kék papagájok, a zöld, a piros paradicsom-madarak,
924 V | a kék papagájok, a zöld, a piros paradicsom-madarak,
925 V | engedelmes tevék púpos hátukkal, a roppant ormányos elefántok,
926 V | roppant ormányos elefántok, a sárga oroszlánok lobogó
927 V | Himalaya-szirtek egyrészről, másrészről a végetlen homoksivatagok,
928 V | úgyszólván egy nap kinyíltak, s a rá következő éjjel már elhervadtak,
929 V | elhervadtak, és most omladékaik a világtörténet kiszáradt
930 V | Calcuttában s Pekingben, mást a balbeki bálványos s a hyerogliphokkal
931 V | mást a balbeki bálványos s a hyerogliphokkal beírt thébei
932 V | thébei templomban, mást a jerusálemi zsidó zsinagógában
933 V | görög Pantheonban, és mást a sztambuli keresztyén szent
934 V | keresztyén szent Sophiában s a mekkai mahomedán moséban.
935 V | egy telepe; ott virrad fel a nap; ott állt a tudásnak
936 V | virrad fel a nap; ott állt a tudásnak titokteljes fája;
937 V | Jól tudom én, hogy Kelet a babona, a zsarnokság, a
938 V | én, hogy Kelet a babona, a zsarnokság, a szolgaság,
939 V | a babona, a zsarnokság, a szolgaság, a bálványok,
940 V | zsarnokság, a szolgaság, a bálványok, a kegyetlenség,
941 V | szolgaság, a bálványok, a kegyetlenség, a vadság,
942 V | bálványok, a kegyetlenség, a vadság, a tespedés, a sötétség
943 V | kegyetlenség, a vadság, a tespedés, a sötétség hazája
944 V | kegyetlenség, a vadság, a tespedés, a sötétség hazája is, de azt
945 V | egymást érik, s hogy miként a növényvilágban a tenyészet
946 V | miként a növényvilágban a tenyészet ott legdúsabb
947 V | keresztül világít. Így támadt a Zendavesta, így Confucius,
948 V | így Mohamed. ~VI. Hajózom a Fekete-tengeren. Keleti
949 V | nő-öltözet leírása. Török ebéd a viddini basánál a hajón.
950 V | Török ebéd a viddini basánál a hajón. Női éjjel énekelnek.
951 V | zivatar.~Hajóm vízen úszik,~A felhő az égen,~Keletre az,
952 V | képei~E hömpölygő habok. ~A tenger szép, csendes mint
953 V | lágy fuvalom lengedez, mely a hullámokon apró fodrokat
954 V | apró fodrokat ver, miket a kelő nap hol megaranyoz,
955 V | piros színben mutat föl. A födözeten minden csöndes,
956 V | minden csöndes, egyedül a gőzgép mérsékes hintázásait
957 V | hintázásait hallani. Ez méri a tért, mit haladunk, mint
958 V | időt, mi eltelik. Hallván a gőz nyerítő fúvását s a
959 V | a gőz nyerítő fúvását s a két kerék hortyogását a
960 V | a két kerék hortyogását a fehéren tajtékzó habokban,
961 V | csöbrökkel merítgetvén a tenger vizét, mit végig
962 V | vizét, mit végig öntöznek a födözeten, s ezt hosszú
963 V | hangyaboly, hemzsegve jőnek ki a födözetre sütközni a napfényben.
964 V | ki a födözetre sütközni a napfényben. Soha nem láttam
965 V | belga, hollandi, s általában a nyugot-európai utazók, kevés
966 V | egymáshoz, s barna ruházatukkal a képnek mögletét (fond) tevék,
967 V | inkább föltűnt s csillogott a bolgár virágos szűrujjasában
968 V | dolmányában, ujj nélkül; a karcsú termetű cirkassz,
969 V | tele tölcsérek boríták; a zsidó két oldalt kimetszett
970 V | mely egy üsthöz hasonlít; a georgiai, feszült mellényét
971 V | muszka sisakot viselvén; a perzsa, kinek fekete asztragán
972 V | kalpagja másfél lábnyi magas; a görög, ki redőkbe szedett
973 V | szorítja át s veres fezéről a kék selyem bojt gazdagon
974 V | most is sóhajtva emlékeznek a janicsárok fénykorára. Ezekhez
975 V | néhány elfátyolozott nők, kik a födelen felállított két
976 V | ekképp az egész jelenetnek a titokszerűség ingerlő báját
977 V | nem hallottam, s magamat a tenger közepette és egy
978 V | De hajónk fővendége volt a viddini basa, Halil, ki
979 V | háznépével utazván Sztambulba, a hajó legnagyobb részét elfoglalá.
980 V | legnagyobb részét elfoglalá. A hajó orrában lerakott smyrnai
981 V | tűnt ki, ezek alkalmasint a basa kedvencei valának. ~
982 V | mintegy tíz perc múlva, a basa két neje jött, kiket
983 V | basa két neje jött, kiket a heréltek mély hajlongással
984 V | tudom, mert ábrázatukat a fehér fátyol habja úgy eltakará,
985 V | eltakará, mint az őszi köd a virágos kertet eltakarja.
986 V | virágos kertet eltakarja. A magasbiknak büszke, hullámzó
987 V | bokáig, tiszta volt mint a hópehely; hasonló színű
988 V | pedig nyitva marad, ujjai a könyökig testhez tapadnak,
989 V | kezdve lecsüngenek, úgy hogy a selyemmel szegett ing lobogó
990 V | állt, mely kétszer keríté a csípőt körül, s mely mellé
991 V | csípőt körül, s mely mellé a hímzett zsebkendő és egy
992 V | föl nem kapdossa, s míg a nő azokkal bajlódott, ábrázatárul
993 V | azokkal bajlódott, ábrázatárul a fátyol leessék, s így akaratlanul
994 V | mely halavány volt mint a hold, mi kelet odaliskjainál
995 V | mi kelet odaliskjainál a háremi elvonult életnek
996 V | ragyogóbbakká tőn. ~Ábrázataikat a török nők két fátyollal
997 V | egész főt, mely fátyol hátul a fülek mögött köttetvén meg,
998 V | ottan szabadon aláfügg. A fejék pedig egy kék, selyem
999 V | vörös fezből áll, mely a fő búbjára tétetvén, színes
1000 V | gyémánt s másféle ékeiket a török nők illeszteni. A
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792 |