1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792
bold = Main text
Rész grey = Comment text
2501 X | rabnők és az úrhölgyek közt a viszony itt bizodalmasb
2502 X | viszony itt bizodalmasb mint a keresztyén országokban;
2503 X | keresztyén országokban; a cseléd az asszonynak egyszersmind
2504 X | társalkodónéja, barátnéja; a ház minden ünnepeiben részt
2505 X | ünnepeiben részt vesz, s a kedvencek öltözete néha
2506 X | öltözete néha szebb s gazdagabb a ház asszonyáénál. ~A török
2507 X | gazdagabb a ház asszonyáénál. ~A török nők gyakran öltözködnek,
2508 X | ritkán szorulnak, kivéve a fürdőben, hol hajukat korállokkal
2509 X | csaknem több időt vesz el a férfiak öltözködése, kik
2510 X | rendeztetik, fésültetik, a ferdén álló szálakat kitépetik,
2511 X | leckét vehetnének tőlök - a barbároktul. ~Férfiak belső
2512 X | belső szolgálatában három a lényeges személy, mely egyik
2513 X | sem hiányozhatik. Egyik a kávés (=karadzsi), ki nem
2514 X | és azt felhordja; másik a dohányos, (=tudundzsi basi),
2515 X | dohányos, (=tudundzsi basi), ki a dohányt bevásárolja, megvágja
2516 X | nálunk minden nemes ember a zsidónak tartozik; harmadik
2517 X | zsidónak tartozik; harmadik a pipás (= tsibuksi, tsibuk
2518 X | posztózsákban utána hordván a pipákat, és egy sálzacskóban
2519 X | pipákat, és egy sálzacskóban a jó dohányt. Midőn ura sajkában
2520 X | ez nyomában menve, vagy a ló farkába fogódzik, vagy
2521 X | fogódzik, vagy jobb kezét a ló bal tomporára teszi;
2522 X | bal tomporára teszi; hon a pitvarban ásítozva vár,
2523 X | tapsint, hogy vigye neki a pipát egy égő üszökkel.
2524 X | soha sem távozhatik, miután a keleti vendégfogadás első
2525 X | vendégfogadás első és utolsó betűje a pipa, s miután dohányozni
2526 X | pipa, s miután dohányozni a török soha sem szűnik meg,
2527 X | reggeltől estig; midőn a háremben a pipatöltő szerepét
2528 X | estig; midőn a háremben a pipatöltő szerepét egy nőcseléd
2529 X | mindeniket miképpen ünnepelik meg a különféle népek. Efféle
2530 X | szertartások legjobban jellemzik a nemzeteket. ~A születést
2531 X | jellemzik a nemzeteket. ~A születést a törököknél semmi
2532 X | nemzeteket. ~A születést a törököknél semmi különös
2533 X | Csak néhány év óta szokás a született gyermekekről nyilvános
2534 X | sem köteles. Megszületvén a gyermek, az apa vagy az
2535 X | de ez személyes név, mert a töröknél családnév nincs.
2536 X | Neveiket, melyek nem sokfélék, a törökök a bibliából, koránból
2537 X | nem sokfélék, a törökök a bibliából, koránból vagy
2538 X | bibliából, koránból vagy a hagyományokból veszik, p.
2539 X | múltjokra, p. o. Mehmet a volt varga, avagy rokonaikra
2540 X | Hasszánnak). E mellékszavak miatt a törökök, ha igaz tényen
2541 X | okból kapták az emberek a Lentulus, Cicero, Crassus,
2542 X | neveket. ~Azon első imádsággal a gyermek az izlamnak mintegy
2543 X | de keblébe végképp csak a körülmetélés által vétetik
2544 X | vétetik föl. Muzulmánnál ez a legnagyobb házi ünnep, melyet
2545 X | legnagyobb pompával ül meg. A gyermekek rendesen 8-9 éves
2546 X | időt, napot és órát, midőn a munkálatot végre kell hajtani;
2547 X | kell hajtani; többnyire a tavasz és nyár közti évszak
2548 X | általok kijelöltetni. Ekkor a szülék nem késnek róla értesíteni
2549 X | hasonkorú gyermekeik vannak, sőt a szegényeket sem, mivel az
2550 X | vitetik egy alkalommal végbe a vallásos műtétel. Fölösleges
2551 X | hogy az ünnep költségeit a meghívó viseli. ~Nyolc nappal
2552 X | meghívó viseli. ~Nyolc nappal a körülmetélés előtt a gyermek
2553 X | nappal a körülmetélés előtt a gyermek minden kívánságát
2554 X | felöltönye nyitva marad, hogy a belső bíbor- és selyemruhát
2555 X | drágakövekkel kirakott toll leng a szélben. Ekképp pompásan
2556 X | felöltöztetve vezetik ki a háremből a szelámlikba,
2557 X | felöltöztetve vezetik ki a háremből a szelámlikba, honnan, miután
2558 X | szelámlikba, honnan, miután a férfirokonoknak és barátoknak
2559 X | barátoknak bemutattatott volna, a lépcsőn lemegy, hol egy
2560 X | indul látogatásokat tenni, a boltokban vásárol - kivált
2561 X | kivált cukros süteményeket -, a kávéházakban s fürdőkben
2562 X | Folytonos vigalmak közt a kitűzött nap elérkezvén,
2563 X | kitűzött nap elérkezvén, s a meghívott gyermekek szüléikkel
2564 X | meghívott gyermekek szüléikkel a szelámlikban összegyűlvén,
2565 X | szelámlikban összegyűlvén, a fiú a háremből előhozatik,
2566 X | szelámlikban összegyűlvén, a fiú a háremből előhozatik, s lárma,
2567 X | közben pár másodperc alatt a borbély a műtétet bevégezte.
2568 X | másodperc alatt a borbély a műtétet bevégezte. Imánnak
2569 X | elkerülhetetlenül szükséges, minthogy a szertartást a korán egyenesen
2570 X | minthogy a szertartást a korán egyenesen nem parancsolja;
2571 X | szerződésnek tekintik. Ekkor a gyermeket egy puha pamlagra
2572 X | gyermekeket más szobákban és a kerti házakban helyezik
2573 X | el. ~És ekkor kezdődik el a nagy lakoma. De előbb a
2574 X | a nagy lakoma. De előbb a házi úr saját kezével öl
2575 X | egy bárányt vagy gedét, a többit a szolgák ölik meg;
2576 X | bárányt vagy gedét, a többit a szolgák ölik meg; tehetős
2577 X | mozsarakat sütögetnek, s mielőtt a gyermekek aludni mennének,
2578 X | röppentyűket eregetnek a légbe. E vendégség így tart
2579 X | vendégség így tart hat napig, a három első napon a férfiak,
2580 X | napig, a három első napon a férfiak, a három utolsón
2581 X | három első napon a férfiak, a három utolsón a nők ülik
2582 X | férfiak, a három utolsón a nők ülik az ünnepet. A házat
2583 X | utolsón a nők ülik az ünnepet. A házat körülzsibongja a városrész
2584 X | A házat körülzsibongja a városrész szegénysége, melynek
2585 X | étel bőven osztatik -, mert a töröknél a dús soha nem
2586 X | osztatik -, mert a töröknél a dús soha nem tobzódik anélkül,
2587 X | anélkül, hogy vendége ne volna a szegény is. ~Nincs a földön
2588 X | volna a szegény is. ~Nincs a földön szebb látvány, mint
2589 X | mint ilyenkor együtt látni a sok török gyermeket. Oly
2590 X | csoport, mint egy angyalsereg. A cserkesz és georgiai nemes
2591 X | cserkesz és georgiai nemes vér a török fajnak egy új s egy
2592 X | fényes, változatos, mint a sokszínű tulipánoké vagy
2593 X | szegfüveké, melyek levelein a legellenkezőbb színek a
2594 X | a legellenkezőbb színek a legszebb harmóniában vegyülnek
2595 X | kiáltók, még sem sértik a szemet. Midőn vígan szaladoznak,
2596 X | pillangóknak vélnéd, melyek a föld színén szállonganak. ~
2597 X | szállonganak. ~Műtétel után a fiú mint férfiú tekintetik,
2598 X | mint férfiú tekintetik, s a hárembe ugyan bemehet s
2599 X | elfátyolozottan láthat. A szerető anya pedig éjjel-nappal
2600 X | illő nőt hol találhasson. A törökök korán házasodnak,
2601 X | törökök korán házasodnak, a fiú 16 éves korában már
2602 X | 16 éves korában már férj, a leány 13. évében már asszony.
2603 X | hanem maga is gyakran eljár a fürdőkbe, ott a leányokat
2604 X | gyakran eljár a fürdőkbe, ott a leányokat jól kiismerni
2605 X | rosszullételt színlelnek, s a kapun zörgetvén, engedelmet
2606 X | végezhessék, miután lakjok is, s a mosé is távol van. Az ilyen
2607 X | alkalmat aztán fölhasználják a leányt színről színre látni,
2608 X | oldalról kíséretök igyekszik a házi cselédektől megtudni,
2609 X | s annak rendje szerint a leányt anyjától megkéri,
2610 X | vagyoni előnyeit kiemelni. A leány anyja erre rögtön
2611 X | válaszol, hanem engedelmet kér, a dologrul úgy férjével, mint
2612 X | múlva jön egy közbenjáróné a válaszért, míg hon örömtüzet
2613 X | ármányait meghiúsítsák. Ha a két család megegyezett,
2614 X | férfirokon választatik, a nászadományt, a kiházasítást
2615 X | választatik, a nászadományt, a kiházasítást s minden egyebet
2616 X | is. ~Az eljegyzés napján a vőlegény apja házában megjelennek
2617 X | apja házában megjelennek a rokonok, barátok és az illető
2618 X | elköltvén, egy főbb tagja a társaságnak két társat magához
2619 X | két társat magához vesz, s a vőlegényt egy szomszéd szobába
2620 X | tőle kérdi: "Akarsz engem a közelgő eljegyzésnél násznagyodul?"
2621 X | Istenemre mondom, akarlak." Erre a násznagy két társához fordulván,
2622 X | Ekkor az egész társaság, a vőlegényt kivéve, lehető
2623 X | kivéve, lehető pompával indul a leány apai házába, hol rája
2624 X | társaság várakozik, melyben fő a leány násznagya két vőfénnyel,
2625 X | iratot tart, mely már előbb a közhatóság jegyzőkönyvében
2626 X | jegyzőkönyvében beigtaték. Először is a vendégeket kávéval és pipával
2627 X | fordulva, egy imát mond, aztán a vőlegény násznagyához szólván,
2628 X | leányának férjeül?" Mire a násznagy felel: "Elismerem."
2629 X | Hasonló kérdést intéz az imán a menyasszony násznagyához,
2630 X | menyasszony násznagyához, s mind a kérdés, mind a válasz háromszor
2631 X | násznagyához, s mind a kérdés, mind a válasz háromszor ismételtetik (
2632 X | ismételtetik (mint nálunk három a hirdetés), miután emelt
2633 X | Szolimánnak fiát, férjül?" A násznagyok egyesített hanggal
2634 X | fölvesz egy tollat, kezét a házassági szerződésre teszi,
2635 X | Én ezennel egyesítem őket a házasságban, s kérem a mindenható
2636 X | őket a házasságban, s kérem a mindenható Istent, hogy
2637 X | rajtok, ámen." Az ámen szót a jelenlévők ismétlik, s ezzel
2638 X | az eljegyzés végbement. A házasság a törököknél tisztán
2639 X | eljegyzés végbement. A házasság a törököknél tisztán polgári
2640 X | benne; ami megkívántatik, az a felek kölcsönös megegyezése,
2641 X | megegyezése, s nő és férj jogait a korán és ezen kívül a kötés
2642 X | jogait a korán és ezen kívül a kötés szabja meg. Ezért
2643 X | cselekvényben az eljegyzés a lényeges, az összekelés
2644 X(7) | E tüzelési módot a bibliai kor is ismerte: "
2645 X(7) | bibliai kor is ismerte: "A király pedig ül a téli házban,
2646 X(7) | ismerte: "A király pedig ül a téli házban, a kilencedik
2647 X(7) | pedig ül a téli házban, a kilencedik hóban, s mellette
2648 X | puszta következménye8. ~Míg a férfiak teremében az eljegyzés
2649 X | teremében az eljegyzés történik, a vőlegény anyja, barátnéitól
2650 X | barátnéitól kísértetve, a menyasszony anyjához jön,
2651 X | menyasszony anyjához jön, s a kocsiból leszállván, a hárembe
2652 X | s a kocsiból leszállván, a hárembe drága szöveteken
2653 X | azonnal felszednek. Helyét a pamlagon elfoglalván, ettől
2654 X | ajtóig új szöveteket teríttet a padozatra, melyen lépve
2655 X | közelít hozzá kézcsókolásra a menyasszony -, kinek dajkája
2656 X | nyargalva követek futnak a vőlegényhez, ki a szerencse
2657 X | futnak a vőlegényhez, ki a szerencse hírhozóit néhány
2658 X | megajándékozza. Másrészről mihelyt a szerződés aláíratott, a
2659 X | a szerződés aláíratott, a menyasszony apja egyet tapsol,
2660 X | szolgák jelennek meg, kik a jelenlévők közt, kinek-kinek
2661 X | De mind ezek, mind az, mi a menyasszony nevében később
2662 X | menyasszony nevében később a vőlegénynek küldetik, a
2663 X | a vőlegénynek küldetik, a vőlegény apjának pénzén
2664 X | vásároltatott, úgy hogy a kiházasítás terhét nem a
2665 X | a kiházasítás terhét nem a leány, de a férfi családja
2666 X | kiházasítás terhét nem a leány, de a férfi családja viseli. ~
2667 X | családja viseli. ~Ekkor a menyasszony és vőlegény
2668 X | ajándékokkal tisztelik meg egymást. A vőlegény küld ajándékot,
2669 X | ezüstkancsók, szóval, mik a menyasszony nagyanyja, anyja,
2670 X | anyja, rokonai, barátnéi s a nőcselédek közt kiosztandók;
2671 X | takarva, s az ünnepi menet a hárem ajtajánál a nőrabok
2672 X | menet a hárem ajtajánál a nőrabok által szertartásosan
2673 X | szertartásosan vétetik át. A menyasszony pedig kocsikon
2674 X | leginkább szokás, kedden a menyasszony a fürdőbe megy,
2675 X | szokás, kedden a menyasszony a fürdőbe megy, utolsószor
2676 X | leány felöltöztetve. Miután a fürdő hő termében két óra
2677 X | termében két óra hosszan a török fürdés minden édes-kedves
2678 X | fehér lepedőkbe burkolva a hűtő terembe vezettetik,
2679 X | szobába megy, hol egy nemére a trónnak ültetik, s miután
2680 X | egyszer átnézi egész öltözetét a fürdősné, s fölhasználván
2681 X | henna-estnek neveztetik, s a fürdő személyzete közt ajándékot
2682 X | közt ajándékot osztván ki a menyasszony, egész kíséretével
2683 X | kíséretével hazatér. ~Szerda a nyugalom napja, kivéve a
2684 X | a nyugalom napja, kivéve a vőlegény házát, kinek apja
2685 X | sereg asszony foglalkozik a menyasszony öltöztetésével.
2686 X | Munkájokat bevégezvén, a menyasszonynak sorban jó
2687 X | dob, síp, trombitaharsogás a lakadalmi nép közeledését
2688 X | közeledését jelenti. S valóban a vőlegény anyja, több előlovagok
2689 X | apjától karonfogva vezetve, a menyasszony bele ültettetik
2690 X | ültettetik egy nyoszolyólyánnyal; a két nászanya más kocsiban
2691 X | együtt foglal helyet. Midőn a lépcsőn lemegy, nőrokonai,
2692 X | lépcsőn lemegy, nőrokonai, a bőség jelképe gyanánt, ezüst
2693 X | pénzdarabokat hintenek fejére, mit a szomszédból összegyűlt szegényasszonyok
2694 X | Ekkor köti föl derekára apja a menyasszonyi övet is; de
2695 X | menyasszonyi övet is; de a szokott köpenyt s arcfátyolt
2696 X | mely egész alakját elfödi. A kocsik eleje tarka posztóval
2697 X | selyemmel van fölcifrázva, mi a kocsisoké lesz, a lovagok
2698 X | fölcifrázva, mi a kocsisoké lesz, a lovagok pedig vállaikon
2699 X | Ekképpen halad lassan a kocsik és lovagok pompás
2700 X | lovagok pompás menete, s a menyasszony kocsija az udvarba
2701 X | az udvarba behajtván, őt a lépcsőzet aljára várja vőlegénye,
2702 X | fátyolozottat, ki talán szép mint a paradicsom, vagy rút mint
2703 X | paradicsom, vagy rút mint a pokol, háremi szobájába
2704 X | egyszersmind meg is szólják, a vőlegény kénytelen a szelamlikba
2705 X | szólják, a vőlegény kénytelen a szelamlikba visszamenni,
2706 X | visszamenni, hol az estima után a vendégek lakomához ülnek.
2707 X | elmondatván, de nem szükségképpen, a helybeli imán által, a vőlegény
2708 X | a helybeli imán által, a vőlegény apjának, tanítójának,
2709 X | vőlegény apjának, tanítójának, a véneknek kezet csókol s
2710 X | minden gáton túl. ~Mielőtt a szobába lépne, az ajtó előtt
2711 X | megtartásával tartozik elmondani. A szobába belépvén, a nyoszolyóleány,
2712 X | elmondani. A szobába belépvén, a nyoszolyóleány, ki a mátkával
2713 X | belépvén, a nyoszolyóleány, ki a mátkával ott már egyedül
2714 X | fölkél, s ezt kezén fogva a férjnek néhány lépésnyire
2715 X | Kétszáz piaszter" - mondja a férfi. "Nem" - feleli a
2716 X | a férfi. "Nem" - feleli a misteriozus alak. "Négyszáz...
2717 X | Ezer" -, mondja végre a türelmetlen ifjú. Végre
2718 X | Végre megtörtént az alkú, a tanú elment. A vőlegény
2719 X | az alkú, a tanú elment. A vőlegény azonnal ülőszékébe
2720 X | s reszkető kézzel nyúl a titokteljes fátyol után...,
2721 X | eltávoznak, akkor lebbenti fel a sorsteljes fátyolt, akkor
2722 X | tudja, vajon igaz volt-e a bájos leírás, mit egyébiránt
2723 X | bájos leírás, mit egyébiránt a törökök száz meg száz úton
2724 X | igyekeznek magoknak megszerezni. A házasság mindenütt sorsjáték,
2725 X | kétszer az, hanem itt enyhíti a bajt az elválás könnyűsége,
2726 X | szerződés, mit felbontani a felektől függ. ~A török
2727 X | felbontani a felektől függ. ~A török egész életében követendő
2728 X | életében követendő mintául a természet tüneményeit tekinti.
2729 X | mint zaj nélkül búvik ki a földből a kis növényke:
2730 X | nélkül búvik ki a földből a kis növényke: a házasságot
2731 X | földből a kis növényke: a házasságot pompásan ünnepli
2732 X | pompásan ünnepli meg, mint a növény előre küldött virágokkal
2733 X | küldött virágokkal tudatja a gyümölcsözés korának közeledését;
2734 X | Papjainak nincs dolga sem a születésnél, hiszen ki születik,
2735 X | imán, akár más muzulmán a gyermek jobb és bal fülébe
2736 X | mindennek vége van; sem a házasságban, ez merően földi
2737 X | ez merően földi dolog, de a sírnál a pap megjelen, ez
2738 X | földi dolog, de a sírnál a pap megjelen, ez a mennynek
2739 X | sírnál a pap megjelen, ez a mennynek ajtaja, hol ő veszi
2740 X | mennynek ajtaja, hol ő veszi át a lelket Isten számára! ~Midőn
2741 X | Midőn valaki haldoklik, a jelenlévők elkezdik imádkozni
2742 X | jelenlévők elkezdik imádkozni a korán XXXVI. fejezetét,
2743 X | XXXVI. fejezetét, melyet a szabályos hitvallomással
2744 X | hitvallomással végeznek be, mi, a próféta szerint, a léleknek
2745 X | mi, a próféta szerint, a léleknek paradicsomban felvételét
2746 X | biztosítja. Egyszersmind a halottas szobában illatszereket
2747 X | illatszereket égetnek, s ez a legszegényebbnél sem maradhat
2748 X | legszegényebbnél sem maradhat el. Ekkor a legközelebb rokon a halottnak
2749 X | Ekkor a legközelebb rokon a halottnak szemeit befogja,
2750 X | kendőt köt, s ez ekképp a terítőre tétetik. Azalatt
2751 X | terítőre tétetik. Azalatt a helybeli imánnak az esetet
2752 X | följelentik, nem feledvén el a holt nevén kívül anyjának
2753 X | nevét is bemondani. Az imán a hatóságnak tesz jelentést,
2754 X | jelentést, egyszersmind a muezzinnak és egyházfinak
2755 X | rézedényt s tiszta vizet vivén a mosébul magokkal, a halottat
2756 X | vivén a mosébul magokkal, a halottat megmosni mennek.
2757 X | halottat megmosni mennek. Ha a halott nőszemély, a mosást
2758 X | Ha a halott nőszemély, a mosást nők végzik, mert
2759 X | sem. Gondosan megmosatván a halott, az imán kámforporral
2760 X | kámforporral dörzsöli be a tetem azon részeit, mik
2761 X | részeit, mik imádság közben a földdel leginkább érintkeztek,
2762 X | leginkább érintkeztek, ti. a térdet, kezeket, lábakat,
2763 X | Ezután utolsó öltönyét adják a halottra, mi áll egy ingből,
2764 X | mert ezt cselekedték egykor a prófétával tanítványai,
2765 X | nőknél ez nem szabad, hanem a haj kétfelé választatván,
2766 X | koporsóban temettetnek el, a nők is csaknem mindig, a
2767 X | a nők is csaknem mindig, a szegények abban csak kivitetnek.
2768 X | rúd van alkalmazva, melyen a terhet jó barátok felváltva
2769 X | nagy készséggel, miután a próféta azt mondá: "ki egy
2770 X | holtat 40 lépésnyire visz a sírhoz, egy halálos bűnét
2771 X | nem viszik, mert szinte a próféta mondá: "mosé az
2772 X | mosé az élőknek és nem a holtaknak való." ~Ha a halott
2773 X | nem a holtaknak való." ~Ha a halott már a koporsóban
2774 X | való." ~Ha a halott már a koporsóban fekszik, előáll
2775 X | fekszik, előáll az imán és a következő imát mondja: "
2776 X | az élőknek és holtaknak, a jelen és távollévőknek s
2777 X | Szaporítsd érdemeit, ha a jók közé tartozik, és bocsásd
2778 X | és bocsásd meg bűneit, ha a tévedők közül való. Adj
2779 X | juthatást. Szabadítsd meg őt a kiolthatlan tűz kínaitól,
2780 X | tűz kínaitól, és fogadd be a boldogok seregébe. Ó Istenem!
2781 X | örömnek ágyává, hasonlóvá a paradicsomhoz, és ne a gyötrelem
2782 X | hasonlóvá a paradicsomhoz, és ne a gyötrelem mélységévé, mint
2783 X | gyötrelem mélységévé, mint azt a pokolban szenvedni kell.
2784 X | legirgalmasbikja!" ~Azalatt a családbeliek, néha fogadott
2785 X | imádkozás, az imán előlép s a jelenlévőkhöz kérdést intéz,
2786 X | jelenlévőkhöz kérdést intéz, vajon a holt jó muzulmán volt s
2787 X | érdemel-e? Ha tagadó volna a válasz az imán a polgári
2788 X | tagadó volna a válasz az imán a polgári hatóságra bízná
2789 X | polgári hatóságra bízná a temetést, ellenkező esetben
2790 X | atyafiak azonnal fölveszik a koporsót s viszik, mindig
2791 X | viszik, mindig fejjel tartva a sír felé. Bármi dús a holtnak
2792 X | tartva a sír felé. Bármi dús a holtnak családja, koporsója
2793 X | összeszegezett deszkábul áll, a különbség a drágább vagy
2794 X | deszkábul áll, a különbség a drágább vagy olcsóbb, több
2795 X | mellyel az beboríttatik. ~A sírkertbe kiérvén a halotti
2796 X | beboríttatik. ~A sírkertbe kiérvén a halotti nép, ha koporsó
2797 X | koporsó nélkül történik a temetés, abból a testet
2798 X | történik a temetés, abból a testet kiveszik, s vagy
2799 X | szalmaszövetre, vagy egyenesen a puha földre fektetik, jobb
2800 X | Mekka felé fordítva. De a földet a koporsórul is leveszik
2801 X | felé fordítva. De a földet a koporsórul is leveszik a
2802 X | a koporsórul is leveszik a sírban, hanem mindenik esetben
2803 X | hanem mindenik esetben a halottra néhány rövid deszkadarabot
2804 X | tesznek keresztben, hogy a föld a testre ne hulljon
2805 X | keresztben, hogy a föld a testre ne hulljon egyenesen. ~
2806 X | testre ne hulljon egyenesen. ~A nők arcai a koporsóban elfátyolozvák.
2807 X | egyenesen. ~A nők arcai a koporsóban elfátyolozvák.
2808 X | elfátyolozvák. Ezután az, ki a holthoz legközelebb rokon,
2809 X | marok földet hint, mire a sír gyorsan megtöltetik.
2810 X | megtöltetik. Ennek végével a jelenlévők mind leülnek,
2811 X | leülnek, s az imán, miután a sírra hajolt, s a holtnak
2812 X | miután a sírra hajolt, s a holtnak és anyjának nevét
2813 X | háromszor kiáltotta volna, a végső imádságot mondja el,
2814 X | imádságot mondja el, majd a korán első fejezetét olvassa
2815 X | fejezetét olvassa föl s ezután a halottas nép eloszlik. ~
2816 X | halottas nép eloszlik. ~Szokás a sír tetején egy üreget vájni,
2817 X | tetején egy üreget vájni, hova a rokonok időnkint virágot
2818 X | ajándékokat kapnak. Harmadnapon a szegényeket a kalács egy
2819 X | Harmadnapon a szegényeket a kalács egy nemével vendéglik
2820 X | jótéteményekkel foglalkoznak, mik a holt végrendeletén túl esnek;
2821 X | fölruházzák -, kutat ásatnak vagy a romladozót kiigazíttatják,
2822 X | utcákon föl-alá járnak s a szomjazó szegényeknek italt
2823 X | ingyen nyújtanak, szóval a holtnak emlékezetére jót
2824 X | meglepő azon sietség, mellyel a törökök halottaikat eltemetik,
2825 X | másnap korán. Okául adatik a pestistőli félelem, de valódibb
2826 X | vonatkozó kérdésre adott: "Ha a holt egy kiválasztott -
2827 X(8) | A leányt a török úgy nevezi,
2828 X(8) | A leányt a török úgy nevezi, mint mi: "
2829 X | Regélők. Naszredin Hodzsa vagy a török Aezop. Keleti fürdők
2830 X | bábúalak bohóságai~Miből áll a török mulatsága a házi életen
2831 X | Miből áll a török mulatsága a házi életen kívül? A nők
2832 X | mulatsága a házi életen kívül? A nők fogadják barátnéikat
2833 X | nők fogadják barátnéikat a háremben, ez egy mód kizárni
2834 X | édesvizek mezőire, vagy a tenger partjára kisétálnak,
2835 X | kisétálnak, vagy mennek a piacra, bár nem vásárolnak
2836 X | hangverseny, de ha volna is, oda a nők nem mehetnének. ~A fürdő
2837 X | oda a nők nem mehetnének. ~A fürdő a férfiaknak is egyik
2838 X | nem mehetnének. ~A fürdő a férfiaknak is egyik fő élvezetök,
2839 X | egyik fő élvezetök, és még a kávéház, melynek száma Constantinápolyban
2840 X | ötven lépésre találsz egyet; a piacokon, a bazárok, mint
2841 X | találsz egyet; a piacokon, a bazárok, mint a mosék mellett
2842 X | piacokon, a bazárok, mint a mosék mellett s a tengerparton
2843 X | mint a mosék mellett s a tengerparton egymást érik;
2844 X | tengerparton egymást érik; künn a vidéken nincs egy szép hely,
2845 X | oly szegény falu, melynek a maga kávéháza meg ne volna.
2846 X | ismeretek iskolája." És valóban, a középosztálynak s a népnek
2847 X | valóban, a középosztálynak s a népnek e hely az, mi nálunk
2848 X | népnek e hely az, mi nálunk a kör és casino; mert ha keveset
2849 X | össze, s közlik egymással a legújabb híreket, nemcsak
2850 X | de itt veszik bírálat alá a kormány tetteit s a birodalom
2851 X | alá a kormány tetteit s a birodalom közügyeit. Hajdan
2852 X | gyülekezetekből eredtek a mindenható janicsárok lázadásai,
2853 X | mint 1828-ban Mahmud is, ki a janicsárok kiírtása után
2854 X | kiírtása után jól tudta, hogy a régi rendszer titkos hívei
2855 X | rendszer titkos hívei s a dervisek a kávéházakból
2856 X | titkos hívei s a dervisek a kávéházakból izgatnak. De
2857 X | kávéházakból izgatnak. De a nép föltalálta magát; mihamar
2858 X | egyszersmind borbélyműhely is. ~A török kávéházak bútorzata,
2859 X | kávéházak bútorzata, még a gazdagabbaké is, igen egyszerű.
2860 X | annál szebb korán-iratokkal. A fal mellett köröskörül alacsony
2861 X | üvegharang alakú edényekkel, a nárgilt szívni, melyeknek
2862 X | melyeknek fénylő testét a kacskaringósan font selyemszárak
2863 X | víz-szála bugyogva csurog a márványkádba. A boltozatról
2864 X | bugyogva csurog a márványkádba. A boltozatról le rézkígyókon
2865 X | olajmécsek függenek, melyeket a házigazda meg-megütvén,
2866 X | minduntalan rezegnek, néha a mécs egy fából faragott
2867 X | ragyog, mint egy harci paizs. A terem hátulján a tiszta
2868 X | paizs. A terem hátulján a tiszta tűzhely van, körülrakva
2869 X | kisebb-nagyobb rézedényekkel, mikben a kávét szem előtt főzik.
2870 X | s egyszerűen történik. ~A finom lisztté tört kávé
2871 X | findzsákban szolgáltatik. A findzsa egy réz vagy ezüst
2872 X | téve nyújtatik át, hogy a kezet meg ne égesse. Ennél
2873 X | ízeltlennek fog tetszeni. A findzsák oly kicsinyek,
2874 X | teacsészényit, bár tehát a törökök igen gyakran, de
2875 X | Midőn egy török bejön, a divánon azonnal leül, s
2876 X | bir ates" (tüzet), mire a szolga fogóban zsarátnakot
2877 X | réztányért rakván. Ekkor a vendég körültekint s ha
2878 X | érzéki boldogság -, kivált ha a lélek csendes, és ez többnyire
2879 X | miután lelkiismeretével a török rendesen tisztában
2880 X | van. ~Ámbár Törökországban a legrongyosabb napszámos
2881 X | legrongyosabb napszámos a kávéházban oda ülhet a legdúsabb
2882 X | napszámos a kávéházban oda ülhet a legdúsabb aga mellé, anélkül,
2883 X | osztálynak, céhnek megvan a maga szokott kávéháza. Mindemellett
2884 X | Mindemellett is egy kávéház itt a legfestőibb látvány, mit
2885 X | gömbölyű tükört tart kezében, s a szolgával szemöldeit festeti
2886 X | be. Ha soká nézzük őket, a torzonborz bajuszt, a hajlott
2887 X | őket, a torzonborz bajuszt, a hajlott csontos orrt, a
2888 X | a hajlott csontos orrt, a seprőszerű szemöldöket,
2889 X | seprőszerű szemöldöket, a nagy szemeket, mikben a
2890 X | a nagy szemeket, mikben a fekete és fehér karika vadul
2891 X | fehér karika vadul forog, a leberetvált kopasz főt,
2892 X | melyen egy üszök lobog, a barna napfogta arcot, mely
2893 X | érett dohánylevél, vagy a tégla színe, s hozzá vesszük
2894 X | rájok illő öltözetöket, a kopott vérszín vásznat,
2895 X | feje körül van csavarva, a rövid durva pokróc ujjast,
2896 X | pokróc ujjast, izmos derekán a bő bugyogót, mely szurokcseppekkel
2897 X | szurokcseppekkel van tele, s a tenger sós vizében mosva,
2898 X | vizében mosva, kérges mint a bőr, a széles övet, mely
2899 X | mosva, kérges mint a bőr, a széles övet, mely hónaljig
2900 X | mely hónaljig ér, s itt-ott a lyukakon keresztül testének
2901 X | amilyen viszontagságos a matrózok élete, olyan megviselt
2902 X | elemekkel küzd. Íme ő is, mint a többi vendég, látszólag
2903 X | csendesen adja át magát a pipafüst és kávéillat boldogító
2904 X | megjegyezni ez alkalommal, hogy a török bárkit hol lát, azon
2905 X | nem, ha egy hatalmas basa a legaljasb kávéházba betér,
2906 X | egyenlőség elve emberek közt, és a türelemé mindenféle különbféleségek
2907 X | különbféleségek iránt. ~A kávéház vendégeit mulattatni
2908 X | táncosok, zenészek és regélők. A táncosok többnyire szép
2909 X | mint ezt sokan állítják. A zenészek egyszersmind éneklők
2910 X | keresztyének, majd zsidók. De a regélők (meddah) mindig
2911 X | közel az utcához, hogy a künnlévők is hallhassák,
2912 X | mozdulatokkal. Regéiket a szultán üdvözletével kezdik
2913 X | érdekes hőstettet adnak elő a hódítások fénykorábul, szóval,
2914 X | ügyes s tanult mimelő, tudja a hangokat utánozni, mint
2915 X | mohón hallgatja; különben is a török épp úgy mint az arab,
2916 X | föladni egy ételt.~Viseletében a török csendes, méltóságos
2917 X | humort; hasonló e részben a magyar néphez, mely oly
2918 X | népszerű jellemalaka, mely a nép közt forgó adomáknak,
2919 X | bölcs apja? Ilyennel bír a török is, mely regében szereti
2920 X | is, mely regében szereti a furfangos fordulatokat,
2921 X | történetet neve alatt kereng a nép ajkán. ~Egy párt ide
2922 X | könyvből, mely épp úgy el van a népnél terjedve, mint a
2923 X | a népnél terjedve, mint a korán. ~"Egy napon Naszreddin
2924 X | tanár effendi, mondják a hallgatók, nem tudjuk. Ha
2925 X | Igen, tudjuk, felelének a hallgatók. Ha hát tudjátok,
2926 X | hát tudjátok, válaszola a tanár, minek mondanám. Ezzel
2927 X | mondanám. Ezzel elmene. A meglepett hallgatók ekkor
2928 X | tudják." ~Másik: ~"Egyszer a tanár egy üstöt kölcsönöz
2929 X | bele tesz egy kicsinyt, s a tulajdonosnak visszaviszi.
2930 X | tulajdonosnak visszaviszi. Ez látván a kicsinyt, a tanártól kérdi:
2931 X | visszaviszi. Ez látván a kicsinyt, a tanártól kérdi: Mit jelent
2932 X | tanártól kérdi: Mit jelent az? A tanár pedig feleli: Nem
2933 X | bár csodálatos, de mivel a kölcsönzőnek kedvező volt,
2934 X | kedvező volt, elfogadtatott. A tanárnak újból szüksége
2935 X | nem küldetik vissza. Megy a tanárhoz, kopogtat, ez előszalad
2936 X | isten éltessen -, válaszol a tanár -, de üstöd meghalt.
2937 X | meghalt?" ~Harmadik: ~"Egykor a vidékről a tanárhoz egy
2938 X | Harmadik: ~"Egykor a vidékről a tanárhoz egy ember jön,
2939 X | Egy hét múlva ismét eljön, a tanár rá nem ismervén kérdi,
2940 X | vagyunk, annak ki neked a nyulat hozta. Később ismét
2941 X | jövének; kik vagytok? - kérdé a tanár. Mi vagyunk -, mondák -,
2942 X | szomszédainak, ki neked a nyulat hozta. Ah, igen jól
2943 X | Ah, igen jól van, felelé a tanár, isten hozott, és
2944 X | hetvenkedének, mondá: ez a nyúl levének a leve." Tanuság
2945 X | mondá: ez a nyúl levének a leve." Tanuság belőle kettős;
2946 X | belőle kettős; először, hogy a hálának is van határa, másodszor,
2947 X | számot, hol nem tőn jót. ~Ha a kávéházba a valódi muzulmán
2948 X | tőn jót. ~Ha a kávéházba a valódi muzulmán minden nap
2949 X | legalább egyszer hetenkint a fördőt is meglátogatja,
2950 X | nem szabad. Mikor Mohamed a gyakori mosakodást rendelte,
2951 X | mosakodást rendelte, nemcsak a Móses példáját követé, kit
2952 X | ő sokban utánzott, hanem a keleti bölcsek sok ezeréves
2953 X | főleg keleten, hol már a meleg éghajlat maga röstté
2954 X | röstté teszi az embereket, a testi tisztaságot az egészség
2955 X | érdeme abban áll, miképp a pusztán hygiéni szabályból,
2956 X | nyilvánítá, kinek kedves a külső tisztaság, mint a
2957 X | a külső tisztaság, mint a belső tisztaságnak kellemes
2958 X | tisztaságnak kellemes jelképe. A korán szerint három a személyes
2959 X | jelképe. A korán szerint három a személyes szenny, s így,
2960 X | Az elsőtől megtisztulni a kezek, a száj, a szakáll
2961 X | elsőtől megtisztulni a kezek, a száj, a szakáll s más részek
2962 X | megtisztulni a kezek, a száj, a szakáll s más részek megmosása
2963 X | részek megmosása által; a másik már vallási természetű,
2964 X | s mely abból áll, hogy a kar a könyöktől az ujjhegyig,
2965 X | mely abból áll, hogy a kar a könyöktől az ujjhegyig,
2966 X | könyöktől az ujjhegyig, a homlok, az arc, a fej a
2967 X | ujjhegyig, a homlok, az arc, a fej a fül mögött, a száj
2968 X | a homlok, az arc, a fej a fül mögött, a száj és a
2969 X | arc, a fej a fül mögött, a száj és a szakáll, bajsz,
2970 X | a fül mögött, a száj és a szakáll, bajsz, és mindez
2971 X | egymásután háromszor megmosatik. A harmadik egész fürdőt kíván,
2972 X | minden pénteken kell venni, a test ha még oly tiszta is.
2973 X | fürdő, némely kizárólag a nőké, legtöbb közös a két
2974 X | kizárólag a nőké, legtöbb közös a két nemmel, de úgy, hogy
2975 X | nemmel, de úgy, hogy mind a férfiak, mind a nők számára
2976 X | hogy mind a férfiak, mind a nők számára bizonyos napok
2977 X | házi fürdővel bír, mikben a felosztás ugyanaz, mi a
2978 X | a felosztás ugyanaz, mi a közfürdőkben, csakhogy bennök
2979 X | faragványaikkal s aranyozásaikkal a szemet elbájolják; magas
2980 X | kihímezve; mindezek elvakítják a szemet, s akik a szultán
2981 X | elvakítják a szemet, s akik a szultán fürdőjét az új palotában (
2982 X | képzelni akar, feledje el a mi városi nyomorult intézeteinket;
2983 X | boltozattal, mely felülről adja a kétes világot. Padlója fehér
2984 X | más illatos virágokkal. A fal körül alacsony ágyak
2985 X | kap, hol levetkőzik, s hol a fürdés után magát ki fogja
2986 X | magát ki fogja nyugodni. A mindenféle színű csíkos
2987 X | cukrásszal, pipással, kik a vendégeknek kávéval, nargillal,
2988 X | alá veszi, s egyszersmind a szolgákkal, kik munkaszakjok
2989 X | rendelkezik. ~Levetkőzvén a vendég, mellé egy szolga
2990 X | izzadásba jőjjön. Ekkor a hévterembe vezettetik, mely
2991 X | vezettetik, mely szinte felülről, a boltozatról kapja a világot,
2992 X | felülről, a boltozatról kapja a világot, s márvány padlója
2993 X | világot, s márvány padlója a közepe felé lejtős, hogy
2994 X | közepe felé lejtős, hogy a víz ottan kiszivároghasson.
2995 X | ottan kiszivároghasson. A falban félkörded források
2996 X | alacsony márványpad van, melyre a vendéget fektetik, s itt
2997 X | fájdalmas, de mindig egészséges. A hőség azonban bár nagyobb,
2998 X | fürdőkben, mert itt nem a katlanból jön be ropogva
2999 X | katlanból jön be ropogva a fojtó gőz, mint ezekben,
3000 X | gőz, mint ezekben, hanem a márványpadló alulról fűttetik,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792 |