Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 2
99 2
a 7792
a-t 1
aasik 1
abba 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7792 a
2766 s
2484 az
1841 és
Szemere Bertalan
Utazás Keleten

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792

                                                      bold = Main text
     Rész                                             grey = Comment text
2501 X | rabnők és az úrhölgyek közt a viszony itt bizodalmasb 2502 X | viszony itt bizodalmasb mint a keresztyén országokban; 2503 X | keresztyén országokban; a cseléd az asszonynak egyszersmind 2504 X | társalkodónéja, barátnéja; a ház minden ünnepeiben részt 2505 X | ünnepeiben részt vesz, s a kedvencek öltözete néha 2506 X | öltözete néha szebb s gazdagabb a ház asszonyáénál. ~A török 2507 X | gazdagabb a ház asszonyáénál. ~A török nők gyakran öltözködnek, 2508 X | ritkán szorulnak, kivéve a fürdőben, hol hajukat korállokkal 2509 X | csaknem több időt vesz el a férfiak öltözködése, kik 2510 X | rendeztetik, fésültetik, a ferdén álló szálakat kitépetik, 2511 X | leckét vehetnének tőlök - a barbároktul. ~Férfiak belső 2512 X | belső szolgálatában három a lényeges személy, mely egyik 2513 X | sem hiányozhatik. Egyik a kávés (=karadzsi), ki nem 2514 X | és azt felhordja; másik a dohányos, (=tudundzsi basi), 2515 X | dohányos, (=tudundzsi basi), ki a dohányt bevásárolja, megvágja 2516 X | nálunk minden nemes ember a zsidónak tartozik; harmadik 2517 X | zsidónak tartozik; harmadik a pipás (= tsibuksi, tsibuk 2518 X | posztózsákban utána hordván a pipákat, és egy sálzacskóban 2519 X | pipákat, és egy sálzacskóban a dohányt. Midőn ura sajkában 2520 X | ez nyomában menve, vagy a farkába fogódzik, vagy 2521 X | fogódzik, vagy jobb kezét a bal tomporára teszi; 2522 X | bal tomporára teszi; hon a pitvarban ásítozva vár, 2523 X | tapsint, hogy vigye neki a pipát egy égő üszökkel. 2524 X | soha sem távozhatik, miután a keleti vendégfogadás első 2525 X | vendégfogadás első és utolsó betűje a pipa, s miután dohányozni 2526 X | pipa, s miután dohányozni a török soha sem szűnik meg, 2527 X | reggeltől estig; midőn a háremben a pipatöltő szerepét 2528 X | estig; midőn a háremben a pipatöltő szerepét egy nőcseléd 2529 X | mindeniket miképpen ünnepelik meg a különféle népek. Efféle 2530 X | szertartások legjobban jellemzik a nemzeteket. ~A születést 2531 X | jellemzik a nemzeteket. ~A születést a törököknél semmi 2532 X | nemzeteket. ~A születést a törököknél semmi különös 2533 X | Csak néhány év óta szokás a született gyermekekről nyilvános 2534 X | sem köteles. Megszületvén a gyermek, az apa vagy az 2535 X | de ez személyes név, mert a töröknél családnév nincs. 2536 X | Neveiket, melyek nem sokfélék, a törökök a bibliából, koránból 2537 X | nem sokfélék, a törökök a bibliából, koránból vagy 2538 X | bibliából, koránból vagy a hagyományokból veszik, p. 2539 X | múltjokra, p. o. Mehmet a volt varga, avagy rokonaikra 2540 X | Hasszánnak). E mellékszavak miatt a törökök, ha igaz tényen 2541 X | okból kapták az emberek a Lentulus, Cicero, Crassus, 2542 X | neveket. ~Azon első imádsággal a gyermek az izlamnak mintegy 2543 X | de keblébe végképp csak a körülmetélés által vétetik 2544 X | vétetik föl. Muzulmánnál ez a legnagyobb házi ünnep, melyet 2545 X | legnagyobb pompával ül meg. A gyermekek rendesen 8-9 éves 2546 X | időt, napot és órát, midőn a munkálatot végre kell hajtani; 2547 X | kell hajtani; többnyire a tavasz és nyár közti évszak 2548 X | általok kijelöltetni. Ekkor a szülék nem késnek róla értesíteni 2549 X | hasonkorú gyermekeik vannak, sőt a szegényeket sem, mivel az 2550 X | vitetik egy alkalommal végbe a vallásos műtétel. Fölösleges 2551 X | hogy az ünnep költségeit a meghívó viseli. ~Nyolc nappal 2552 X | meghívó viseli. ~Nyolc nappal a körülmetélés előtt a gyermek 2553 X | nappal a körülmetélés előtt a gyermek minden kívánságát 2554 X | felöltönye nyitva marad, hogy a belső bíbor- és selyemruhát 2555 X | drágakövekkel kirakott toll leng a szélben. Ekképp pompásan 2556 X | felöltöztetve vezetik ki a háremből a szelámlikba, 2557 X | felöltöztetve vezetik ki a háremből a szelámlikba, honnan, miután 2558 X | szelámlikba, honnan, miután a férfirokonoknak és barátoknak 2559 X | barátoknak bemutattatott volna, a lépcsőn lemegy, hol egy 2560 X | indul látogatásokat tenni, a boltokban vásárol - kivált 2561 X | kivált cukros süteményeket -, a kávéházakban s fürdőkben 2562 X | Folytonos vigalmak közt a kitűzött nap elérkezvén, 2563 X | kitűzött nap elérkezvén, s a meghívott gyermekek szüléikkel 2564 X | meghívott gyermekek szüléikkel a szelámlikban összegyűlvén, 2565 X | szelámlikban összegyűlvén, a fiú a háremből előhozatik, 2566 X | szelámlikban összegyűlvén, a fiú a háremből előhozatik, s lárma, 2567 X | közben pár másodperc alatt a borbély a műtétet bevégezte. 2568 X | másodperc alatt a borbély a műtétet bevégezte. Imánnak 2569 X | elkerülhetetlenül szükséges, minthogy a szertartást a korán egyenesen 2570 X | minthogy a szertartást a korán egyenesen nem parancsolja; 2571 X | szerződésnek tekintik. Ekkor a gyermeket egy puha pamlagra 2572 X | gyermekeket más szobákban és a kerti házakban helyezik 2573 X | el. ~És ekkor kezdődik el a nagy lakoma. De előbb a 2574 X | a nagy lakoma. De előbb a házi úr saját kezével öl 2575 X | egy bárányt vagy gedét, a többit a szolgák ölik meg; 2576 X | bárányt vagy gedét, a többit a szolgák ölik meg; tehetős 2577 X | mozsarakat sütögetnek, s mielőtt a gyermekek aludni mennének, 2578 X | röppentyűket eregetnek a légbe. E vendégség így tart 2579 X | vendégség így tart hat napig, a három első napon a férfiak, 2580 X | napig, a három első napon a férfiak, a három utolsón 2581 X | három első napon a férfiak, a három utolsón a nők ülik 2582 X | férfiak, a három utolsón a nők ülik az ünnepet. A házat 2583 X | utolsón a nők ülik az ünnepet. A házat körülzsibongja a városrész 2584 X | A házat körülzsibongja a városrész szegénysége, melynek 2585 X | étel bőven osztatik -, mert a töröknél a dús soha nem 2586 X | osztatik -, mert a töröknél a dús soha nem tobzódik anélkül, 2587 X | anélkül, hogy vendége ne volna a szegény is. ~Nincs a földön 2588 X | volna a szegény is. ~Nincs a földön szebb látvány, mint 2589 X | mint ilyenkor együtt látni a sok török gyermeket. Oly 2590 X | csoport, mint egy angyalsereg. A cserkesz és georgiai nemes 2591 X | cserkesz és georgiai nemes vér a török fajnak egy új s egy 2592 X | fényes, változatos, mint a sokszínű tulipánoké vagy 2593 X | szegfüveké, melyek levelein a legellenkezőbb színek a 2594 X | a legellenkezőbb színek a legszebb harmóniában vegyülnek 2595 X | kiáltók, még sem sértik a szemet. Midőn vígan szaladoznak, 2596 X | pillangóknak vélnéd, melyek a föld színén szállonganak. ~ 2597 X | szállonganak. ~Műtétel után a fiú mint férfiú tekintetik, 2598 X | mint férfiú tekintetik, s a hárembe ugyan bemehet s 2599 X | elfátyolozottan láthat. A szerető anya pedig éjjel-nappal 2600 X | illő nőt hol találhasson. A törökök korán házasodnak, 2601 X | törökök korán házasodnak, a fiú 16 éves korában már 2602 X | 16 éves korában már férj, a leány 13. évében már asszony. 2603 X | hanem maga is gyakran eljár a fürdőkbe, ott a leányokat 2604 X | gyakran eljár a fürdőkbe, ott a leányokat jól kiismerni 2605 X | rosszullételt színlelnek, s a kapun zörgetvén, engedelmet 2606 X | végezhessék, miután lakjok is, s a mosé is távol van. Az ilyen 2607 X | alkalmat aztán fölhasználják a leányt színről színre látni, 2608 X | oldalról kíséretök igyekszik a házi cselédektől megtudni, 2609 X | s annak rendje szerint a leányt anyjától megkéri, 2610 X | vagyoni előnyeit kiemelni. A leány anyja erre rögtön 2611 X | válaszol, hanem engedelmet kér, a dologrul úgy férjével, mint 2612 X | múlva jön egy közbenjáróné a válaszért, míg hon örömtüzet 2613 X | ármányait meghiúsítsák. Ha a két család megegyezett, 2614 X | férfirokon választatik, a nászadományt, a kiházasítást 2615 X | választatik, a nászadományt, a kiházasítást s minden egyebet 2616 X | is. ~Az eljegyzés napján a vőlegény apja házában megjelennek 2617 X | apja házában megjelennek a rokonok, barátok és az illető 2618 X | elköltvén, egy főbb tagja a társaságnak két társat magához 2619 X | két társat magához vesz, s a vőlegényt egy szomszéd szobába 2620 X | tőle kérdi: "Akarsz engem a közelgő eljegyzésnél násznagyodul?" 2621 X | Istenemre mondom, akarlak." Erre a násznagy két társához fordulván, 2622 X | Ekkor az egész társaság, a vőlegényt kivéve, lehető 2623 X | kivéve, lehető pompával indul a leány apai házába, hol rája 2624 X | társaság várakozik, melyben a leány násznagya két vőfénnyel, 2625 X | iratot tart, mely már előbb a közhatóság jegyzőkönyvében 2626 X | jegyzőkönyvében beigtaték. Először is a vendégeket kávéval és pipával 2627 X | fordulva, egy imát mond, aztán a vőlegény násznagyához szólván, 2628 X | leányának férjeül?" Mire a násznagy felel: "Elismerem." 2629 X | Hasonló kérdést intéz az imán a menyasszony násznagyához, 2630 X | menyasszony násznagyához, s mind a kérdés, mind a válasz háromszor 2631 X | násznagyához, s mind a kérdés, mind a válasz háromszor ismételtetik ( 2632 X | ismételtetik (mint nálunk három a hirdetés), miután emelt 2633 X | Szolimánnak fiát, férjül?" A násznagyok egyesített hanggal 2634 X | fölvesz egy tollat, kezét a házassági szerződésre teszi, 2635 X | Én ezennel egyesítem őket a házasságban, s kérem a mindenható 2636 X | őket a házasságban, s kérem a mindenható Istent, hogy 2637 X | rajtok, ámen." Az ámen szót a jelenlévők ismétlik, s ezzel 2638 X | az eljegyzés végbement. A házasság a törököknél tisztán 2639 X | eljegyzés végbement. A házasság a törököknél tisztán polgári 2640 X | benne; ami megkívántatik, az a felek kölcsönös megegyezése, 2641 X | megegyezése, s és férj jogait a korán és ezen kívül a kötés 2642 X | jogait a korán és ezen kívül a kötés szabja meg. Ezért 2643 X | cselekvényben az eljegyzés a lényeges, az összekelés 2644 X(7) | E tüzelési módot a bibliai kor is ismerte: " 2645 X(7) | bibliai kor is ismerte: "A király pedig ül a téli házban, 2646 X(7) | ismerte: "A király pedig ül a téli házban, a kilencedik 2647 X(7) | pedig ül a téli házban, a kilencedik hóban, s mellette 2648 X | puszta következménye8. ~Míg a férfiak teremében az eljegyzés 2649 X | teremében az eljegyzés történik, a vőlegény anyja, barátnéitól 2650 X | barátnéitól kísértetve, a menyasszony anyjához jön, 2651 X | menyasszony anyjához jön, s a kocsiból leszállván, a hárembe 2652 X | s a kocsiból leszállván, a hárembe drága szöveteken 2653 X | azonnal felszednek. Helyét a pamlagon elfoglalván, ettől 2654 X | ajtóig új szöveteket teríttet a padozatra, melyen lépve 2655 X | közelít hozzá kézcsókolásra a menyasszony -, kinek dajkája 2656 X | nyargalva követek futnak a vőlegényhez, ki a szerencse 2657 X | futnak a vőlegényhez, ki a szerencse hírhozóit néhány 2658 X | megajándékozza. Másrészről mihelyt a szerződés aláíratott, a 2659 X | a szerződés aláíratott, a menyasszony apja egyet tapsol, 2660 X | szolgák jelennek meg, kik a jelenlévők közt, kinek-kinek 2661 X | De mind ezek, mind az, mi a menyasszony nevében később 2662 X | menyasszony nevében később a vőlegénynek küldetik, a 2663 X | a vőlegénynek küldetik, a vőlegény apjának pénzén 2664 X | vásároltatott, úgy hogy a kiházasítás terhét nem a 2665 X | a kiházasítás terhét nem a leány, de a férfi családja 2666 X | kiházasítás terhét nem a leány, de a férfi családja viseli. ~ 2667 X | családja viseli. ~Ekkor a menyasszony és vőlegény 2668 X | ajándékokkal tisztelik meg egymást. A vőlegény küld ajándékot, 2669 X | ezüstkancsók, szóval, mik a menyasszony nagyanyja, anyja, 2670 X | anyja, rokonai, barátnéi s a nőcselédek közt kiosztandók; 2671 X | takarva, s az ünnepi menet a hárem ajtajánál a nőrabok 2672 X | menet a hárem ajtajánál a nőrabok által szertartásosan 2673 X | szertartásosan vétetik át. A menyasszony pedig kocsikon 2674 X | leginkább szokás, kedden a menyasszony a fürdőbe megy, 2675 X | szokás, kedden a menyasszony a fürdőbe megy, utolsószor 2676 X | leány felöltöztetve. Miután a fürdőtermében két óra 2677 X | termében két óra hosszan a török fürdés minden édes-kedves 2678 X | fehér lepedőkbe burkolva a hűtő terembe vezettetik, 2679 X | szobába megy, hol egy nemére a trónnak ültetik, s miután 2680 X | egyszer átnézi egész öltözetét a fürdősné, s fölhasználván 2681 X | henna-estnek neveztetik, s a fürdő személyzete közt ajándékot 2682 X | közt ajándékot osztván ki a menyasszony, egész kíséretével 2683 X | kíséretével hazatér. ~Szerda a nyugalom napja, kivéve a 2684 X | a nyugalom napja, kivéve a vőlegény házát, kinek apja 2685 X | sereg asszony foglalkozik a menyasszony öltöztetésével. 2686 X | Munkájokat bevégezvén, a menyasszonynak sorban 2687 X | dob, síp, trombitaharsogás a lakadalmi nép közeledését 2688 X | közeledését jelenti. S valóban a vőlegény anyja, több előlovagok 2689 X | apjától karonfogva vezetve, a menyasszony bele ültettetik 2690 X | ültettetik egy nyoszolyólyánnyal; a két nászanya más kocsiban 2691 X | együtt foglal helyet. Midőn a lépcsőn lemegy, nőrokonai, 2692 X | lépcsőn lemegy, nőrokonai, a bőség jelképe gyanánt, ezüst 2693 X | pénzdarabokat hintenek fejére, mit a szomszédból összegyűlt szegényasszonyok 2694 X | Ekkor köti föl derekára apja a menyasszonyi övet is; de 2695 X | menyasszonyi övet is; de a szokott köpenyt s arcfátyolt 2696 X | mely egész alakját elfödi. A kocsik eleje tarka posztóval 2697 X | selyemmel van fölcifrázva, mi a kocsisoké lesz, a lovagok 2698 X | fölcifrázva, mi a kocsisoké lesz, a lovagok pedig vállaikon 2699 X | Ekképpen halad lassan a kocsik és lovagok pompás 2700 X | lovagok pompás menete, s a menyasszony kocsija az udvarba 2701 X | az udvarba behajtván, őt a lépcsőzet aljára várja vőlegénye, 2702 X | fátyolozottat, ki talán szép mint a paradicsom, vagy rút mint 2703 X | paradicsom, vagy rút mint a pokol, háremi szobájába 2704 X | egyszersmind meg is szólják, a vőlegény kénytelen a szelamlikba 2705 X | szólják, a vőlegény kénytelen a szelamlikba visszamenni, 2706 X | visszamenni, hol az estima után a vendégek lakomához ülnek. 2707 X | elmondatván, de nem szükségképpen, a helybeli imán által, a vőlegény 2708 X | a helybeli imán által, a vőlegény apjának, tanítójának, 2709 X | vőlegény apjának, tanítójának, a véneknek kezet csókol s 2710 X | minden gáton túl. ~Mielőtt a szobába lépne, az ajtó előtt 2711 X | megtartásával tartozik elmondani. A szobába belépvén, a nyoszolyóleány, 2712 X | elmondani. A szobába belépvén, a nyoszolyóleány, ki a mátkával 2713 X | belépvén, a nyoszolyóleány, ki a mátkával ott már egyedül 2714 X | fölkél, s ezt kezén fogva a férjnek néhány lépésnyire 2715 X | Kétszáz piaszter" - mondja a férfi. "Nem" - feleli a 2716 X | a férfi. "Nem" - feleli a misteriozus alak. "Négyszáz... 2717 X | Ezer" -, mondja végre a türelmetlen ifjú. Végre 2718 X | Végre megtörtént az alkú, a tanú elment. A vőlegény 2719 X | az alkú, a tanú elment. A vőlegény azonnal ülőszékébe 2720 X | s reszkető kézzel nyúl a titokteljes fátyol után..., 2721 X | eltávoznak, akkor lebbenti fel a sorsteljes fátyolt, akkor 2722 X | tudja, vajon igaz volt-e a bájos leírás, mit egyébiránt 2723 X | bájos leírás, mit egyébiránt a törökök száz meg száz úton 2724 X | igyekeznek magoknak megszerezni. A házasság mindenütt sorsjáték, 2725 X | kétszer az, hanem itt enyhíti a bajt az elválás könnyűsége, 2726 X | szerződés, mit felbontani a felektől függ. ~A török 2727 X | felbontani a felektől függ. ~A török egész életében követendő 2728 X | életében követendő mintául a természet tüneményeit tekinti. 2729 X | mint zaj nélkül búvik ki a földből a kis növényke: 2730 X | nélkül búvik ki a földből a kis növényke: a házasságot 2731 X | földből a kis növényke: a házasságot pompásan ünnepli 2732 X | pompásan ünnepli meg, mint a növény előre küldött virágokkal 2733 X | küldött virágokkal tudatja a gyümölcsözés korának közeledését; 2734 X | Papjainak nincs dolga sem a születésnél, hiszen ki születik, 2735 X | imán, akár más muzulmán a gyermek jobb és bal fülébe 2736 X | mindennek vége van; sem a házasságban, ez merően földi 2737 X | ez merően földi dolog, de a sírnál a pap megjelen, ez 2738 X | földi dolog, de a sírnál a pap megjelen, ez a mennynek 2739 X | sírnál a pap megjelen, ez a mennynek ajtaja, hol ő veszi 2740 X | mennynek ajtaja, hol ő veszi át a lelket Isten számára! ~Midőn 2741 X | Midőn valaki haldoklik, a jelenlévők elkezdik imádkozni 2742 X | jelenlévők elkezdik imádkozni a korán XXXVI. fejezetét, 2743 X | XXXVI. fejezetét, melyet a szabályos hitvallomással 2744 X | hitvallomással végeznek be, mi, a próféta szerint, a léleknek 2745 X | mi, a próféta szerint, a léleknek paradicsomban felvételét 2746 X | biztosítja. Egyszersmind a halottas szobában illatszereket 2747 X | illatszereket égetnek, s ez a legszegényebbnél sem maradhat 2748 X | legszegényebbnél sem maradhat el. Ekkor a legközelebb rokon a halottnak 2749 X | Ekkor a legközelebb rokon a halottnak szemeit befogja, 2750 X | kendőt köt, s ez ekképp a terítőre tétetik. Azalatt 2751 X | terítőre tétetik. Azalatt a helybeli imánnak az esetet 2752 X | följelentik, nem feledvén el a holt nevén kívül anyjának 2753 X | nevét is bemondani. Az imán a hatóságnak tesz jelentést, 2754 X | jelentést, egyszersmind a muezzinnak és egyházfinak 2755 X | rézedényt s tiszta vizet vivén a mosébul magokkal, a halottat 2756 X | vivén a mosébul magokkal, a halottat megmosni mennek. 2757 X | halottat megmosni mennek. Ha a halott nőszemély, a mosást 2758 X | Ha a halott nőszemély, a mosást nők végzik, mert 2759 X | sem. Gondosan megmosatván a halott, az imán kámforporral 2760 X | kámforporral dörzsöli be a tetem azon részeit, mik 2761 X | részeit, mik imádság közben a földdel leginkább érintkeztek, 2762 X | leginkább érintkeztek, ti. a térdet, kezeket, lábakat, 2763 X | Ezután utolsó öltönyét adják a halottra, mi áll egy ingből, 2764 X | mert ezt cselekedték egykor a prófétával tanítványai, 2765 X | nőknél ez nem szabad, hanem a haj kétfelé választatván, 2766 X | koporsóban temettetnek el, a nők is csaknem mindig, a 2767 X | a nők is csaknem mindig, a szegények abban csak kivitetnek. 2768 X | rúd van alkalmazva, melyen a terhet barátok felváltva 2769 X | nagy készséggel, miután a próféta azt mondá: "ki egy 2770 X | holtat 40 lépésnyire visz a sírhoz, egy halálos bűnét 2771 X | nem viszik, mert szinte a próféta mondá: "mosé az 2772 X | mosé az élőknek és nem a holtaknak való." ~Ha a halott 2773 X | nem a holtaknak való." ~Ha a halott már a koporsóban 2774 X | való." ~Ha a halott már a koporsóban fekszik, előáll 2775 X | fekszik, előáll az imán és a következő imát mondja: " 2776 X | az élőknek és holtaknak, a jelen és távollévőknek s 2777 X | Szaporítsd érdemeit, ha a jók közé tartozik, és bocsásd 2778 X | és bocsásd meg bűneit, ha a tévedők közül való. Adj 2779 X | juthatást. Szabadítsd meg őt a kiolthatlan tűz kínaitól, 2780 X | tűz kínaitól, és fogadd be a boldogok seregébe. Ó Istenem! 2781 X | örömnek ágyává, hasonlóvá a paradicsomhoz, és ne a gyötrelem 2782 X | hasonlóvá a paradicsomhoz, és ne a gyötrelem mélységévé, mint 2783 X | gyötrelem mélységévé, mint azt a pokolban szenvedni kell. 2784 X | legirgalmasbikja!" ~Azalatt a családbeliek, néha fogadott 2785 X | imádkozás, az imán előlép s a jelenlévőkhöz kérdést intéz, 2786 X | jelenlévőkhöz kérdést intéz, vajon a holt muzulmán volt s 2787 X | érdemel-e? Ha tagadó volna a válasz az imán a polgári 2788 X | tagadó volna a válasz az imán a polgári hatóságra bízná 2789 X | polgári hatóságra bízná a temetést, ellenkező esetben 2790 X | atyafiak azonnal fölveszik a koporsót s viszik, mindig 2791 X | viszik, mindig fejjel tartva a sír felé. Bármi dús a holtnak 2792 X | tartva a sír felé. Bármi dús a holtnak családja, koporsója 2793 X | összeszegezett deszkábul áll, a különbség a drágább vagy 2794 X | deszkábul áll, a különbség a drágább vagy olcsóbb, több 2795 X | mellyel az beboríttatik. ~A sírkertbe kiérvén a halotti 2796 X | beboríttatik. ~A sírkertbe kiérvén a halotti nép, ha koporsó 2797 X | koporsó nélkül történik a temetés, abból a testet 2798 X | történik a temetés, abból a testet kiveszik, s vagy 2799 X | szalmaszövetre, vagy egyenesen a puha földre fektetik, jobb 2800 X | Mekka felé fordítva. De a földet a koporsórul is leveszik 2801 X | felé fordítva. De a földet a koporsórul is leveszik a 2802 X | a koporsórul is leveszik a sírban, hanem mindenik esetben 2803 X | hanem mindenik esetben a halottra néhány rövid deszkadarabot 2804 X | tesznek keresztben, hogy a föld a testre ne hulljon 2805 X | keresztben, hogy a föld a testre ne hulljon egyenesen. ~ 2806 X | testre ne hulljon egyenesen. ~A nők arcai a koporsóban elfátyolozvák. 2807 X | egyenesen. ~A nők arcai a koporsóban elfátyolozvák. 2808 X | elfátyolozvák. Ezután az, ki a holthoz legközelebb rokon, 2809 X | marok földet hint, mire a sír gyorsan megtöltetik. 2810 X | megtöltetik. Ennek végével a jelenlévők mind leülnek, 2811 X | leülnek, s az imán, miután a sírra hajolt, s a holtnak 2812 X | miután a sírra hajolt, s a holtnak és anyjának nevét 2813 X | háromszor kiáltotta volna, a végső imádságot mondja el, 2814 X | imádságot mondja el, majd a korán első fejezetét olvassa 2815 X | fejezetét olvassa föl s ezután a halottas nép eloszlik. ~ 2816 X | halottas nép eloszlik. ~Szokás a sír tetején egy üreget vájni, 2817 X | tetején egy üreget vájni, hova a rokonok időnkint virágot 2818 X | ajándékokat kapnak. Harmadnapon a szegényeket a kalács egy 2819 X | Harmadnapon a szegényeket a kalács egy nemével vendéglik 2820 X | jótéteményekkel foglalkoznak, mik a holt végrendeletén túl esnek; 2821 X | fölruházzák -, kutat ásatnak vagy a romladozót kiigazíttatják, 2822 X | utcákon föl-alá járnak s a szomjazó szegényeknek italt 2823 X | ingyen nyújtanak, szóval a holtnak emlékezetére jót 2824 X | meglepő azon sietség, mellyel a törökök halottaikat eltemetik, 2825 X | másnap korán. Okául adatik a pestistőli félelem, de valódibb 2826 X | vonatkozó kérdésre adott: "Ha a holt egy kiválasztott - 2827 X(8) | A leányt a török úgy nevezi, 2828 X(8) | A leányt a török úgy nevezi, mint mi: " 2829 X | Regélők. Naszredin Hodzsa vagy a török Aezop. Keleti fürdők 2830 X | bábúalak bohóságai~Miből áll a török mulatsága a házi életen 2831 X | Miből áll a török mulatsága a házi életen kívül? A nők 2832 X | mulatsága a házi életen kívül? A nők fogadják barátnéikat 2833 X | nők fogadják barátnéikat a háremben, ez egy mód kizárni 2834 X | édesvizek mezőire, vagy a tenger partjára kisétálnak, 2835 X | kisétálnak, vagy mennek a piacra, bár nem vásárolnak 2836 X | hangverseny, de ha volna is, oda a nők nem mehetnének. ~A fürdő 2837 X | oda a nők nem mehetnének. ~A fürdő a férfiaknak is egyik 2838 X | nem mehetnének. ~A fürdő a férfiaknak is egyik élvezetök, 2839 X | egyik élvezetök, és még a kávéház, melynek száma Constantinápolyban 2840 X | ötven lépésre találsz egyet; a piacokon, a bazárok, mint 2841 X | találsz egyet; a piacokon, a bazárok, mint a mosék mellett 2842 X | piacokon, a bazárok, mint a mosék mellett s a tengerparton 2843 X | mint a mosék mellett s a tengerparton egymást érik; 2844 X | tengerparton egymást érik; künn a vidéken nincs egy szép hely, 2845 X | oly szegény falu, melynek a maga kávéháza meg ne volna. 2846 X | ismeretek iskolája." És valóban, a középosztálynak s a népnek 2847 X | valóban, a középosztálynak s a népnek e hely az, mi nálunk 2848 X | népnek e hely az, mi nálunk a kör és casino; mert ha keveset 2849 X | össze, s közlik egymással a legújabb híreket, nemcsak 2850 X | de itt veszik bírálat alá a kormány tetteit s a birodalom 2851 X | alá a kormány tetteit s a birodalom közügyeit. Hajdan 2852 X | gyülekezetekből eredtek a mindenható janicsárok lázadásai, 2853 X | mint 1828-ban Mahmud is, ki a janicsárok kiírtása után 2854 X | kiírtása után jól tudta, hogy a régi rendszer titkos hívei 2855 X | rendszer titkos hívei s a dervisek a kávéházakból 2856 X | titkos hívei s a dervisek a kávéházakból izgatnak. De 2857 X | kávéházakból izgatnak. De a nép föltalálta magát; mihamar 2858 X | egyszersmind borbélyműhely is. ~A török kávéházak bútorzata, 2859 X | kávéházak bútorzata, még a gazdagabbaké is, igen egyszerű. 2860 X | annál szebb korán-iratokkal. A fal mellett köröskörül alacsony 2861 X | üvegharang alakú edényekkel, a nárgilt szívni, melyeknek 2862 X | melyeknek fénylő testét a kacskaringósan font selyemszárak 2863 X | víz-szála bugyogva csurog a márványkádba. A boltozatról 2864 X | bugyogva csurog a márványkádba. A boltozatról le rézkígyókon 2865 X | olajmécsek függenek, melyeket a házigazda meg-megütvén, 2866 X | minduntalan rezegnek, néha a mécs egy fából faragott 2867 X | ragyog, mint egy harci paizs. A terem hátulján a tiszta 2868 X | paizs. A terem hátulján a tiszta tűzhely van, körülrakva 2869 X | kisebb-nagyobb rézedényekkel, mikben a kávét szem előtt főzik. 2870 X | s egyszerűen történik. ~A finom lisztté tört kávé 2871 X | findzsákban szolgáltatik. A findzsa egy réz vagy ezüst 2872 X | téve nyújtatik át, hogy a kezet meg ne égesse. Ennél 2873 X | ízeltlennek fog tetszeni. A findzsák oly kicsinyek, 2874 X | teacsészényit, bár tehát a törökök igen gyakran, de 2875 X | Midőn egy török bejön, a divánon azonnal leül, s 2876 X | bir ates" (tüzet), mire a szolga fogóban zsarátnakot 2877 X | réztányért rakván. Ekkor a vendég körültekint s ha 2878 X | érzéki boldogság -, kivált ha a lélek csendes, és ez többnyire 2879 X | miután lelkiismeretével a török rendesen tisztában 2880 X | van. ~Ámbár Törökországban a legrongyosabb napszámos 2881 X | legrongyosabb napszámos a kávéházban oda ülhet a legdúsabb 2882 X | napszámos a kávéházban oda ülhet a legdúsabb aga mellé, anélkül, 2883 X | osztálynak, céhnek megvan a maga szokott kávéháza. Mindemellett 2884 X | Mindemellett is egy kávéház itt a legfestőibb látvány, mit 2885 X | gömbölyű tükört tart kezében, s a szolgával szemöldeit festeti 2886 X | be. Ha soká nézzük őket, a torzonborz bajuszt, a hajlott 2887 X | őket, a torzonborz bajuszt, a hajlott csontos orrt, a 2888 X | a hajlott csontos orrt, a seprőszerű szemöldöket, 2889 X | seprőszerű szemöldöket, a nagy szemeket, mikben a 2890 X | a nagy szemeket, mikben a fekete és fehér karika vadul 2891 X | fehér karika vadul forog, a leberetvált kopasz főt, 2892 X | melyen egy üszök lobog, a barna napfogta arcot, mely 2893 X | érett dohánylevél, vagy a tégla színe, s hozzá vesszük 2894 X | rájok illő öltözetöket, a kopott vérszín vásznat, 2895 X | feje körül van csavarva, a rövid durva pokróc ujjast, 2896 X | pokróc ujjast, izmos derekán a bugyogót, mely szurokcseppekkel 2897 X | szurokcseppekkel van tele, s a tenger sós vizében mosva, 2898 X | vizében mosva, kérges mint a bőr, a széles övet, mely 2899 X | mosva, kérges mint a bőr, a széles övet, mely hónaljig 2900 X | mely hónaljig ér, s itt-ott a lyukakon keresztül testének 2901 X | amilyen viszontagságos a matrózok élete, olyan megviselt 2902 X | elemekkel küzd. Íme ő is, mint a többi vendég, látszólag 2903 X | csendesen adja át magát a pipafüst és kávéillat boldogító 2904 X | megjegyezni ez alkalommal, hogy a török bárkit hol lát, azon 2905 X | nem, ha egy hatalmas basa a legaljasb kávéházba betér, 2906 X | egyenlőség elve emberek közt, és a türelemé mindenféle különbféleségek 2907 X | különbféleségek iránt. ~A kávéház vendégeit mulattatni 2908 X | táncosok, zenészek és regélők. A táncosok többnyire szép 2909 X | mint ezt sokan állítják. A zenészek egyszersmind éneklők 2910 X | keresztyének, majd zsidók. De a regélők (meddah) mindig 2911 X | közel az utcához, hogy a künnlévők is hallhassák, 2912 X | mozdulatokkal. Regéiket a szultán üdvözletével kezdik 2913 X | érdekes hőstettet adnak elő a hódítások fénykorábul, szóval, 2914 X | ügyes s tanult mimelő, tudja a hangokat utánozni, mint 2915 X | mohón hallgatja; különben is a török épp úgy mint az arab, 2916 X | föladni egy ételt.~Viseletében a török csendes, méltóságos 2917 X | humort; hasonló e részben a magyar néphez, mely oly 2918 X | népszerű jellemalaka, mely a nép közt forgó adomáknak, 2919 X | bölcs apja? Ilyennel bír a török is, mely regében szereti 2920 X | is, mely regében szereti a furfangos fordulatokat, 2921 X | történetet neve alatt kereng a nép ajkán. ~Egy párt ide 2922 X | könyvből, mely épp úgy el van a népnél terjedve, mint a 2923 X | a népnél terjedve, mint a korán. ~"Egy napon Naszreddin 2924 X | tanár effendi, mondják a hallgatók, nem tudjuk. Ha 2925 X | Igen, tudjuk, felelének a hallgatók. Ha hát tudjátok, 2926 X | hát tudjátok, válaszola a tanár, minek mondanám. Ezzel 2927 X | mondanám. Ezzel elmene. A meglepett hallgatók ekkor 2928 X | tudják." ~Másik: ~"Egyszer a tanár egy üstöt kölcsönöz 2929 X | bele tesz egy kicsinyt, s a tulajdonosnak visszaviszi. 2930 X | tulajdonosnak visszaviszi. Ez látván a kicsinyt, a tanártól kérdi: 2931 X | visszaviszi. Ez látván a kicsinyt, a tanártól kérdi: Mit jelent 2932 X | tanártól kérdi: Mit jelent az? A tanár pedig feleli: Nem 2933 X | bár csodálatos, de mivel a kölcsönzőnek kedvező volt, 2934 X | kedvező volt, elfogadtatott. A tanárnak újból szüksége 2935 X | nem küldetik vissza. Megy a tanárhoz, kopogtat, ez előszalad 2936 X | isten éltessen -, válaszol a tanár -, de üstöd meghalt. 2937 X | meghalt?" ~Harmadik: ~"Egykor a vidékről a tanárhoz egy 2938 X | Harmadik: ~"Egykor a vidékről a tanárhoz egy ember jön, 2939 X | Egy hét múlva ismét eljön, a tanár nem ismervén kérdi, 2940 X | vagyunk, annak ki neked a nyulat hozta. Később ismét 2941 X | jövének; kik vagytok? - kérdé a tanár. Mi vagyunk -, mondák -, 2942 X | szomszédainak, ki neked a nyulat hozta. Ah, igen jól 2943 X | Ah, igen jól van, felelé a tanár, isten hozott, és 2944 X | hetvenkedének, mondá: ez a nyúl levének a leve." Tanuság 2945 X | mondá: ez a nyúl levének a leve." Tanuság belőle kettős; 2946 X | belőle kettős; először, hogy a hálának is van határa, másodszor, 2947 X | számot, hol nem tőn jót. ~Ha a kávéházba a valódi muzulmán 2948 X | tőn jót. ~Ha a kávéházba a valódi muzulmán minden nap 2949 X | legalább egyszer hetenkint a fördőt is meglátogatja, 2950 X | nem szabad. Mikor Mohamed a gyakori mosakodást rendelte, 2951 X | mosakodást rendelte, nemcsak a Móses példáját követé, kit 2952 X | ő sokban utánzott, hanem a keleti bölcsek sok ezeréves 2953 X | főleg keleten, hol már a meleg éghajlat maga röstté 2954 X | röstté teszi az embereket, a testi tisztaságot az egészség 2955 X | érdeme abban áll, miképp a pusztán hygiéni szabályból, 2956 X | nyilvánítá, kinek kedves a külső tisztaság, mint a 2957 X | a külső tisztaság, mint a belső tisztaságnak kellemes 2958 X | tisztaságnak kellemes jelképe. A korán szerint három a személyes 2959 X | jelképe. A korán szerint három a személyes szenny, s így, 2960 X | Az elsőtől megtisztulni a kezek, a száj, a szakáll 2961 X | elsőtől megtisztulni a kezek, a száj, a szakáll s más részek 2962 X | megtisztulni a kezek, a száj, a szakáll s más részek megmosása 2963 X | részek megmosása által; a másik már vallási természetű, 2964 X | s mely abból áll, hogy a kar a könyöktől az ujjhegyig, 2965 X | mely abból áll, hogy a kar a könyöktől az ujjhegyig, 2966 X | könyöktől az ujjhegyig, a homlok, az arc, a fej a 2967 X | ujjhegyig, a homlok, az arc, a fej a fül mögött, a száj 2968 X | a homlok, az arc, a fej a fül mögött, a száj és a 2969 X | arc, a fej a fül mögött, a száj és a szakáll, bajsz, 2970 X | a fül mögött, a száj és a szakáll, bajsz, és mindez 2971 X | egymásután háromszor megmosatik. A harmadik egész fürdőt kíván, 2972 X | minden pénteken kell venni, a test ha még oly tiszta is. 2973 X | fürdő, némely kizárólag a nőké, legtöbb közös a két 2974 X | kizárólag a nőké, legtöbb közös a két nemmel, de úgy, hogy 2975 X | nemmel, de úgy, hogy mind a férfiak, mind a nők számára 2976 X | hogy mind a férfiak, mind a nők számára bizonyos napok 2977 X | házi fürdővel bír, mikben a felosztás ugyanaz, mi a 2978 X | a felosztás ugyanaz, mi a közfürdőkben, csakhogy bennök 2979 X | faragványaikkal s aranyozásaikkal a szemet elbájolják; magas 2980 X | kihímezve; mindezek elvakítják a szemet, s akik a szultán 2981 X | elvakítják a szemet, s akik a szultán fürdőjét az új palotában ( 2982 X | képzelni akar, feledje el a mi városi nyomorult intézeteinket; 2983 X | boltozattal, mely felülről adja a kétes világot. Padlója fehér 2984 X | más illatos virágokkal. A fal körül alacsony ágyak 2985 X | kap, hol levetkőzik, s hol a fürdés után magát ki fogja 2986 X | magát ki fogja nyugodni. A mindenféle színű csíkos 2987 X | cukrásszal, pipással, kik a vendégeknek kávéval, nargillal, 2988 X | alá veszi, s egyszersmind a szolgákkal, kik munkaszakjok 2989 X | rendelkezik. ~Levetkőzvén a vendég, mellé egy szolga 2990 X | izzadásba jőjjön. Ekkor a hévterembe vezettetik, mely 2991 X | vezettetik, mely szinte felülről, a boltozatról kapja a világot, 2992 X | felülről, a boltozatról kapja a világot, s márvány padlója 2993 X | világot, s márvány padlója a közepe felé lejtős, hogy 2994 X | közepe felé lejtős, hogy a víz ottan kiszivároghasson. 2995 X | ottan kiszivároghasson. A falban félkörded források 2996 X | alacsony márványpad van, melyre a vendéget fektetik, s itt 2997 X | fájdalmas, de mindig egészséges. A hőség azonban bár nagyobb, 2998 X | fürdőkben, mert itt nem a katlanból jön be ropogva 2999 X | katlanból jön be ropogva a fojtó gőz, mint ezekben, 3000 X | gőz, mint ezekben, hanem a márványpadló alulról fűttetik,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License