Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
97 1
98 2
99 2
a 7792
a-t 1
aasik 1
abba 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
7792 a
2766 s
2484 az
1841 és
Szemere Bertalan
Utazás Keleten

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792

                                                      bold = Main text
     Rész                                             grey = Comment text
3501 XII | történik, hogy a birtokos a rabnőnek férjet keres, adományt 3502 XII | tettleg szabaddá teszi. A szultán és szultánnők háremeinek 3503 XII | azon házasságokhoz, mik a francia régi királyok udvarainál 3504 XII | így cselekedni, ellenkezik a vallásos érzéssel s a megszentelt 3505 XII | ellenkezik a vallásos érzéssel s a megszentelt szokásokkal. 3506 XII | akképpen játszák ki, hogy a mondott idő lefolyása előtt 3507 XII | tekintetnek. Kilenc év elteltével a rabszolgák rendesen szabadoknak 3508 XII | cselédek ajánltatnak, vagy ha a birtokosnak mestersége van, 3509 XII | birtokosnak mestersége van, s a rab hozzá ért, mint legény 3510 XII | vagy másoknál. Némelyik a hadseregbe lép, hol rájok 3511 XII | egykor rabszolga volt. ~A törvény betűértelme szerint 3512 XII | törvény betűértelme szerint a török rabszolgára is áll 3513 XII | jumenta et caeterae res. A birtokos a rabnak mind személye, 3514 XII | caeterae res. A birtokos a rabnak mind személye, mind 3515 XII | tagjait megsérteni. Ez esetben a rabnak joga van a hatósághoz 3516 XII | esetben a rabnak joga van a hatósághoz folyamodni, mely, 3517 XII | de bírsággal kárpótolja a szenvedőt, sőt rendelheti, 3518 XII | nemcsak bevádolhatja, de a törvényszék előtt mint tanú 3519 XII | alól magát azon esetben, ha a bűntetés pénzbeli, csak 3520 XII | rabszolgájáról lemond, s azt a bíróságnak, illetőleg az 3521 XII | az ellenfélnek átengedi. A török törvénykönyvben, mely 3522 XII | török törvénykönyvben, mely a rabszolgák mindenféle viszonyait 3523 XII | hogy bizonyos esetekben a rabszolga felével sújtatik 3524 XII | rabszolga felével sújtatik a szabad emberre mért bűntetésnek, 3525 XII | bűntetésnek, mert hiszen a polgári jogokkal sem bír 3526 XII | ezt eltitkolja, ha szabad, a rab árában marasztatik el, 3527 XII | eladathatik s árából fizettetik ki a bírság. ~A rabnők, mind 3528 XII | fizettetik ki a bírság. ~A rabnők, mind a feketék, 3529 XII | bírság. ~A rabnők, mind a feketék, mind a fehérek, 3530 XII | rabnők, mind a feketék, mind a fehérek, épp oly gazdag 3531 XII | kiképezni nemcsak dolgokban, mik a háznál szükségesek, de olyanokban 3532 XII | felolvasás, tánc, hímzés s a keleti tetszelgés mindenféle 3533 XII | hogy azt lehet mondani, a rabnők gyakran teljesb kiképeztetéssel 3534 XII | teljesb kiképeztetéssel bírnak a szabad nőknél. Innen van, 3535 XII | nőknél. Innen van, hogy a szülék, midőn fiaiknak nőt 3536 XII | keresnek, saját fehér rabnőiket a szabad születésű leányoknak 3537 XII | szabad leány több vagyont hoz a házhoz, s vele fényes összeköttetésre 3538 XII | hozni házunkba? Ellenben a rableányt évek óta ismerjük, 3539 XII | ismeri, életmódunk az övé is, a különbség annyiból fog állni, 3540 XII | azonban nem áll ellen, hogy a szabad leányokból lett nők 3541 XII | gondosan ápoltatnak, mint a család tagjai, miben a humanitásnak 3542 XII | mint a család tagjai, miben a humanitásnak éppen annyi 3543 XII | mint az érdeknek, mert a rabszolga tőkét képvisel. 3544 XII | házasság, körülmetélés, a Beiram stb. alkalmával, 3545 XII | Beiram stb. alkalmával, hanem a vendégektől is, kik látogatóba 3546 XII | folyvást, örökké. ~Szóval, itt a rabszolga a családnak egy 3547 XII | Szóval, itt a rabszolga a családnak egy tagjául tekintetik. 3548 XII | tekintetik. Mint ura maga, hajlik a heverésre, őt sem dolgoztatják 3549 XII | erősen. E részben sorsa a szabad cselédénél jobb, 3550 XII | innen van, hogy sok nem él a megnyert szabadsággal, hanem 3551 XII | szabadsággal, hanem marad a házban, hol élni megszokott, 3552 XII | az úr maga. Hiszen ő is a háznép tagja, a gazda fiának, 3553 XII | Hiszen ő is a háznép tagja, a gazda fiának, a gyermekek 3554 XII | háznép tagja, a gazda fiának, a gyermekek apjoknak nevezik. 3555 XII | Szabaddá lévén, nyitva előtte a pálya minden méltóságokra, 3556 XII | egykori híres nagyvezér, Riza a szultán mostani főudvarmestere, 3557 XII | Mehemet Ali miniszterek és a szultán élő sógorai mind 3558 XII | mind rabszolgák voltak. A rabnőkre, kiknek a szerencse 3559 XII | voltak. A rabnőkre, kiknek a szerencse kedvez, még fényesb 3560 XII | eszerint világos, hogy a legtöbb szultánok rabnők 3561 XII | rabszolgák. De meg ne tévesszen a szó, a dolog nem mindig 3562 XII | meg ne tévesszen a szó, a dolog nem mindig oly borzasztó, 3563 XII | mindig oly borzasztó, mint a név. Elősorolván a törvényeket 3564 XII | mint a név. Elősorolván a törvényeket s a szokásokat, 3565 XII | Elősorolván a törvényeket s a szokásokat, mik a rabszolgaságra 3566 XII | törvényeket s a szokásokat, mik a rabszolgaságra vonatkoznak, 3567 XII | vonatkoznak, látni ezekből, hogy a rabszolgák állapota itt 3568 XII | az elv kárhozatos volta a birtokosok kegyetlen bánásmódja 3569 XII | öregbíttetik. Törökországban a kormányalak és a családélet 3570 XII | Törökországban a kormányalak és a családélet még a patriarchalis 3571 XII | kormányalak és a családélet még a patriarchalis élet jellemét 3572 XII | jellemét hordja magán; ott, hol a jog hiányzik, azt a humanitás 3573 XII | hol a jog hiányzik, azt a humanitás szelíd érzelme 3574 XII | szelíd érzelme pótolja ki, s a törvénynek szigorát a szokás 3575 XII | s a törvénynek szigorát a szokás és hagyomány, mely 3576 XII | mely itt számos esetben a törvénynél erősb, lényegesen 3577 XII | erősb, lényegesen enyhíti. A törökök többsége így okoskodik: 3578 XII | visszaélünk, megháborítnók a házi egyetértést, gyermekeinknek 3579 XII | ők velünk bánjanak? Nálok a minden szívbe beleoltott 3580 XII | beleoltott emberiség szózata a jogénál erősebb, s mint 3581 XII | erősebb, s mint megvásárolja a török a fogoly madarakat, 3582 XII | mint megvásárolja a török a fogoly madarakat, hogy szabadon 3583 XII | szabadon eressze, úgy megveszi a beteg s öreg rabszolgákat 3584 XII | ez által tessék. ~Szóval, a török törvényhozás, és kivált 3585 XII | törvényhozás, és kivált a török szokás a rabszolgákkali 3586 XII | és kivált a török szokás a rabszolgákkali bánásmódra 3587 XII | sokkal emberiebb, mint egykor a római, és százszor keresztyénebb, 3588 XII | keresztyénebb, mint hajdani a byzantini keresztyéneké 3589 XII | amerikai rabszolgaságot, hol a rabszolga megszűnt ember 3590 XII | össze nem törik, Amerikában a szkláv szolga és rab egyszersmind, 3591 XII | szenved, itt mindennel bír a szabadságon kívül; ott az 3592 XII | itt többnyire az lesz; ott a szkláv embernek sem tekintetik, 3593 XII | emberi méltóságát, s ha a anya lesz, urának feleségévé 3594 XII | urának feleségévé válik; ha a férfi értelmes, a legmagasb 3595 XII | válik; ha a férfi értelmes, a legmagasb hivatalokra emelkedhetik, 3596 XII | mocskot. Isten mentsen, hogy a rabszolgaságot Törökországban 3597 XII | hogy az ember, az élet, a test, a lélek, a szabadság 3598 XII | ember, az élet, a test, a lélek, a szabadság árultatik, 3599 XII | az élet, a test, a lélek, a szabadság árultatik, mint 3600 XII | szabadság árultatik, mint piacon a marha; de ezt menti némileg 3601 XII | marha; de ezt menti némileg a birodalom helyzete, mely 3602 XII | népekkel határos, melyeknél a rabszolgaság emlékezetet 3603 XII | európai török birtokban a rabszolgák száma alig megy 3604 XII | 90 000-re, mit mondjunk a keresztyén muszka birodalomra, 3605 XII | negyven-ötven millió paraszt él, kik a röggel, a mezők termékeivel, 3606 XII | paraszt él, kik a röggel, a mezők termékeivel, az erdők 3607 XII | adatnak el? Mit mondjunk a katolikus Spanyolországra, 3608 XII | Spanyolországra, melynek telepeiben a rabszolgakereskedés hallatlan 3609 XII | kegyetlenséggel űzetik? És mit a szabad Észak-Amerikára, 3610 XII | rabszolga méltán irigyelve nézi a török rabszolgák hasonlíthatlanul 3611 XII | Nem illik tehát ajkunkba a szó, a törököket föltétlenül 3612 XII | illik tehát ajkunkba a szó, a törököket föltétlenül kárhoztatni. 3613 XII | föltétlenül kárhoztatni. A keresztyén civilizációnak 3614 XII | civilizációnak is megvannak a maga foltjai. A különbség 3615 XII | megvannak a maga foltjai. A különbség köztünk csak az, 3616 XII | különbség köztünk csak az, hogy a korán megengedi a rabszolgaság 3617 XII | hogy a korán megengedi a rabszolgaság elvét, de azt 3618 XII | rabszolgaság elvét, de azt a török nép mérséklettel s 3619 XII(12)| fehérek alkalmazását, sőt a feketékét is a szultáni 3620 XII(12)| alkalmazását, sőt a feketékét is a szultáni háremen kívűl. 3621 XIII | sajkák. Vizi kirándulásaim a tengeren Sztambul körül. 3622 XIII | arab költemény énekelve. A perai, ejubi, scutari temetők. 3623 XIII | fáradságos feladat, részint mivel a város terjedelme roppant, 3624 XIII | meredekek, részint mivel a hőség nagy s tikkasztó. 3625 XIII | sajkát (=kaik) használ. ~A kocsi kétféle. Egyiknek 3626 XIII | hasonló, de kisebb nyílás van a kilátás végett; mind a hármon 3627 XIII | van a kilátás végett; mind a hármon színes függönyök 3628 XIII | színes függönyök vannak, s a nyílások szélei aranyos 3629 XIII | faragványokkal fölékesítvék. A kocsi feneke puha párnákkal 3630 XIII | nincs tám, ellenben mind a négy oldalon tojásdad tükrök 3631 XIII | hátulról másznak fel, s a párnák, mikre ülnek, két 3632 XIII | oldalt hosszában nyúlnak el. A négy szögleten négy nád- 3633 XIII | veres baldachint tart, mi a nőket a nap sugárai ellen 3634 XIII | baldachint tart, mi a nőket a nap sugárai ellen védi. 3635 XIII | nap sugárai ellen védi. A kocsiban négy, az arabában 3636 XIII | Nem függvén ruganyokon, s a kövezet rossz lévén, eléggé 3637 XIII | ökör avagy bivaly húzza, s a hátra kanyaruló járom bogairól 3638 XIII | veres bojtok lógnak le. A barom homlokán s orrán végig, 3639 XIII | homlokán s orrán végig, a bűbáj ellen egy talizmán 3640 XIII | két századdal divatoztak. A barmot nem ostorral, de 3641 XIII | török igazgatja, ki néha a szelíd állatok ártatlan 3642 XIII | lépve, sőt mászva, mint a csiga -, mert a török semmiben 3643 XIII | mászva, mint a csiga -, mert a török semmiben nem siet, 3644 XIII | sem mulatságában. ~De ha a kocsi menetele lassú, mint 3645 XIII | kocsi menetele lassú, mint a csúszó féregé, a sajka gyorsan, 3646 XIII | lassú, mint a csúszó féregé, a sajka gyorsan, sebesen halad, 3647 XIII | sebesen halad, mint légben a fecske, mint vízben a hal. 3648 XIII | légben a fecske, mint vízben a hal. Már alakja e két állatra 3649 XIII | fecskefarkban végződik, s a sajka oly siklós, gömbölyű, 3650 XIII | gömbölyű, érzékeny, mint a vickándozó hal. Szebb, tisztább 3651 XIII | Szebb, tisztább sajkát a kaiknál képzelhetni sem 3652 XIII | képzelhetni sem lehet; ékesebb a velencei gondolánál, s a 3653 XIII | a velencei gondolánál, s a deli hajtólegények mellett 3654 XIII | deli hajtólegények mellett a velencei barcarolok idomtalan 3655 XIII | barcarolok idomtalan pimaszok. ~A török kaik mintegy 15-20 3656 XIII | belől és köti össze oldalait a hullámok nyomása ellen. 3657 XIII | hegyesen nyúlik ki. ~Az utas a sajka fenekére terített 3658 XIII | párnára ül, vagy, ha tetszik, a sajka hátuljában lévő emelvényre, 3659 XIII | emelvényre, ez azt okozza, hogy a sajka eleje kissé fölágaskodik, 3660 XIII | eleje kissé fölágaskodik, mi a haladást igen könnyíti, 3661 XIII | könnyíti, sőt megszokták a sajka külsejét zsírozni, 3662 XIII | zsírozni, hogy oldalához a víz annál kevésbé ragadjon. 3663 XIII | annál kevésbé ragadjon. A sajka keskeny, hosszú, gömbölyű 3664 XIII | mert az oly érzékeny, mint a legfinomabb mérleg, s az 3665 XIII | feldőlést vonhat maga után. A törökök ezt már megszokták, 3666 XIII | páratlanul gyors, túlhaladja a parton haladó legjobb 3667 XIII | rúddal szívesen megtartja a sajkát, s ha két parát ( 3668 XIII | négy személy elfér. Ámbár a nap heve forró, sátort nem 3669 XIII | nemcsak azért, mivel ez a haladást késleltetné, hanem 3670 XIII | illedelem szerint, sátor csak a szultán kaikját illeti; 3671 XIII | rézlap, melyre van vésve a hely, hol állomásoznia szabad, 3672 XIII | Becsik-tass stb. E részben a kormány nagy rendet tart -, 3673 XIII | itt minden mesterség, még a vízhordók is szervezett 3674 XIII | szervezett céhet képeznek -, a különbség a török s némely 3675 XIII | képeznek -, a különbség a török s némely európai kormányok 3676 XIII | kormányok közt csak az, hogy a rendről s az egyéni szabadságról 3677 XIII | gyakorlásában ne háborgattassanak. ~A sajkások, kik többnyire 3678 XIII | herculesi erejű férfiak. A lég, a nap bőrüket megbarnítván, 3679 XIII | herculesi erejű férfiak. A lég, a nap bőrüket megbarnítván, 3680 XIII | feldagadoznak, mint egy kötél. A naponkinti többszöri mosakodás 3681 XIII | testöket, mit egészségessé tesz a folytonos munka, gyakorlat, 3682 XIII | folytonos munka, gyakorlat, a szabad levegő, s azon nélkülözéssel 3683 XIII | semmi mást nem isznak. ~A sajkák számát Sztambulban 3684 XIII | s legközelebbi környékén a Boszphor partján Bujukdérig 3685 XIII | partján Bujukdérig 19 000-re, a sajkásokét 24 000-re teszik. 3686 XIII | sajkásokét 24 000-re teszik. A legkisebb sajka két lapáttal 3687 XIII | és két evezővel dolgozik. A sajkázás díja a lapátok 3688 XIII | dolgozik. A sajkázás díja a lapátok számától függ, melyeket 3689 XIII | foglal el, mert e részben a régi rangtörvényt, amint 3690 XIII | rangtörvényt, amint azt a kormány egykor megszabta, 3691 XIII | teljhatalmú követ nyolc, a nagymufti s a nagyvezér 3692 XIII | követ nyolc, a nagymufti s a nagyvezér s rendkívüli követ 3693 XIII | tíz lapáttal evezhet. Csak a szultán kaikját hajtja 24 3694 XIII | ember. ~Nincs Törökországban a népnek oly alacsony osztálya, 3695 XIII | osztálya, melyből valaki a legmagasb polcra nem emelkedett 3696 XIII | rabszolgákbul lőn basa, úgy a sajkások sorábul is került 3697 XIII | és annak híresb testvére, a nagy Kairuddin (Barbarossza) 3698 XIII | gyalázatosan átszökött. ~Bár a gőzösök száma itt is naprul 3699 XIII | naprul napra szaporodik, a sajkák száma sem fogy, a 3700 XIII | a sajkák száma sem fogy, a város fekvése olyan lévén, 3701 XIII | fekvése olyan lévén, hogy a vízi utazást nélkülözni 3702 XIII | Kadi-Kőbe, Kaszim-basából a Phanarhoz akar menni, sajkát 3703 XIII | Aranyszarv-öböl egyik partján, s a hídtól távolra lévén, egyik 3704 XIII | lévén, egyik városrészből a másikba szándékozik. Ez 3705 XIII | másikba szándékozik. Ez öböl, a Boszphor s a Marmara-tenger 3706 XIII | szándékozik. Ez öböl, a Boszphor s a Marmara-tenger hullámozván 3707 XIII | Marmara-tenger hullámozván a város különböző részei közt, 3708 XIII | átszállíttatni. ~Én részemről a könnyű sajkát választám 3709 XIII | egy dióhéj, sebesen röpül a habok fölületén, mint sirály, 3710 XIII | sírva érinti szárnyaival a tükör tisztaságú tenger 3711 XIII | benne, s míg tekintetem a páratlan szépségű panoráma 3712 XIII | ezer kúpjain s minaretjein, a Boszphor zuhogó hullámain, 3713 XIII | havas csúcsain Ázsiában, a Herceg-szigeteken a Marmara-tengerben, 3714 XIII | Ázsiában, a Herceg-szigeteken a Marmara-tengerben, mely 3715 XIII | Marmara-tengerben, mely a híres Dardanellákhoz s Trója 3716 XIII | csendes sajkám fenekén, arcom a szép kék eget látta folyvást, 3717 XIII | napot tölték így sajkámban a tengeren, engedvén magamat 3718 XIII | hullámaitól szabadon hányatni. A sajka a férfiak bölcsője, 3719 XIII | szabadon hányatni. A sajka a férfiak bölcsője, s benne 3720 XIII | amint kedvem tartá s amint a szél fútt, apró kirándulásokat 3721 XIII | két patakcsát képez, hol a Szeraj tengerparti kőfala 3722 XIII | kőfala mellett menék egész a Héttornyokig, néha a Boszphor 3723 XIII | egész a Héttornyokig, néha a Boszphor két partján fekvő 3724 XIII | tisztaságában jelen meg, hol a Bugurla hegyről a legfölségesb 3725 XIII | meg, hol a Bugurla hegyről a legfölségesb kilátás bájolja 3726 XIII | legfölségesb kilátás bájolja el a szemet, e magas pontról 3727 XIII | magas pontról nézve északra, a Fekete-tengerig látni, a 3728 XIII | a Fekete-tengerig látni, a Boszphort egész hosszában, 3729 XIII | Boszphort egész hosszában, de a parti hegyek hajlásai miatt 3730 XIII | vidékét, s gondolatunkban a közel Görögországra s híres 3731 XIII | kikelő királyné, emelkedik ki a tengerekből, s főleg ezért 3732 XIII | meg ama kicsiny toronykát a tenger közepén, mit a görögök 3733 XIII | toronykát a tenger közepén, mit a görögök helytelenül Leander -, 3734 XIII | görögök helytelenül Leander -, a törökök leány-toronynak 3735 XIII | leány-toronynak neveznek, ezek a következő regét mondván 3736 XIII | hogy egy kígyócska, mely a bokrétába bútt, a leány 3737 XIII | mely a bokrétába bútt, a leány ujját megcsípvén, 3738 XIII | megcsípvén, halálát okozta. ~Ez a rege. De úgy látszik, más 3739 XIII | rege. De úgy látszik, más a valóság, s ezen torony egykor 3740 XIII | leányának, s én nem adtam nevét a Boszphornak, mely előttem 3741 XIII | Junó kegyetlen haragja űzte a tengereken túl; én, ki e 3742 XIII | fogadnának-e, de az igaz, hogy a tehén és borjú a klasszikus 3743 XIII | igaz, hogy a tehén és borjú a klasszikus költőknél hízelgő 3744 XIII | hasonlításokra ada képet; Homér a királyi Junónak borjúszemeket 3745 XIII | Junónak borjúszemeket ád, mint a türelmes Ajaxot a szamárhoz 3746 XIII | mint a türelmes Ajaxot a szamárhoz hasonlítja, melyet 3747 XIII | szamárhoz hasonlítja, melyet a gyermekek hasztalan ütlegeznek, 3748 XIII | ütlegeznek, s még most is a keleti írók az állatok országából 3749 XIII | leghűbb hasonlításaikat; a szerelmes költő hasonlítja 3750 XIII | ez? Először onnan, hogy a keleti ember inkább szemlélő, 3751 XIII | mint okoskodó lévén, s a teremtésben találván fel 3752 XIII | teremtésben találván fel a legnagyobb szépségeket, 3753 XIII | szeret; másodszor onnan, hogy a keleti nem isteníti mindenek 3754 XIII | meg, mint mi megvetjük, a természetben mindazt, ami 3755 XIII | nem puszta eszköznek, de a teremtett világ egyik fontos 3756 XIII | leírni akar. Mi nyugatiak még a jóban s szépben sem akarunk 3757 XIII | pókhoz hasonlíttatnék, mint a munkás férfi annak venné, 3758 XIII | evezgeték, sorba látogatva a hajókat, mert nincs a világon 3759 XIII | látogatva a hajókat, mert nincs a világon rév, hol annyi, 3760 XIII | mint itt. Az európai, mint a francia, az angol, a spanyol, 3761 XIII | mint a francia, az angol, a spanyol, muszka, még az 3762 XIII | hasonlítanak egymáshoz, de a görög, az ázsiai, az afrikai, 3763 XIII | hogy ki rajzokból ismeri a hajókat, miken a görögök 3764 XIII | ismeri a hajókat, miken a görögök egykor Trójánál 3765 XIII | keresi rajta Péleüs fiát, a szőke Achilleszt, karján 3766 XIII | Achilleszt, karján paizzsal s a széles rövid karddal oldalán. ~ 3767 XIII | Édesvizekhez és Szkutariba, a nagy temető mögött elnyúló 3768 XIII | mögött elnyúló mezőre, mely a török és örmény családoknak 3769 XIII | fölpiperézve gazdagon; a sok smaragd, gyöngysor, 3770 XIII | és gyémánt, mint csillag a könnyű felhőkön, vakítva 3771 XIII | felhőkön, vakítva ragyog át a finom musszlinon, mely ábrázataikat 3772 XIII | kandi férfiakat vesz észre, a nőcsoport körül egy mozdítható 3773 XIII | rácsozatot állít fel, s így a nők a szabadban is elzárva 3774 XIII | rácsozatot állít fel, s így a nők a szabadban is elzárva vannak, 3775 XIII | is elzárva vannak, mint a háremben. Látni e nőket 3776 XIII | állva, járva, s oda dőlve a legkülönfélébb s kecsesnél 3777 XIII | öltözetek tarkaságát, mely a pázsitot megékesíti, mint 3778 XIII | pázsitot megékesíti, mint a virágok a rétet, látni azt 3779 XIII | megékesíti, mint a virágok a rétet, látni azt a sok fehér 3780 XIII | virágok a rétet, látni azt a sok fehér és fekete rabszolgát 3781 XIII | melyek körül álmos bivalyok a fűben heverve kérődznek, 3782 XIII | kiáltozva árulgatnak; - mindez a szabad ég alatt, zöld mezőn, 3783 XIII | zenéje is megzendül, mit a török nők igen örömest hallanak, 3784 XIII | nem táncolnak, ellenben a görög és örmény nők kezet 3785 XIII | sebesen, s hosszú fátyolaik a szélben lebegvén, messziről 3786 XIII | Nem hiszem, hogy volna a föld hátán hely, hol fölségesb 3787 XIII | volna az éj csendes pompája. A Ramazan- és Beiram-ünnepeken 3788 XIII | meg van világítva nemcsak a két város, Sztambul és Szkutari, 3789 XIII | Sztambul és Szkutari, de a két part Ázsia és Európa 3790 XIII | látszanak úszni, annyira fényes a tenger a mindenféle tüzek 3791 XIII | annyira fényes a tenger a mindenféle tüzek ragyogó 3792 XIII | Néha egy távolabb eső, s a homályban észre nem vett 3793 XIII | ki, s viszont, kialudván a tűz, egyszerre eltűnik, 3794 XIII | egyszerre eltűnik, mint álom. A partok kanyargó szélei lángabroncstul 3795 XIII | lángabroncstul vannak beszegélyezve, a hegyoldalban emelkedő házak 3796 XIII | még fölségesb akkor, midőn a világos égen a csillagok 3797 XIII | akkor, midőn a világos égen a csillagok miriádjai tündökölnek, 3798 XIII | miriádjai tündökölnek, melyek a csendes tenger sima hullámaiból 3799 XIII | felragyogván, derültebbé teszik a félhomályt, mely a vidéket 3800 XIII | teszik a félhomályt, mely a vidéket ellepi; midőn Ázsia 3801 XIII | ellepi; midőn Ázsia partján a csendes hold föllép és ezüst 3802 XIII | vízboltozatok árnyalakai a láthatár egén sötétben lenyomódva 3803 XIII | éjjel holdvilágnál szemlél. A lágy szellő, mely arcomat 3804 XIII | arcomat hizelegve csókolja, a zajtalan tenger mormogása, 3805 XIII | zajtalan tenger mormogása, a lapát egyhangú habuckolása, 3806 XIII | egyhangú habuckolása, melyről a víz foszforcsillogással 3807 XIII | foszforcsillogással hull vissza, a halak fickándozása körültem, 3808 XIII | halak fickándozása körültem, a néma csend, mely a nagy 3809 XIII | körültem, a néma csend, mely a nagy természeten uralkodik, 3810 XIII | egy ágyúszó, egy ének, s a minaretek tetején imádságra 3811 XIII | s akármilyen terhes volt a nap, semmi mást nem kívánok, 3812 XIII | biztosabban tehessem, mikor a muzulmán városrészben járék, 3813 XIII | szólok) sajkázék, közel a part mellett evezgeténk, 3814 XIII | evezgeténk, gyönyörködve a megvilágított paloták, kioszkok, 3815 XIII | özvegyének hangja -, mondá a dervis -, ő arab születésű, 3816 XIII | trónon születék vala, benne a világ egy második hódító 3817 XIII | csodált volna." Távolra lévén a helytől, honnét a hang jött, 3818 XIII | lévén a helytől, honnét a hang jött, kiszállánk, s 3819 XIII | magas kioszkot, melyből a sűrű ablakrácsozaton s piros 3820 XIII | kaland, gyanút ébreszthetvén, a dervis így nyugtatott meg: " 3821 XIII | imádságunkat végezzük és a mosakodást e kútnál, mely 3822 XIII | lépésnyire csordogál, ha pedig a palota őre fedezne fel, 3823 XIII | mint ki hivatalomnál fogva a házba bejáró vagyok." ~A 3824 XIII | a házba bejáró vagyok." ~A zene és ének majd egy óráig 3825 XIII | vagyok hinni, hogy nem is a költeménynek lőn vége, de 3826 XIII | költeménynek lőn vége, de a dalos ereje merült ki. Anélkül, 3827 XIII | merült ki. Anélkül, hogy a szavakat értettem volna, 3828 XIII | érzém, hogy az egy neme a harci dalnak, hogy az, egy 3829 XIII | mint Arábia sivatagán ordít a szél, mint sír a fiát vesztett 3830 XIII | sivatagán ordít a szél, mint sír a fiát vesztett oroszlán; 3831 XIII | fiát vesztett oroszlán; a lant egyhangú pengését néha 3832 XIII | értett hozzá, hogy ki egyszer a keleti zenéhez szokott, 3833 XIII | merek ítélni, de kiindulva a benyomásból, mit keblemre 3834 XIII | tudom magamnak képzelni a vén Dávidot, ki hárfája 3835 XIII | Dávidot, ki hárfája mellett a fölséges zsoltárokat éneklé, 3836 XIII | fölséges zsoltárokat éneklé, s a zsidó prófétákat, kik Jerusálem 3837 XIII | Később e költeményt nekem a dervis megszerezte; egy 3838 XIII | gyorsaságával megelőzvén a nyargaló paripát. Sorsa 3839 XIII | szemébe lőtt, azonban egykor a pusztában egy forrástorokba 3840 XIII | agyonveretett. De midőn a győzők egyike fejét rugdosná, 3841 XIII | szálka ennek lábába menvén, a seb következtében ez is 3842 XIII | meghalt. Ekképpen fogadása a száz számra nézve csakugyan 3843 XIII | csakugyan beteljesedett. ~A törököknek legkedvesebb 3844 XIII | törököknek legkedvesebb sétányai a temetők, melyek itt rendesen 3845 XIII | temetők, melyek itt rendesen a városon belül vannak. Sztambul 3846 XIII | vannak. Sztambul épp úgy a holtak, mint az élők városa, 3847 XIII | Kelet népe nem irtózik a haláltól és holttól, mint 3848 XIII | sírhalmot, az udvarban, a kertben; a halott nem szűn 3849 XIII | az udvarban, a kertben; a halott nem szűn meg lenni 3850 XIII | halott nem szűn meg lenni a család tagja. E városban 3851 XIII | család tagja. E városban a temetőhely, melyet itt soha 3852 XIII | mint az élők lakhelye. ~A keresztyének vagy egyházaik 3853 XIII | alatt, egy partoldalban a Boszphor és az öböl között, 3854 XIII | nyilvános kert, nyárban a perai lakosságnak mulató 3855 XIII | itt-ott zene hangzik, s a sétálókat cifra alakosok 3856 XIII | mulattatják. Szóval, itt a nép sírokon mulat. Meglehet, 3857 XIII | sírokon mulat. Meglehet, a sírdomb, melyen a család 3858 XIII | Meglehet, a sírdomb, melyen a család letelepedik, éppen 3859 XIII | azzal, hogy életének örvend, a halott kedves emlékét megszentségtelenítené. 3860 XIII | egyéb ez, mint egy vándorlás a földön, kik meghaltak, azok 3861 XIII | melyen előttünk ők jártanak. A következő történetke híven 3862 XIII | következő történetke híven festi a törökök filozófi felfogását 3863 XIII | törökök filozófi felfogását a földi életről: Egyszer egy 3864 XIII | érkezvén, beszállandó volt a királyi palotába, mit ő 3865 XIII | ez nem vendégház, hanem a király palotája. E közben 3866 XIII | király palotája. E közben a király, kinek neve volt 3867 XIII | Ibrahim, megjelent, s hallván a dervis tévedését, rajta 3868 XIII | Uram király -, mondá a dervis -, szabad volna hozzád 3869 XIII | Elődeim - válaszolt a király. ~- És ő utánok? ~- 3870 XIII | bírta? ~- Én bírom -, felele a király. ~- Még egy kérdést -, 3871 XIII | egy kérdést -, folytatá a dervis. - Utánad ki fogja 3872 XIII | vendéglő és nem palota. ~De a perai temetőnek a hívő muzulmán 3873 XIII | palota. ~De a perai temetőnek a hívő muzulmán elébe teszi 3874 XIII | hívő muzulmán elébe teszi a Jób (= Ejub) temetőjét, 3875 XIII | Ejub) temetőjét, mely a hasonnevű városrészben az 3876 XIII | el Jób Ben Szaid Anszari, a próféta egyik helyettese, 3877 XIII | tiszteletére II. Mohamed, a hódító, 1460 körül mosét 3878 XIII | moséban övezik az új szultánra a próféta kardját, mi a törököknél 3879 XIII | szultánra a próféta kardját, mi a törököknél koronázásképpen 3880 XIII | aranyos fölírással tudatva a holtnak nevét, s múltját. 3881 XIII | halkabban, mint nálunk, de a divat a töröknél is, s a 3882 XIII | mint nálunk, de a divat a töröknél is, s a temetőkben 3883 XIII | a divat a töröknél is, s a temetőkben is érezteti hatalmát; 3884 XIII | nagyszerű emlékek váltják fel, s a rövid föliratra, mi hajdan 3885 XIII | rövid föliratra, mi hajdan a Korán egy versecskéjéből, 3886 XIII | Korán egy versecskéjéből, s a holt nevéből állt, most 3887 XIII | írok néhányat. ~Néha maga a holt beszél, mint e föliratban 3888 XIII | valék egy kis rózsabimbó,~A sors dühös szele bokromra 3889 XIII | reá szükséged.~Mondd el a Korán első versét Ali Szabó 3890 XIII | Ali Szabó lelkeért. ~Néha a megszomorodott anya panaszkodik, 3891 XIII | lelkemből, hogy ékesítse a paradicsom kertét.~Úgy végezte 3892 XIII | paradicsom kertét.~Úgy végezte a sors, hogy leányom tizenhárom 3893 XIII | nevezetes emberről van szó, a fölirat is magasb röpülést 3894 XIII | magasb röpülést vesz, s a keleti hasonlítások, célzó 3895 XIII | kalauzunknak, Istennek karja által, a más világ tengere felé irányoztatott. 3896 XIII | oly nevezetes volt, mint a lencse egy ember ábrázatán. 3897 XIII | egy ember ábrázatán. Végre a sors vihara széttépvén a 3898 XIII | a sors vihara széttépvén a vitorlákat, s összerombolván 3899 XIII | vitorlákat, s összerombolván a hajót, az isteni jóság óceánjába 3900 XIII | Térj hozzám", parancs, mit a mindenható azokhoz szokott 3901 XIII | kimondhatlan örömmel mene a mennyei lakok felé. Vándor, 3902 XIII | lakok felé. Vándor, mondd el a Korán első versét Husszánért; 3903 XIII | óhajtja, miképp neki is a paradicsom legyen örökös 3904 XIII | Egy ifjú tanuló sírján, a perai temetőben:~Óh, óh! 3905 XIII | tavaszát elhervasztotta. Szóla a végzet, s idő előtt hívá 3906 XIII | nappal szorgalmasan dolgozám a tudomány szőlőhegyén, de 3907 XIII | Hadzsi Izmael Zadehnek, a szabócéh előljárójának. 3908 XIII | egy jobba ment át az ifjú, a remek Laila asszony, midőn 3909 XIII | egyszerre lettek átültetve a paradicsom kerteibe. Semmi 3910 XIII | emlékezetéből. Egy imát lelkeért. ~A múlt század első felében 3911 XIII | sírirata ez:~Ő örökkévaló. ~A mindenséggel dacoló sors 3912 XIII | e világ egyik csodáját, a dicsőséges nagyvezérnek 3913 XIII | örökkévalóságba. Süllyedjen gyászba a nagy mindenség! Minden, 3914 XIII | meg lelkét egy fatihával (a Korán első fejezete). A 3915 XIII | a Korán első fejezete). A gyász e sorait könnyel írja 3916 XIII | gyász e sorait könnyel írja a toll. Legyen a dicső Lelibet 3917 XIII | könnyel írja a toll. Legyen a dicső Lelibet asszonynak 3918 XIII | Lelibet asszonynak lakhelye a szentek országa. ~Néha különös 3919 XIII | föliratokra is bukkanunk. A Jób városrészben, közel 3920 XIII | Jób városrészben, közel a rózsapiachoz, a következőt 3921 XIII | városrészben, közel a rózsapiachoz, a következőt olvasám:~Ő az 3922 XIII | néhai Hadzsi Mohamednek, a vésnöknek, halálát. Imádkozzatok 3923 XIII | Imádkozzatok érette. 1120.~A perai kisebb temetőben van 3924 XIII | Zadehnek, mi annyit tesz: a holtnak fia, kit így a következő 3925 XIII | a holtnak fia, kit így a következő eset miatt neveztek. 3926 XIII | kénytelen lévén indulni a hajósereggel, mielőtt neje 3927 XIII | meghalt és eltemettetett. A szülés a sírban történt 3928 XIII | eltemettetett. A szülés a sírban történt meg. De a 3929 XIII | a sírban történt meg. De a férj a hadbul éppen azon 3930 XIII | sírban történt meg. De a férj a hadbul éppen azon napon 3931 XIII | terhét istenre bízá, elmene a sírhoz, azt fölásta, s élve 3932 XIII | s élve találta gyermekét a holt anyán. Hálát adván 3933 XIII | Egyébiránt nem csoda, ha a perai szép világ sétahelyéül 3934 XIII | sírkertet választá, mert innen a szemnek a legbájosb kilátások 3935 XIII | választá, mert innen a szemnek a legbájosb kilátások egyike 3936 XIII | kilátások egyike nyílik. Balra a Dolma-bagtsi völgy zöldellő 3937 XIII | zöldellő halmok körében, jobbra a szeraj tengerbe könyöklő 3938 XIII | dombtetőikkel; szemközt a hajók és sajkák sokasága 3939 XIII | rajta az ázsiai oldalon a csalogányok hegye, s völgye, 3940 XIII | csalogányok hegye, s völgye, és a szép fekvésű Szkutari és 3941 XIII | ciprusfáinak koszorú sorával, végre a messze mögletben (Hintergrund), 3942 XIII | mögletben (Hintergrund), a nikodemiai öböl alsó részén 3943 XIII | nikodemiai öböl alsó részén a bithyniai Olymp hegye, örökös 3944 XIII | havaktól megkoronázva. ~De ha a Jób-városi temető a kegyes 3945 XIII | De ha a Jób-városi temető a kegyes muzulmánnak szentebb, 3946 XIII | muzulmánnak szentebb, ennek a szkutariit az ázsiai parton, 3947 XIII | szkutariit az ázsiai parton, a török mégis elébe teszi. 3948 XIII | hódításaik dacára sem számítnak a törökök állandó maradásra 3949 XIII | törökök állandó maradásra a keresztyén Európában, eszerint 3950 XIII | izmosságáról, magasságáról a ciprusoknak, mit e fa, e 3951 XIII | mit e fa, e barátja a sírhalmoknak, itt keleten 3952 XIII | épp azért egyképpen majd a szomorú temetőt, majd a 3953 XIII | a szomorú temetőt, majd a vidám kertet ékesíti lombjaival. 3954 XIII | ékesíti lombjaival. E fa a kelet fenyüje; lombja sűrű, 3955 XIII | sötét, tartós zöldje, melyet a nyár nagy hevében sem veszt 3956 XIII | mely kékjével, mint illik a fehérlő sugár minaretekhez, 3957 XIII | isten így akarta, de ott áll a fa örökké, s a sír jel nélkül 3958 XIII | de ott áll a fa örökké, s a sír jel nélkül is nem kevésbé 3959 XIII | kegyeletes tiszteletben tartatik. A törököknél a holtnak nem 3960 XIII | tiszteletben tartatik. A törököknél a holtnak nem kell földet 3961 XIII | nem kell földet vásárolni, a szegénynek porát öt év múlva 3962 XIII | év múlva nem hányják el a szélben, mint ez történik 3963 XIII | ez történik városainkban; a barbár törökök emberiebbek, 3964 XIII | törökök emberiebbek, mint a művelt, de pénzsóvár keresztyének; 3965 XIII | pénzsóvár keresztyének; itt a halott, gazdag úgy mint 3966 XIII | álmában, mindaddig, míg a végső ítélet trombitájának 3967 XIII | árnyékában végig néz, s a fennálló fehér marmarai 3968 XIII | azt vélné, hogy körülte a holtak megjelent alakjai 3969 XIII | megjelent alakjai lebegnek. ~A sűrű lombokon átsiklott 3970 XIII | galambok panaszosan nyögnek. A márványlapon, mi a sírdombot 3971 XIII | nyögnek. A márványlapon, mi a sírdombot födi, egy kis 3972 XIII | istentől megbízva, hogy a megholttul életéről számot 3973 XIII | életéről számot vegyenek, a felelet szerint fogván helye 3974 XIII | felelet szerint fogván helye a jövő életben kijelöltetni; 3975 XIII | jövő életben kijelöltetni; a sír négyszögletén pedig 3976 XIII | lerakják; midőn esik, e gödrök a vizet fogják fel, hol a 3977 XIII | a vizet fogják fel, hol a levegő szabad madarai hűs 3978 XIII | találnak; így gondoskodik a török még halva is barátainak, 3979 XIII | még halva is barátainak, a szeretett madaraknak táplálásáról, 3980 XIII | táplálásáról, melyeknek nyögése a rokonok sírását pótolja, 3981 XIII | röpkedő szárnyasoknál, melyek a sírok e csendes világát 3982 XIII | hangozzák. ~Jellemző, hogy a sírok némelyikén egy zsinór 3983 XIII | van kifaragva, s alatta a holt neve és a nap, melyen 3984 XIII | s alatta a holt neve és a nap, melyen megfojtatott 3985 XIII | megfojtatott vagy lefejeztetett. S a család jön és megáll nem 3986 XIII | emlék mellett, mely nálunk a nemzetség becstelenségét 3987 XIII | látszanék megörökíteni. Keleten a bűntetés egy puszta esemény, 3988 XIII | mellyel nem jár együtt a gyalázat fogalma, az a tettel 3989 XIII | együtt a gyalázat fogalma, az a tettel jár szerintök, s 3990 XIII | szerintök, s e részben is a muzulmánok felfogása a mienknél 3991 XIII | is a muzulmánok felfogása a mienknél mind helyesebb, 3992 XIII | mert szent hely, hol a holtak laknak, mint szentek 3993 XIII | laknak, mint szentek voltak a görög istenek berkei -, 3994 XIII | mondom, annak újabb részében a síremlékek még épek, frissek, 3995 XIII | mindenféle gyümölcs és virág, a holt nőknek e jelképei, 3996 XIII | mellett könnyes szemmel ül a földön néhány , halkan 3997 XIII | halkan beszélve egymással a holtrul, vagy imádkozva 3998 XIII | lelkeért, míg gyermekeik, kiket a fájdalom még nem mert illetni, 3999 XIII | látogatott részébe megyünk, a feledés mintegy jéglehelet 4000 XIII | jéglehelet rohan meg. Itt a sírdombok lesüllyedtek,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7792

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License