Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Szemere Bertalan
Utazás Keleten

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10000-alatt | alaza-asszo | astro-behal | behat-borza | boseg-csill | csina-dusga | dussa-eljeg | eljen-emele | emelh-etekk | etelb-felno | felny-fogai | fogal-gondo | gondt-halla | halle-helyz | hemzs-huzva | huzza-itelj | itelo-kanya | kaosz-kerte | kerth-kiser | kiset-kozbe | kozej-lango | langt-letet | letev-megbo | megbu-megva | megve-mondj | mondn-nepet | nepfa-oregs | ormen-oszli | oszlo-pohar | pok-rette | rev-sirsz | sirta-szell | szeln-szola | szole-tanul | tanus-tespe | testa-trefa | tribu-utamr | utana-ven-s | vende-vizhi | vizho-zurza

                                                          bold = Main text
      Rész                                                grey = Comment text
6566 XVII | minden nemebeli madarak halleluját vele versenyt énekelnek. ~ 6567 XV | kipillantanak (LII. F. 24.v.)." ~De hallgassa meg ön a LXXVIII. fejezetet, 6568 XV | parabolában szólok hozzátok, hallgassatok meg. Azok, kiket isten mellett 6569 V | olvadó ének kíséretében. "Hallgassuk, - mond a tolmács - a persa 6570 XV | érzékeny zenének hosszú hallgatásához hozzá járulván ama szédítő 6571 XVII | Talebet közösen felhívák, vagy hallgatásra bírni vagy elküldeni öccsét, 6572 XV | erre nem tudván válaszolni, hallgaték, hanem más téren keresém 6573 V | mindig nagy kíváncsisággal hallgatnak. ~Elmenék az erősségbe is, 6574 XVII | fogtok-e többé itt látni. Ó hallgatóim, én is ember vagyok, hozzátok 6575 XVII | pillanataiban tökéletesen elragadta hallgatóit. ~De a mosé volt tanúja 6576 II | sietnek, s füleim mintegy hallgatóznak, mit mond a hűs szellő, 6577 XVII | hiúságaival, csábjaival; ha hallgatsz vala, nemzeted az élet múló 6578 XVII | rövid hóig, s nemcsak nem hallgatták beszédeit, hanem üldözték, 6579 XVII | keresztyéné volt; ha hallgattál volna, néped mind keresztyén 6580 V | ki a basa kegyence." És hallgattuk. Játéka a lanton mesteri 6581 XIX | újjászületésének minden elemeit. Nem hallgatván sem a görög igényekre, kik 6582 V | láthassa, vagy szavát ne hallhassa; a török, ha elkerülheti, 6583 X | utcához, hogy a künnlévők is hallhassák, jobb kezökben tartván egy 6584 XV | idéz elő s emberi fül nem hallhat, az erdőé zúgásból, a tengeré 6585 XIII | vagy virágos ágyakon, és hallhaték egy harmóniát, melybe madarak 6586 XVII | előhívatván őket, mondá: Halljátok meg, medinaiak! Nem viszálkodtatok-e 6587 V | történetek. Ha csak nevét hallom említtetni, ábrándos képzeletemben 6588 X | miket basáiról s nagyjairól hallunk és olvasunk. A nagyok bűnei 6589 V | menénk, lassú suttogást hallva oldalt pillanték, s látám 6590 XVII | Liban hegyláncolata, Judea halmai, Arábia bércei és sivatagai 6591 XIII | elmondván, Bagdád magas halmainak egyikére fölmászék, a nap 6592 VII | csörgedeznek; síkjait, mezőit, halmait bujább tenyészetű pázsit 6593 VIII | város harmadik s negyedik halmát összekötvén, uralkodó magasságban 6594 V | józan ésszel, mely a szók halmazából a lényeget keresi ki, s 6595 VIII | halmaza. S épp ily nagy halmazokban látjuk a legszebb s legdrágább 6596 XIX | a tengerben fürödnek, a halmokat függő kerteikkel, a platán, 6597 III | este menék ki e virágtalan halmokhoz. Csendes, széltelen este 6598 VIII | össze a völgyeket a zöld halmokkal, és mindenfelé látni a sok 6599 VIII | messziről nézve légben függő halmoknak látszanak -, képzelj e virító 6600 XIX | szőlőskertektől, ligetes halmoktul s sötéten zöldellő völgyektől, 6601 VIII | arany és drágakövek magára halmozásában ízlést ritkán, határt még 6602 XV | és események vegyítékével halmoznak el, mit egészen elhinni 6603 XVII | Koreiseket ajándékokkal halmozom, s nektek semmit nem juttatok? 6604 X | talizmánok és amulettek vannak halmozva, mint az egész szoba is 6605 XV | kiváltságot kiváltságra halmozván, mint pap a templomban, 6606 V | makacsul ragaszkodva élnek és halnak. Egy pár ilyen igazság az, 6607 II | sátorunk, hol enni vagy hálni megtelepedénk -, és feküdve 6608 II | összefonódtak, mint egy sűrű háló: bokor, csalán, rózsatő, 6609 VII | vagy két fa ágaira kötött hálóban kisdedeiket rengetik, s 6610 VII | kiülő ormán, kiterített hálóinak száradását várván, sajkájában 6611 VIII | vasfonadékait illatos virágok hálója futja be, s melyek mögül 6612 VIII | gazdagok, kik buja hölgyeinek hálójába kerültek, áldozataivá lőnek; 6613 XVII | az egészet egy pók könnyű hálójával voná be. Mindezt látván 6614 IV | kezével pedig az oltárt dönté halomba, s a legrégibb keresztyén 6615 XIX | míg hátával egy emelkedett halomnak dől. A törökök Jedi-kulénak, 6616 XIII | megengedhetné, hogy fényes temploma halomra döntessék? Szemeimnek világa! 6617 XVII | ellen nem egyszer vetettek hálót; igaz, hogy látszólag frigyet 6618 X | divatos párisi csábító hálóteremkéjében szemeinket elbájolja. Ha 6619 X | sietség, mellyel a törökök halottaikat eltemetik, ők, kik minden 6620 VIII | emlékeztet, és meglepő nálok a halovány-fehér arcbőr, mely a rongyok közül 6621 XV | vala hús, az csupa kék erek hálózatábul állt, magas homloka tele 6622 V | smaragd lapon fénylik a halpikkely. ~A rózsák rubint színben 6623 XV | hegyes szögekkel kivert ágyon hált, ez órákig kerengett, míg 6624 VIII | bántva senkit, kölykezve s hálva mindenütt szabadon, s élve 6625 Uto | csillaga fényesebben, vagy halványabban ragyog-e.~Magyar Bálint ~ ~ 6626 VIII | ekkor talán lesz, de csak halványka fogalmad, Sztambul tündéri 6627 XIII | minden mást erőtlennek s halványnak talál; én, mint e művészetben 6628 XIII | szebilhán (kút-épület); egy hamam (fürdő) és egy iskolája 6629 V | Honában az ember szinte hamar elfelejtetik. ~ ~ 6630 X(8) | nevezi, mint mi: "kutsuk hámen", mi szórul szóra kisasszonyt 6631 XIII | Nuri-Ozman-mosébeli 8000, Abdul Hamidé 1604 munkával (nem kötettel) 6632 XIII | keveset okoskodnak, de meg sem hamisítják a tényeket pártcélok szerint, 6633 XVII | áldozatot amannak állítását hamisnak bizonyítani be, s valóban 6634 XII | kijatib uszta (főtitkárnő), a hammamdzsi uszta (a fürdőket rendező), 6635 V | párnák, pamlagok, takarók, hámok, nyergek, pisztolyok, puskák, 6636 V | melynek kezdete füst, vége hamu. ~Mit csináljak? Kinek panaszkodjam?!~ 6637 IV | gyermek, azon azt megégette, s hamvaiból az feltámadt, később mint 6638 III | századok óta érezni kénytelenek hamvaikat tapodtatni épp azok által, 6639 III | bujdosásimban engem is a halál? S hamvaimnak is jól fog esni, ha hazámfiai 6640 II | névtelen kút-alapító, porló hamvaira mennyi áldás száll, miket 6641 X | csiszolt rézből készült hamvveder vagy négyszegű edény, mely 6642 V | közeledünk, míg a régiek hamvvedreiket vidám nemtők domborműképeikkel 6643 XVII | is mindenképp üldözteték. Hamza és Omár ugyan (ez a későbbi 6644 XVII | kegyetlen , Vakza a vitéz Hamzának gyilkosa, Abdallah Ibn Szád 6645 II | Bolgárországban van, hol egy hánban (csárda) mind azon kényelem 6646 XIX | gyermek, ha ez okos." És midőn Hanefi és Abdulasis a nagymufti 6647 XIX | Mohamed? - szóla ennek anyja Hanefihez, az anatoliai nagy bíróhoz. 6648 V | kell, hogy később annyiféle hangfordulat s lejtés, majd olvadó, majd 6649 XIII | csörögnek, melyeknek mormoló hangjába a platánok körül röpkedő 6650 XIX | ágyúlövések, miknek ismétlő hangjai a távolban tompán elenyészvén, 6651 V | Tolmácsom a basa ifjabbik neje hangjának ismeré. A hárem szobájának 6652 V | valamennyi azon egy színnek, hangnak, alaknak alig észrevehető 6653 V | fülem hozzászokván a bizarr hangokhoz s idegen ritmushoz, nem 6654 XV | Azonban az ének mindinkább hangosb lőn, a fejlógatás sűrűbb, 6655 XV | beszédében mindinkább szónokibb hangot vőn fel, s tüzesülő szemei 6656 V | átfűszerezve, minden ágról édes szó hangozik. ~Röpül az áldástele felleg, 6657 IV | vitt a törökök ellen, akkor hangoztak, midőn már lövegjök a célhoz 6658 XIII | szólásaikkal végig-végig hangozzák. ~Jellemző, hogy a sírok 6659 V | kísérete nélkül, egy más hangszer zendült meg, mit a tolmács 6660 XIII | hullása, emberek szava és hangszerek pengése vegyült szépen össze. 6661 XIX | mulattattak. Ezek nemcsak hangszeren játszanak, de egyszersmind 6662 XIII | pásztor-öltözetben láték, kezében egy kis hangszerrel. Midőn őt megpillantám, 6663 XV | mondván: "A szívnek vallásos hangulatát és nem a test állását tekinti 6664 X | töltenek el. Színház nincs, sem hangverseny, de ha volna is, oda a nők 6665 X | háziasság. Színházat, bált, hangversenyt nem ismer, sőt csudálkozik, 6666 IV | oly messze nem volna, e hangvihartól megnyílnék az ég. ~Nézd 6667 V | Később az utasok, mint egy hangyaboly, hemzsegve jőnek ki a födözetre 6668 XIII | munkás férfi annak venné, ha hangyának neveznők. ~Néha az öbölben 6669 XII | firmánnak bevezető szavai fennen hangzanak, ti. "Az ember a legnemesb 6670 XIII | didactikus. Míg a perzsa hangzatos nyelvén, lelkének keservét 6671 XIII | óvakodjál lefizetésében hanyagnak mutatkozni. Te, kit az Úr 6672 XIII | részvétedet megérdemlik. Hányan nem buktak le a jólét öléből, 6673 XIII | öléből, s a szerencsétlenség hányat nem tiport össze lábaival! 6674 XVII | mint birodalom oly gyors hanyatlásnak indult. ~De a Korán nem 6675 XVII | botrányos szertartásokba hanyatlott, feledve bölcs Salamon tanítását: " 6676 XIII | magamat hullámaitól szabadon hányatni. A sajka a férfiak bölcsője, 6677 Uto | lehetőségét. ~Az emigrációs lét hányattatásai, az egzisztenciális gondok, 6678 XIII | szegényekre lenézéssel, ne hányd szemökre az adományt, miben 6679 XIII | az ő helyében cselekedni? Hányféle módod nincs háládat bebizonyítani! 6680 XVII | azonnal kardra akarta őt hányni, de Al Abbasznak sikerült 6681 II | csillagok. Nem kétlem, hogy bár hányszor tette ez utat, mindig más 6682 VIII | asztalul szolgáló polcra hányt mindenféle áruk közt. S 6683 XVII | tért veszt. Tele marokkal hányta ő vissza a régi idők s bálványzók 6684 IV | az ozmán ellen, szörnyű haraggal és lelkesedéssel, de elvonulván 6685 I | szelídségű, ő, aki soha nem haragíttathatván meg, mindent képes volt 6686 XV | azokat, kiket szeret, másokat haragjában megfenyít; a választottak 6687 XVII | vállalatának szerencséje enyhíté haragját, vagy Mohamed valóban irgalomra 6688 XVII | igazságot szolgáltatván, haragomat vonja magára. Harag és bosszú 6689 XVII | bosszút állva, vándor s némi haramia-életet élt. Ily szellemű népet 6690 X | valamely sziklabarlangban haramiák közé jutánk. Pedig e rongy 6691 XIX | beszedni, a zendülőket és haramiákat elnyomni, mondani pénteken 6692 II | mindig felvonva tartani. Hogy haramiáknak a vidék alkalmas, tagadni 6693 II | harmadnapon találkozánk minden haramiánál veszélyesb rémmel, melynek 6694 V | matrózok topogásai, s a harang kongása fölriasztának. Talpra 6695 V | látványok a mi tornyaink is, s harangaink zengése nem báj nélküli, 6696 XV | hasonlítva egy óriás fehér virág harangalakú szirmához, mely szára körül 6697 IV | kápolnák méla és gyászoló harangjai, a népnek örege imádkozik, 6698 VIII | szögletein rézbojtok vagy harangocskák függenek. A török ház rendesen 6699 VII | fölkanyarodott végein apró harangok függnek, és szögletein végig 6700 III | keresztyén népek közönséges harca a keresztyénség közellensége 6701 XVII | csatlakoztak, bátor, veszélyhez s harchoz szokott emberek lévén s 6702 XVII | egy növekedő, hatalmas, harcias seregnek élén áll, viseletében 6703 XVII | csata után Mohamed több apró harcmeneteket tett Tabuk vidékén és a 6704 IV | csapattal sietett ugyan a harcmező felé, de Hunyadi útközben 6705 VIII | ha nem egy kis tengeri harcnak, de mindenesetre egy igen 6706 XV | összeütközésbe jött; ez több volt egy harcnál, ez egy vita volt dühös 6707 XVII | Vándor élet s naponkinti harcok bármi jeles vitézekké edzették 6708 XV | vívtak-e egymás közt kegyetlen harcokat? A kérdés nem az, milyenek 6709 III | sikerrel. Később, több órai harcolás után, a számosabb ozmanság 6710 XVII | szelid philantropbul, vérontó harcos, a békés apostolbul türelmetlen 6711 XVII | megholt hívőkért s egykori harcosaiért. - Örvendezzetek, ti lakói 6712 III | hordoztatá körül Amurát a harctéren - a török hadsereg örömkiáltásai 6713 III | rangja kijelelt, s ekkor harcvágyát éppen nem fékezhetvén, s 6714 XVII | Szófián nem tudván az arab harcvitelben egészen új és szokatlan 6715 XII | tehet, mi neki tetszik. A hárem-életnek szinte megvannak a maga 6716 VIII | honnét a szomszéd udvarába s hárem-kertébe nem láthatni, mivel ez tilos, 6717 XVII | rácsozatai mögött a szultán hárem-női látva, de látatlanul tekintgettek 6718 V | csiklandós füleimet; ott a hárem-sátor ajtajában egy fekete herélt 6719 XII | tudhattak volna. A szultán háreme egy ügyesen rendezett selyemháló, 6720 XII | nőket is szokott fogadni háremében belől, s ez esetben palota-hölgyeitől 6721 V | az élet minden gyönyöreit háremeikben találják föl. Ott imádkoznak, 6722 XII | A szultán és szultánnők háremeinek rabnői rendesen udvari hivatalnokokhoz 6723 X | nem szól. Kara-gőz néha a háremekbe is meghivatik, a nőket múlattatni, 6724 XII | Törökországban sok politikai kérdés a háremekben oldatik meg, mi arról tesz 6725 XIII | szultáni palotákat, kivéve a háremeket, midőn a nők bennök valának, 6726 VIII | elszórt tömkelege palotáknak, háremeknek, kioszkoknak, pavilonoknak, 6727 X | következménye. Mindenki saját háremére lévén szorítva, s mások 6728 X | fölkelnek, az úr elhagyván háremét, pipára gyújt és kávét iszik. 6729 XII | halálának egyik főoka volt a háremtörvények szilaj megsértése, s az, 6730 VIII | háromszöget képezvén, alakja egy hárfáéhoz vagy egy bőség-szarvához 6731 XIII | képzelni a vén Dávidot, ki hárfája mellett a fölséges zsoltárokat 6732 XVII | megölte öcsémet Rabiát, fiát Haritnak, ki Abd al Motálleb fiavolt. ~ 6733 II | harmónia. A vércse sivít, a harkály kopogtatja a fák oldalait, 6734 V | s a nevetséges frakkot, harmad napra szerintök öltözködtem, 6735 XVII | elmerültek; egyszer a Nap egy harmadával kisebb lőn, halvány, bús 6736 XIX | nem telék bele összesen harmadfél század, egyik táborunk, 6737 XV | az, ki mondja: Isten egy harmadika a háromságnak. Nincs Isten, 6738 XV | mély vágásokat tőn, egy harmadiknak markán egy hegyes nyársat 6739 XIII | teremtett világban a tűz-elem. ~Harmadikul következnek a kereskedés 6740 XIII | kisded igazságot, mint egy harmatszem, s a tudomány egész tengere 6741 V | estve, mint az övék, szemem harmattól volt nedves. ~Pedig én életem 6742 Uto | Magyarországon. ~48-ban egy alig harmincfős (!) belügyminisztérium élén 6743 Uto | izgató, sorsa regényes. ~Harminchét évesen lesz Magyarország 6744 XIII | a kilátás végett; mind a hármon színes függönyök vannak, 6745 X | legellenkezőbb színek a legszebb harmóniában vegyülnek össze, s bár kiáltók, 6746 XIII | magasságban, a művészi arány harmoniájában, a színes márvány- s porcelándarabokban, 6747 VIII | zöldes ágaikat. E képnek harmoniáját bár megtörik, de nem rontják 6748 XIII | ágyakon, és hallhaték egy harmóniát, melybe madarak éneke, vizek 6749 XVII | bámulatos madár minden reggel harmonikus zengéssel üdvözlé az Urat. 6750 XIII | átlátszó faragvánnyal ékes három-három erkélyt hordván magán, honnét 6751 X | tekergőzik körül. Középen egy háromemeletes szökőkút van, melynek friss 6752 X | nyerni, hogy így mindenikből háromfelé nyíljék a kilátás, anélkül, 6753 X | így, rendelete szerint, háromképpen kell attól megtisztulni. 6754 XV | mondja: Isten egy harmadika a háromságnak. Nincs Isten, ha az nem 6755 VIII | művészileg építve, s minden háromszáz-négyszáz lépésre egy-egy izmos torony 6756 IV | csak egy zászló lobogott, a háromszínű - Hunyadi kezében. ~Így 6757 VIII | mint Róma, hét halmon áll, háromszöget képezvén, alakja egy hárfáéhoz 6758 XIX | darú-sereg, s jóslatteljes háromszögletet képezve, a magasban csattogó 6759 VIII | honnan nevezetét is vette. E háromszögletnek egyik oldalát a Marmara-tenger, 6760 XIX | kétszeresen haladja, sőt háromszorosan, ha mint rokonokat hozzá 6761 VII | mitológia szerint, Jupiter a hárpiák által kínoztatott; itt utaztak 6762 XIII | rája leülnek. Ölyveket, harpiákat, hollókat, sasokat látok, 6763 I | vadgalamb raka fészket a hárs középső ágán, jele, hogy 6764 V | mely egy domb élén, virágzó hársak illatos árnyékában elég 6765 I | Valamennyit egyetlen egy hársfa roppant árnyéka födi be. 6766 XIX | minduntalan otthonra, és hon hársfák árnyékában ama sírdombcsoportra 6767 XVII | lármás zene, csörgő dob, harsogó trombita, síró duda riasztja 6768 IV | bánatban fölkiáltanak hálaadó s harsogva visszahangzó szózattal -, 6769 XV | Egy napon szólani fog a harsona, és ti tódulni fogtok nagy 6770 XVII | indult, megtiltva dob- s harsonaszót, minden lármát, tábori tüzet, 6771 XVII | hívők miképp hivassanak meg; harsonával e zsidók szokásaként? Vagy 6772 XIII | elhintének, kik Al-manzur Harun-al-rasid, Mamun, Motazem híres kalifok 6773 XVII | fordíttatik. ~A híres kalif, Harun-al-resid többször megtevé e búcsú 6774 XV | cserélnek, a szem hall, a fül s has lát, nemcsak szúrást állnak 6775 Uto | egyaránt helyet kap a napló hasábjain. A 40-es évek elején - megyei 6776 VIII | veteményes kertül használják, s a hasadékokban, a rovátkokon, a tornyokon 6777 XVII | felszerszámozva, kantár, farszíj és hasaló drágakövekkel kirakott zöld 6778 XVII | polgári érdekek tekintetei. A Hásem-ág, mely a Kábának őre volt, 6779 XVII | az eretnekséget, mi egy hasembeli egyéntől származott, hogy 6780 XV | Indiából át a mákonyt és hasist, más ama tésztát, minek 6781 XVII | parittya által, mely ajkát hasítá ketté, s egy nyílvessző 6782 VIII | neveztetni, azt véltem, ez hason nevű városunktól vevé nevét, 6783 X | ismerőseiket, kivált azokat, kiknek hasonkorú gyermekeik vannak, sőt a 6784 XV(13) | Ábrahám által tétetett oda. E hasonlat azt fejezi ki, hogy ki a 6785 XV(13) | E fontos hasonlatnak megértésére szükséges tudni, 6786 XV | keletieknél szokás képekben, hasonlatokban, parabolákban beszélni, 6787 XIII | akármilyen állatban talál hasonlatosságot azon személlyel, legyen 6788 XIII | veszik legtöbb, s leghűbb hasonlításaikat; a szerelmes költő hasonlítja 6789 XIII | röpülést vesz, s a keleti hasonlítások, célzó allegoriák, túlzott 6790 XIII | tárgyilagos, tele különös hasonlításokkal, elhalmozva költői képekkel, 6791 XIII | klasszikus költőknél hízelgő hasonlításokra ada képet; Homér a királyi 6792 XII | nézi a török rabszolgák hasonlíthatlanul boldogabb sorsát? ~Nem illik 6793 VIII | Londonhoz, Amsterdamhoz nem hasonlítható is, de lejjebb sem áll, 6794 VIII | kiterjesztett pávafark pompájához hasonlíthatta, e ragyogó és ezer színű 6795 V | városaink kolostorokhoz hasonlítnának, melyeket komor szerzetesek 6796 XIX | Semmi különösen. Én nem hasonlítok fecskékhez, darvakhoz, s 6797 XIII | Beszédeid a gyöngyökhöz hasonlítsanak, rövid légy, amennyire lehet. 6798 XIII | kerülje azt, mert régóta hasonlíttatik az udvar a tűzhöz, és az 6799 XIII | sértésnek venné, ha pókhoz hasonlíttatnék, mint a munkás férfi annak 6800 XIII | szépben sem akarunk állatokhoz hasonlíttatni, s egy ügyes szövő hajadon 6801 XIII | műveltséggel s befolyással; hasonlítunk ama narancs- s pálmafához, 6802 XV | lebegett körüle a légben, hasonlítva egy óriás fehér virág harangalakú 6803 X | felsőbbjeivel úgy mint hasonlóival, ezt kivált észrevenni szüleik 6804 XVII | szultán udvarnokai jövének hasonlóképp lóháton, gazdagon kihímzett 6805 III | a völgy baloldalán van. Hasonlóképpen a helyismeret hihetlenné 6806 XIII | Ejub) temetőjét, mely a hasonnevű városrészben az öböl déli 6807 X | Salamon), és hogy más hasonnevűektől megkülönböztessék, később 6808 X | avagy rokonaikra Juszuf oglu Hasszán (= József, fia Hasszánnak). 6809 X | oglu Hasszán (= József, fia Hasszánnak). E mellékszavak miatt a 6810 XII | ő írta. Utána következik Hasszéna Khánum, ki tiszta prózája 6811 XVII | átlátszó kőbül volt alkotva, mi Haszalának hívatik. Itt volt egy óriás 6812 XVII | Mindenható nevében, ki a toll használatára tanítá az embert, ki lelkére 6813 II | roppant áldása ezer évek óta használatlanul hever. A jóságos isten ekképpen 6814 V | se a hallgatással; váltva használd nyelvedet és füleidet. Beszédeid 6815 IV | elfogadja ő, amit harcban használhat, a hercegi kalapot félre 6816 IV | segedelem már nem fog többé használhatni. Fegyverre, fegyverre ti 6817 XIII | választám akkor is, ha gőzöst használhattam volna. Könnyű lévén az, 6818 X | csiklandván, azokat el is használja; a nap és hold fénye helyett 6819 IV | a világ a megváltó, mit használna az országnak a tábor e vezér 6820 XV | nyúlnak; ha mégis kúthoz használnák, mely pusztákon szomjas 6821 XV | mint enyémet te, és te használod ruháimat, fegyvereimet, 6822 IV | mondják, az ő nevének félelmét használták a török anyák is gyermekeiknél. 6823 V | tál föltétetik. Abrosz nem használtatik. Nekünk tányért, kést, villát, 6824 XVII | világi célokra soha nem használtatnak. Állítólag azon tevétől 6825 X | a kéz- és lábujjakat is, használva kést, fogót, porokat s szagos 6826 XVII | hittagadótul; kik világi hasznokra néztek, óvakodtak szövetkezni 6827 XV | azokat békével tűrnöd, az hasznosb lesz azoknak, akik békével 6828 XIII | mondatokat szereti, inkább a jót, hasznost, erkölcsöst keresi, semmint 6829 VIII | a legbiztosb birtok, bár hasznot nem ád. De nem elég ez nekik, 6830 XIII | erőszakot, a szolgai érzést, a haszonvágyat; és ekképp igyekszik magát 6831 VIII | födéllel, mely a faltól hat-hét lábnyira előrehajlik, támaszkodva 6832 X | egyszersmind éneklők is, hat-nyolc képez egy csapatot, s majd 6833 VIII | elefántcsontbul faragott kezek, velök hátaikat dörzsölni, páva- s paradicsommadártollakból 6834 VIII | fülkábító zajt okoz. Az öszvérek hátaikon építésre szükséges téglákat, 6835 IV | híres, a ragyogó, a büszke, hatalmába került. Harci ménjéről Mohamed 6836 XIX | emberibb, hogy bitorlott hatalmábul kivetkőztetett, és mit találunk 6837 XIII | kívánatában elésegélni? Ha nincs hatalmadban őt kielégíteni, csak legalább 6838 XIII | jótéteményid méltók legyenek hatalmadhoz. Nem dicséretesb dolog-e 6839 XV | mondván: "Nekem nincs más hatalmam, mint tanítani titeket arra, 6840 IV | fejünk felett, szelíden s hatalmasan nyúlik végig hazánk történetében, 6841 VII | basáké s másoké, kik vagy hatalmasok, vagy gazdagok, és ahol 6842 XVII | úgy, mint szegényekkel, hatalmasokkal úgy, mint gyöngékkel egyképp 6843 XV | törvénykönyvnek, tekintélyök, hatalmok, szerencséjök attól függ, 6844 V | szónoki előadás sincs annyira hatalmukban, de statusférfiainknál talán 6845 XIX | teljesíték mindazt, mit hatalmuktól méltán várt a nép. Nem volt 6846 XII | szívünk és lelkiismeretünk. Ha hatalmunkkal visszaélünk, megháborítnók 6847 XIX | függtek, azok is rettegtek hatalmunktól. ~De hol vette e marok nép 6848 XIX | törvénytudós így szól a fölségi hatalomrul, és ez mint jogalap tekintetik: ~" 6849 XV | mondogatván nekünk gyermekeinek - hatan valánk -, ez a mi földünk 6850 VII | van a hegy, mi Herkules hátának hivatik; odább Phineos király 6851 XV | LVIII. F. 3.v. )." ~"Ő a határ, hol egykoron minden végződik ( 6852 VIII | fogva, állva három földrész határán, valóban a világ raktára. 6853 VII | ekképpen köztök biztos határfalat von. Belső része a háznak 6854 XV | egy előre megállapított határidő. ~Egy napon szólani fog 6855 XV | követi ösvényét a kijelölt határig; ő ád mozgást és rendet 6856 XIX | elveken kellene alapulnia s mi határok közt mozogni a fejedelmi 6857 XIII | minden védei, kik a csendet a határokon és ezeken belől fenntartják. 6858 XIX | századokkal későbben, a magyar határőrség rendszere, mely egykor tábortokat 6859 XII | a az ész, mely intéz, határoz, s a férfi pusztán a végrehajtó, 6860 XVII | tribusok közt, végre azt határozák: bíró ez ügyben az legyen, 6861 XVII | annyira elrothadott, hogy a határozatnak csupán első e szavai: "A 6862 XVII | mindinkább nővén, ellenei egy határozatot vívtak ki, mely szerint 6863 XV | szerzetesei. Mohamed ugyan határozottan mondá: "Nem kell szerzetes 6864 XIII | összefüggését nem fürkészik, nem határozzák meg, s kritikai vizsgálódás 6865 XVII | voltak, kivált a perzsa határszélek felé, a magusz vallás hívei, 6866 VIII | Constantinápolyban vagyunk, határszélén három világrésznek, honnét 6867 IV | érdemes vállain a török határszélre ment, s Erdélytől egészen 6868 VIII | halmozásában ízlést ritkán, határt még ritkábban ismer. ~E 6869 XV | avatvák, a népre mindig nagy hatással volt. De legállhatatosb 6870 XV | észrevévén, hogy az rám komolyabb hatást csinált, mint vártam volna, 6871 XVII | legsikeresb módnak gondolák szavát hatástalanná tenni, űrt csinálván körüle. 6872 XIX | tekintete annyival szebb hatású, mivel feltűnő ellentétet 6873 XVII | egyik oszlophoz vetvén hátát, később egy alacsony szószéket 6874 XIX | mormogó tenger nyaldossa, míg hátával egy emelkedett halomnak 6875 XVII | lelvén, mondák egymásnak: hátha ez azon Messiás, kiről a 6876 XIII | arra bizonyosan nem fog hatni egy kis töredék. Ismerni 6877 V | s érett, tiszta, messze ható gondolatokra mutattak. Megvallom, 6878 XVII | ellen. ~Ezt elhagyván, a hatodik égbe szállának fel, mely 6879 VIII | ezüst-műveket, ötödikben fegyvert, hatodikban a páratlan ügyességű gombkötők 6880 XII | s bár a főudvarmesternő hatósága alatt állanak, de valamennyi, 6881 XIX | és azoknak közületek, kik hatósággal bírnak;" a törvénytudók, 6882 XII | esetben a rabnak joga van a hatósághoz folyamodni, mely, habár 6883 X | is bemondani. Az imán a hatóságnak tesz jelentést, egyszersmind 6884 XIX | Beidhavi, ezzel pótolják: "De a hatóságoknak, melyek a prófétainál későbbiek, 6885 XVII | muzulmán társaságot, ha a bírói hatóságot bár egy becsületes és érdemes 6886 X | válasz az imán a polgári hatóságra bízná a temetést, ellenkező 6887 XV | gondjaival foglalkozván, fölségi hatóságuk két részét: a vallás dolgait 6888 XV | család tagja, a polgári hatóságul függ egészen, mely őt leteheti 6889 XIII | sajkát magános ritkán fogad, hatot csak az, ki némi rangot 6890 XV | ihlettsége nőtt, vagy fejét veti hátrább, szemének úszó fehérét, 6891 XIII | egyikére fölmászék, a nap hátralévő részét ottan elmélkedésben 6892 XIX | megjött, az emberek azt sem hátráltatni, sem siettetni nem tudnák. ( 6893 XIII | dalokban és jellemben; hátramaradásunk talán épp az átültetés következménye, 6894 X | misteriozus alak. "Négyszáz... Hatszáz... Nyolcszáz... Ezer" -, 6895 XIII | van kirakva, s közepén egy hatszögű szökőkút emelkedik, szinte 6896 XV | ugyannyi idő alatt a táncoló hatszor annyi ízben fordula meg 6897 Uto | Ráadásul a család anyagi háttere sem a legjobb: mondhatnám 6898 VII | emelkednek, mik mögött a homályos háttért a hegyoldalban tölgyek, 6899 XIX(17) | És 1856-ban a Hatti-humajumot, mely minden előbbinél kimerítőbb 6900 XVII | őrizték meg. Több ízben, mint hattyú, ki végdalát énekli, szokatlan 6901 VIII | víz színén, mint egy úszó hattyúcska. Különben az öböl amilyen 6902 II | vitorlájával hasonlított egy hattyúhoz, mely felfútt mellével s 6903 XIII | elejök domború, mint egy hattyúmell, vitorláikon idomtalanul 6904 VIII | pillangósoros paszomántozást fehér hattyúprém mint hópehely borítja be. 6905 III | az kikerülhetetlen volt. Hátukban a tenger lévén, jobbukon 6906 V | de engedelmes tevék púpos hátukkal, a roppant ormányos elefántok, 6907 VII | ékesítve, fehér és aranyozott, hátulja és orra emelvényes, mi felfelé 6908 X | egy harci paizs. A terem hátulján a tiszta tűzhely van, körülrakva 6909 XIII | érkeznek, egészen más alakúak, hátuljok emelkedett, mint egy kastély, 6910 VII | látszik a habokon. A hajó hátulsó emelvényén aranyos oszlopoknak 6911 VII | látcsöveinkkel a hárem szentélyébe hatunk, s halvány puha arcaiknak, 6912 XVII | megadás többekre mélyen hatván, mondák neki: menj békével 6913 VIII | melynek kúpos boltozata hatvannégy márványoszlopon nyugszik, 6914 XV | bythinai Olymp-hegy fehérlő havakkal ormain, a Marmara-tenger 6915 XIII | bithyniai Olymp hegye, örökös havaktól megkoronázva. ~De ha a Jób-városi 6916 VIII | közülök választá Moldavia, Havasalföld, Szerbia és a nagyobb szigetek 6917 IV | hogy Hunyadi hódítá vissza Havasalföldet és Oláhországot, Bulgáriát 6918 XV | pápaságnak, az a tibeti havasok ormairól igazgatja magas 6919 XVII | Azon közben a thakefek, havazok, dzsozmok, szádok s a hegyes 6920 XVII | juhval, 24 000 tevével. ~De a havazoknak Mohamed mindent, mi tőlök 6921 XIX | őszkor titkos vágy új meg új hazába von, én szél és felhő vágynék 6922 VII | tengerpartján egyes fehér házacskák kezdenek mutatkozni, dombokon 6923 II | gunnyasztani. Nemde e fa a te házad, gondolám magamban, és e 6924 I | lelkemben. Nem szereted hazádat, mondám, mivel bírod, mivel 6925 XIII | tőled mit reményleniök, házadban soha sem fognak mutatkozni. 6926 XIII | joga van, ki éhet szenved. Házadnak kapuja legyen a szegények 6927 III | itt kűzdtek s hulltak~A hazáért, kiszenvedtek.~Rájok sírdombok 6928 VIII | tolmácsi hivatalt saját hazafiaikra kezdik bízni, másrészről 6929 XIII | pótolni, a felvilágosodott hazafiságé. ~Mi a könyvtárakat illeti, 6930 XVII | hajított reá. Majd ismét saját házához hívta őket, s megvendégelvén 6931 V | a háremen kívül van, az házaiknak csupán előpitvara -, ott 6932 XVII | szétszórá. Térjünk vissza házainkba, s imádjuk és magasztaljuk 6933 VIII | szabályosak és műveltek, házaira, melyek oly csinosak s oly 6934 XIX | s sugáregyenes minaretek házait, mik egy nép élő hitéről 6935 VII | mindig készen állanak. A házakat egymástól rendesen facsoportok 6936 X | európai bútorok a török házakba is kezdenek már bejutni. 6937 VII | város mellett, mely nem házakból, de csupa színes, aranyos, 6938 VIII | kivált ha a könnyű török házakkal összehasonlíttatnak. Itt 6939 VIII | melyekből az elsüllyedt házaknak csak tetői, a fáknak csak 6940 VIII | Keleti szokás szerint a házakon két-három előugrás van, 6941 VII | csoportosan játszadoznak, s házaló kalmárok árulják három világrész 6942 V | tenger siető habjai, kedvelve hazámat, melyet elhagytam, vágyva 6943 XIX | sírdombcsoportra gondoltam, mely hazámban egyetlen birtokom. ~E csodás 6944 XIX | csüggedtség és fájdalom, mely hazámból kiűzött. Aszerint amint 6945 III | hamvaimnak is jól fog esni, ha hazámfiai közül valaki egykor meglátogatja. ~ 6946 I | mert ez az én fájdalmam, s hazámhoz csak a jogot -, ámbár én 6947 V | ne tekinteném a világot hazámnak, s az emberiséget nemzetemnek? 6948 XIII | napjaira, akár elhagyott kedves hazámra emlékeztem, boldog valék 6949 II | állandóul maradhatni. ~Íme, hazámtól alig választ el nehány napi 6950 I | nagy tenger sírjába ömleni.~Hazán kívül rám hasonló vár.~ 6951 IV | irányoztassék a nyíl, mely nem a hazának, hanem csak neki van szánva: 6952 XIX | észrevette, nemzetünkről s hazánkról tudakozódott, úgy hogy ezeknek 6953 II | lassan utazám, mint egy házas csiga, s ha ábrándaimba 6954 X | találhasson. A törökök korán házasodnak, a fiú 16 éves korában már 6955 XVII | tevének értékét képviselte. ~Házassága után Mohamed kereskedő utait 6956 XIX | nembelieket, ha gyámjok nincs, házasságilag egybekötni, s a hadi martalékot 6957 XII | mindenesetre ez hasonlít azon házasságokhoz, mik a francia régi királyok 6958 XII | nejök meghalván, második házasságtól vonakodnak. ~Tekintve a 6959 IV | érzelem foglalt helyet: a hazaszeretet, lelkében csak egy hit fogamzott 6960 I | mindannak, hogy haldokló hazaszeretetemet fölelevenítsem, csak egyetlen 6961 XVII | betegeket gyógyította, a házatlannak hajlékot szerzett, a mosé 6962 XIX | Valóban, dicső épületekkel hazátok soha sem ékeskedett. Hegycsúcsok 6963 XVII | rajtatok. Az ő tisztök, házatokat paráznaság által meg nem 6964 VIII | Szkutari veres és sárga házfalait mint egy lángözönnel tűzbe 6965 VIII | semmi nem egyforma, s a házfödelek, mik nálunk oly rútak, itten 6966 XII | leány több vagyont hoz a házhoz, s vele fényes összeköttetésre 6967 X | mindenek felett szeret: az a háziasság. Színházat, bált, hangversenyt 6968 X | társaság volt? ~Nagy házakban a háziasszony után főszemély a házmesterné ( 6969 X | olajmécsek függenek, melyeket a házigazda meg-megütvén, minduntalan 6970 II | falut érénk, melynek apró házikói a földből mint megannyi 6971 VIII | kertek, kioszkok, chínai házikók, széplakok (pavilon) s virágágyak 6972 X | belsejét röviden leírni. ~A házkapu rendesen két szárnyra nyílik, 6973 X | háziasszony után főszemély a házmesterné (kihaja kadin), rendesen 6974 XII | és a kilárdzsi uszta (házmesternő). Mindeniknek több helyettese 6975 XVII | családi kötelék. ~Így Mohamed háznépének élete némileg biztosítva 6976 XII | kell-e őrültnek tartanunk a háznépet, mely elfödvén a virágos 6977 XII | ház külső ügyeit ő vezeti, háznépét ő tartozik táplálni, ruházni 6978 VIII | délibábszerű fényködében Sztambul házserege felett a sok magas mosék 6979 XII | mindeniknek egyenlő és külön háztartása van. Külön lakosztályaik, 6980 XII | magasb udvari méltóság, saját háztartással bír. ~Midőn a szultán este, 6981 VII | oldalkilátásokat nyitni, előttök és a háztetőn erkélyek vannak, s az egész 6982 XV | sem hívságos beszédet, sem hazudságot. ~Ezzel jutalmaz meg téged 6983 XVII | dússá tőn; midőn mások hazugnak mondának, ő hitt bennem; 6984 XVII | meggyőződés hatalmával, mint hazugság nem bír az igazságéval. 6985 XV | tagadták jeleinket, azokat hazugságoknak állítván.~De mi számadásba 6986 XIX | becsületes; igazat mond, a hazugságot s kétszínűséget gyűlöli. 6987 VIII | hogy vegyenek, hanem hogy házukból eltávozhassanak, hogy új 6988 I | ősi egyház udvarán, mely házunk mellett emelkedik. Valamennyit 6989 XII | fognak-e visszavonást hozni házunkba? Ellenben a rableányt évek 6990 VIII | lejtősön le, folyvást emelkedő hegy-háton leírhatlan fénnyel ragyog 6991 V | elmerül. Hajónk hol elbukék a hegy-nagyságú hullámok megnyílt völgyeiben, 6992 II | áldott térein s regényes hegyei közt folyva éli ifjú- és 6993 IV | csatát, miután a Haemus magas hegyein sietve visszavonult: Hunyadi 6994 XVII | messze síkokról, szírtes hegyekből, szóval Arábia minden részeiből 6995 VIII | hullámzó tengerre s a messze hegyekre letekinteni. ~Azon tengernyelv, 6996 VIII | szemnek. Mindkettő egy-egy hegyélen emelkedik, s én mindkettőnek 6997 XVII | próféta Abu Bekerrel a Thor hegyére, egy barlangba menekült, 6998 X | festeti és bajszát pödörteti hegyesre, néha egy zsidó sompolyog 6999 III | jobbra a Balkánról folyó hegyfok véd, míg szemközt és jobbra 7000 V | Várnától balra eső Balkán hegyfokán, mely a zúgó tengerre kikönyöklik, 7001 VIII | mely az ázsiai oldalon egy hegyfokrul szórja éjjel tündöklő fényét 7002 VIII | emelkedik, s számos dombokra és hegygerincekre oszolva, ezeknek oldalaiban 7003 VIII | csak jobban kitűntetik. A hegyhát élén a város tömege fölött 7004 VIII | városrészeket itt-ott éles hegyhátak választgatják ketté, melyeket 7005 II | Elvégre a negyedik napon egy hegyhátra feljutván, kocsisom felém 7006 XV | csalókat, hasonló a magas hegyhez, melynek alja büdös mocsárban 7007 III | kőfala -, keríté körül a hegylánc, melynek két vége két bástyaoromként 7008 XVII | melyet csaknem egészen Liban hegyláncolata, Judea halmai, Arábia bércei 7009 VIII | pompás látvány előtt, mely a hegyoldalak lépcsőzetes emeletein egy 7010 III | várja a csatát, s felülről a hegyoldalból mint egy felhőszakadás omlik 7011 XIX | fige s jázmin borította hegyoldalokat, a márvány mosékat napfényben 7012 XVII | itt egy tevehátrul, hogy a hegyoldalt, mint amphitheatrumot elborító 7013 XV | ismeri az, ki egy magas hegyormon állván, a folyam tekervényes 7014 XVII | Imrám fia, negyven napra a hegyre fölment, de mint ő, a próféta 7015 XIII | jelen meg, hol a Bugurla hegyről a legfölségesb kilátás bájolja 7016 VIII | átellenben fekszik, s fekszik egy hegytetőn, s egy hegyoldalban, mely 7017 IV | bükkfával borított sziklás hegyvonalon csak egy név hangzott, az 7018 VIII | nagyságú gyümölcsök sikamlós héjai az utcákon elhányva hevernek, 7019 XIII | feladat, úgy lépni be e könnyű héjba, hogy félre vagy föl ne 7020 XIX | érzem, ó érzem, itt már Hellas hős szellemei lengenek felém. ~ 7021 XIII | ismerjük Arisztoteleszt s Hellás több bölcseit. Kemál maga 7022 XIX | Dardanell szoros, mit a régiek Helleszpontnak neveztek, a Fehér- vagy 7023 V | oly undorító s borzalmas hellyé lőn, hogy ahhoz ritkán s 7024 XIII | nevelhették, s vastag gyökereik hellyel-hellyel a föld színén felül tekergőzvén, 7025 Uto | szignói: Gárdonyi Géza, Heltai Jenő, Bródy Sándor, Ambrus 7026 IV | lengenek, és még az isteni Helvetia múlja felül, hol a bércekből 7027 XIII | mert a föld nem állandó helyed." Kit a halál utólér, meghal 7028 II | kilátású mezei lakoknak helyei volnának, de ők a világ 7029 XIX | takarítsd el e mezőrül, és helyein magokban felnőnek a fűszálak, 7030 XVII | Másrészről a tudósok s a Korán helyeinek magyarázatában egymástól 7031 V | keskeny törlőt nyújtotta át. Helyeinket elfoglalván, mi egy-egy 7032 V | én Várnában s eljuték oly helyekre is, hova európai alakomban 7033 XIII | felfogása a mienknél mind helyesebb, mind emberibb. ~Újabb részében 7034 XVII | vagy áldozatünnep Izmáel, helyesebben Izsák feláldoztatásának 7035 X | tekinti, mit maga a Korán is helyesel, mert ilyenek közt a házasságot 7036 XIX | eltörlésére vezet. Habár nem helyeselhető, menthető az Franciaországban, 7037 V | uralkodott. Ez észrevétel helyességéről győzött meg e basával beszélgetésem 7038 XIX | közpénzt hívságokra tékozlád, helyetted a birodalmat megvesztegetés 7039 XVII | Ki akar lenni testvérem, helyettesem, vezérem? De a gyülekezet 7040 XVII | nézzétek benne testvéremet, helyettesemet, képviselőmet - kiálta fel 7041 XIX | kalifságnak igazi jelentése. S helyettesét nem ő nevezte ki, bízta 7042 XIII | perai lakosságnak mulató helyéül szolgál. Itt sétálnak, csevegnek, 7043 XV | oly cataleptikus állapotba helyez, melyben az nemcsak orgánumait 7044 XIII | hajlékodban, ne kímélj semmit, helyezd elébe a vendégszeretet asztalát. 7045 XIII | általános népműveltségben helyezek, s állítom bátran, hogy 7046 X | szobákban és a kerti házakban helyezik el. ~És ekkor kezdődik el 7047 XV(14) | hittudósok rendkívül nagy súlyt helyeznek e mondatra. Egyik azt állítja, 7048 XV | mesterséges eszközök által helyezteték, nálok sok különös, és 7049 XVII | elválasztott annak karjaiba helyeztetik s ott maradhat addig, míg 7050 XVII | tanítványai bizonyos távolságra helyeztettek el, kik a próféta szavait 7051 X | fal körül alacsony ágyak helyezvék, s fölöttök egy oszlopokon 7052 XV | megtiltott: semmi lényt ne helyezzetek melléje, atyáitokkal és 7053 XIX | teljesen megőrzötte; azt helyhatósági autonomiája által, mit a 7054 XIII | velem, hogy közeledém a helyhez, hol ült. Azon tisztelettel 7055 III | baloldalán van. Hasonlóképpen a helyismeret hihetlenné teszi azon hadi 7056 VIII | bankárjai ők voltak, most helyöket az örmények s görögök foglalták 7057 XVII | eltörölni, de megtisztítva helyreállítani óhajtá, melynek gyökere 7058 XV | a nők erkölcsi becsének helyreállítója, az emberi nemzet e felének 7059 XIII | gyakorlatiságát, kor- s helyszerűségét, a polgári egész életpályára 7060 XIX | lőn, a gyűlölség a zsaroló helytartóé maradt. ~Ha az arisztokrácia 7061 XIX | forduljon. A távol eső országok helytartói többnyire kiszívták a népet, 7062 XIX | unokájának egy sem. Mit a helytartók az alattvalóktul zsaroltak, 7063 XIII | volna." Távolra lévén a helytől, honnét a hang jött, kiszállánk, 7064 XV | és lábaidat sarkig." Más helyütt ez áll: "Azok, kik kegyességre 7065 XV | akik téged követnek, fölébe helyzem a hitetleneknek a föltámadás 7066 X | látni művészi s leírhatlan helyzetekben, ki messziről nézné e termet, 7067 VIII | vannak. Constantinápoly, már helyzeténél fogva, állva három földrész 7068 XVII | változatlanul. Míg elszigetelt helyzetök a pusztában megóvta idegen 7069 XIII | fény sugárzott ki. Leskődő helyzetünk, mint némi szerelmi kaland, 7070 VIII | támasz, melyre a koránt helyzik, midőn olvassák, elefántcsontbul


10000-alatt | alaza-asszo | astro-behal | behat-borza | boseg-csill | csina-dusga | dussa-eljeg | eljen-emele | emelh-etekk | etelb-felno | felny-fogai | fogal-gondo | gondt-halla | halle-helyz | hemzs-huzva | huzza-itelj | itelo-kanya | kaosz-kerte | kerth-kiser | kiset-kozbe | kozej-lango | langt-letet | letev-megbo | megbu-megva | megve-mondj | mondn-nepet | nepfa-oregs | ormen-oszli | oszlo-pohar | pok-rette | rev-sirsz | sirta-szell | szeln-szola | szole-tanul | tanus-tespe | testa-trefa | tribu-utamr | utana-ven-s | vende-vizhi | vizho-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License