X. A török jelleme. Vallásos,
jótékony, illedelmes természet, s állatkedvelő. Családélet. Házának
külső s belső elrendezése. Házi élet s szokás. Nők állapota.
Pipákban s fegyverekbeni fényűzés. Születés, körülmetélkedés, házasság
szertartásai. Temetés.
Aug. 6.
Ki egy népet valóban ismerni akar, nem elég ennek politikai
történetét tudnia, kell hogy ennek életmódját a ház belsejében, a
tűzhelynél lesse meg. A történet az uralkodók s a kormányok képét nagy
vonásokban adja vissza, a nemzetére a családi élet apró részleteiben ismerünk.
Nincs nép, melynél a családéleti kapocs szorosabbra
fűzné össze az embereket, mint a török népnél; szülék és szülöttek,
testvérek és rokonok sehol nem szeretik egymást több bensőséggel. Bármi
sok más hiány s folt találtassék a törökök jellemében, alig van rá eset, hogy
nálok a testvéri s atyafiúi szeretet kötelékei megszakadnának. Oly boldog, oly
kedélyes, oly gyöngéd érzelmek közt folynak le a ház körén belől a
gyermekség évei, hogy arra a törökök örökké édesen emlékeznek vissza. De épp
azért e kölcsönös szeretet érett korukban sem enyészik el, csak átváltozik mint
gyümölccsé a virág, s mi gyermekkorban bizalmas, odaadó szerelem vala,
később az szíves tiszteletté válik. A külső illedelem a házi életben
fontos szerepet játszik, de nem teszi feszessé a viszonyokat a család tagjai
közt, csak mindeniknek kijelöli a helyet, mely megilleti. A gyermekből
lett ifjú épp úgy szereti szüléit, de természetes, hogy az ifjú érzelmeinek
különböző nyelve van, mint viszont a szülék a felnőtt gyermekkel, már
bizonyos udvariassággal bánnak, mely a szeretetet ki nem zárja, sőt, ahhoz
a megbecsülést toldván, értékét neveli. Nem szólítják őt többé
egyszerűen "Ibrahim" vagy "Fatime", hanem hozzá teszik
címét, mi megilleti, "bei, effendi," "khanum" (asszony),
avagy megtoldják efféle édes kifejezésekkel: lelkem, báránykám, szívem. Ha
valahol, itt még a család az, mi egykor a patriarchák idejében volt. Az apának
hatalma nagy, de ez oly hatalom, melyet a nők kedvkereső
engedelmessége, a gyermekek tisztelete s ragaszkodása szükségtelenné tevén, az
senkire nem nehézkedik. A török családélet két főjellemvonása az illedelem
és kegyelet. Ez utóbbi érzemény a háznép minden rendű tagjaiból úgy a
gazdákból, mint a cselédekből s a rabszolgákból egy nagy családot képez, s
a szerecsen rabnő (dada), ki a gyermekeket neveli, kötelességeinek
szentsége miatt, csaknem oly nagy tekintélyben részesül, mint maga a házi
asszony, s hallatlan botrány lenne, ha a dadát, ki gyermekeire gondot viselt,
egy török elbocsátaná, vagy bántalmakkal illetné, s a gyermekek sírjokig nem
szünnek meg iránta valóságos gyermeki kegyeletet tanusítani. E részben a
muzulmánok illemérzése a vizsgálódó előtt a legszebb fényben mutatkozik.
Nemcsak a család szent, de mindaz, ami a családi életbe akár mint cseléd, akár
mint rab fölvétetik, sőt mindaz, mi vele érintkezésbe jön. A török nemcsak
a dadát tekinti mint másod anyját, de ha dajka szoptatta - mi ritka eset -,
annak gyermekeit mint valóságos testvéreit tekinti, mit maga a Korán is
helyesel, mert ilyenek közt a házasságot tilosnak mondja.
Hogy a töröknek minden szerelme, gyönyöre, kedélye a
családi életben központosul, az a poligamiának is következménye. Mindenki saját
háremére lévén szorítva, s mások házi életéből s tágasb társasági, kivált
idegen asszonyi s más családi körbül kizárva lévén, lelke minden hevének s
szíve összes érzelmének egyetlen egy tárgya természetesen a tűzhely, hol
saját nejének s gyermekeinek körében élhet. Nem tudom, a poligamia
ellenségeinek figyelmét e tekintet nem kerülte-e el?
A török társaséletben nincs polgári rang, de sok illedelmi
finom apró korlát, mit meg kell tartani, s mit mindenki megtart, és mégis sem
feszt, sem zavart az emberek viseletében nem venni észre. Bármely osztályhoz
tartozzék a török, mindeniknek viseletében oly biztosság és könnyűség van,
mely a méltósággal és kellemmel határos. Kiskorától kezdve úgy hozzászokik a
gyermek, hogy midőn felnőtt, második természetévé vált. Adhatja
elő magát a török társaságban olyas, mi nálunk, a divat szempontjábul
ítélve, némi botrány lenne, de bizonyosan nem olyan, mi vagy udvariatlannak,
vagy illedelmetlennek mondathatnék.
Hogy a török mindenkivel becsülettudólag bánik,
felsőbbjeivel úgy mint hasonlóival, ezt kivált észrevenni szüleik és
idősb rokonaik irányában, és egész életökön keresztül.
A fiúk sem pipára nem gyújtanak, sem pamlagra nem ülnek,
sem beszélgetést nem kezdenek, míg atyjok vagy nagybátyjok arra fel nem hívja
őket. Épp ily tiszteletet mutatnak ifjabb nők az éltesbek iránt. Ezek
a szobába belépvén, azok mindig fölkelnek, kezet csókolnak nekiek, s
mindenféleképp igyekeznek kedvöket keresni. Mint egykor az olympi játékoknál a
spartai ifjúság egyszerre fölkele, hogy egy aggnak helyet adjon -, és nem mint
korunk ifjai, kik a letelepedő vén alól a széket kirántják, hogy buktán
kacaghassanak.
Mi a törököt, úgy a gazdagot mint a szegényt, főképp
jellemzi, az a vallásosság. A vallás a török életében roppant helyet foglal el;
ez szabályozza életének minden tetteit, sőt ebből áll egész élete;
hitében semmi nem ingatja meg, Istenét őszintén imádja, s parancsait,
miket neki a koránban kijelentett, szolgailag teljesíti. Nincs rá példa, hogy
muzulmán más vallásra áttért volna. Azonban nála a vallásos buzgalom sem
üldözést, sem türelmetlenséget nem szül. Hiszen csak Törökországban talál
szabad menhelyet minden keresztyén felekezet, sőt a török megveti a
keresztyént, ki saját vallásának törvénye szerint nem él. Vallásos buzgalmában
viszont az egy Isten hitén kívül, főjellem a határtalan vendégszeretet és
jótékonyság. A gazdag ez erényt pazaron gyakorolja, a szegény szívélyesen, az
idegent és szegényt nemcsak ápolják és táplálják, de azokat magok felkeresik.
Nemcsak Sztambulban vannak szabad iskolák, ingyentápházak, közfürdők, hol
élveiért a muzulmán pénz helyett egy áldásszóval fizet, hanem minden faluban
van egy vendég- vagy utaslak, melyet a község közköltségen tart fel, hol a szegény,
ki éhezik, naponkint többször kap enni. E részvét, mely embertársainkon
alkalmazva, egy erény, mint irgalom jelen meg, midőn annál tovább megy, s
a házi és szabad állatok rendére száll le, s bár néha rosszul alkalmaztassék,
de azért nem szűn meg igen megható vonás lenni a török nép életében. Ha
heverő s kóborló ebek seregét városban táplálni csaknem nevetséges, de a
madarak csörgő énekeivel kedvesen meghálálják a kíméletet s gondot, mit
kegyes muzulmánok részéről tapasztalnak. Az a családi bizalom, melyben az
emberekkel itt a tollasok élnek, Constantinápolynak valami idilli kecset s
természeti varázst kölcsönöz, mi Európa más fővárosainak szívtelen
tolongásában ismeretlen.
E város egy darabka Éden kertjéből, melyben emberek s
állatok még békében élnek együtt. Vad gerlicék seregesen lepik el a ciprusok
lombos ágait; a paloták s mosék dombtetőit szent galambok röpkedik körül
-, a Bajazet-mosé mellett egy ősz ember kölest árul, s ki tőle egy
mértékkel vesz s azt elhinti, ezer meg ezer fehér galamb mint szélvész rohan
alá, s az osztogatónak, ha vállaira esék néhány szem, azt onnan is felkapkodják
-, a házak körüli kertekben mindenféle fülemilék, csízek, pintyőkék kedves
dalokat hangoztatnak, míg a verébneműek nagy bátran berepülnek a szobák
ablakain a hulladékokat fölszedni, sőt egy kávéház boltozatán egy
fecskefészket láttam, s az anya a nyílt ajtón félelem nélkül röpült ki és be, a
török vendégek pipafüstjén át bogarakat hordva fiainak, melyek a kis lyukon
csipegve nyújták ki sárga orrú fejecskéiket. De a pénzvágy a törökök e
kegyességét is megszentségteleníti. Keresztyének és zsidók madarakat fognak s
azokat kalitba zárva, velök a piacra állnak ki; a jó lelkű török megszánja
a szegény foglyok sírását, erszényét kiveszi s árukat lefizetvén, a rabokat
szabadon ereszti -, érdemlett mérges, s megvető tekintetet vetve a
keresztyén és zsidó kutyára, amint ők néha szokták mondani.
S mint érzelme
egyszerű, jótékonysága is igénytelen. Amit tesz, kérkedés nélkül teszi,
hiszen nem érdem az, csak kötelesség. Szépen fejezi ki ezt egyik költőjök:
"kezedből folyjon ki a bőkezűség rohanó folyama, anélkül,
hogy zaját füled meghallaná."
A török naponta ötször
mosódik és imádkozik. Napközben imáját ki-ki maga mondja el vagy otthon vagy a
mosében, de este a ház feje a háremben végzi azt a nők, gyermekei, szolgái
és rabszolgái körében.
A boldogság ideálja neki
a nyugalom és csend, mely az indolenciával határos. Ő nem kedveli azon
örökös lázat, mely nyugot népeit folytonos mozgalom örvényében forgatja. Mit
mindenek felett szeret: az a háziasság. Színházat, bált, hangversenyt nem
ismer, sőt csudálkozik, ha valaki gazdag lévén táncol, midőn pénzeért
másokat táncoltathat. S a házi ünnepekbe szokás is fogadott táncosokat
meghívni, kik a családot s vendégeket sajátságos táncaikkal mulattatják. Ez év
legnagyobb részét falun szereti tölteni, hol az őskor régi
egyszerűségében él, hol hajléka, mint a patriarchák sátora, utasnak,
idegennek, szegénynek éjjel-nappal nyitva áll, hol a vendégszeretetet az ókor
pásztorkirályainak módjára tettleg gyakorolja, s az égető pusztákban a
karavánok számára csárdákat (hán), az utak szélein terepélyes fák alatt
forrásokat épített, mik az elfáradtaknak árnyékot s hűs italt nyújtanak.
Oly szép, mint egy bibliai kép egy ily kút a vadonban. Fehér kőbül van
építve, mely a fák sötét árnyékából messze kiragyog. A tartó szélén, melybe a
víz folyvást csurog, egy fakapu vagy tökkulacs áll, mellyel az ital meríttetik.
S jön a szomjazó vándor, fölveszi, merít vele, égre tekintve iszik, aztán
kiöblíti és megcsókolván helyére visszateszi, hol azt szentül mind azon vándor
megtalálja, ki utána jön -, mert az az isten pohara.
A vadászatnak sem
kedvelője a török, kegyetlen s tiltott mulatságnak tartván azt, mi
vérontással jár.
Mi nyugotiak nem vagyunk
többé alkalmasak érezni a természetes élveket, nekünk mesterséges gyönyör kell,
olyan, mi érzékeinket csiklandván, azokat el is használja; a nap és hold fénye
helyett este a gázvilágításban gyönyörködünk, a színházaknak festett
virágaiban, felhőiben, tengereiben és láthatáraiban, s a madarak ártatlan
énekénél fülünk jobban kedveli zajos zenekarok zűrzavarát, mely nem hagyja
a lelket gondolkodni. A török nép jobban érti a természetet mint mi. Bokornak,
forrásnak és mezőnek nála sehol nincs őszintébb imádója. Az ő
lelke különös tulajdonnal bír az égnek, a földnek, a tengernek szépségeit
érezni. Úr és pór, dús és szegény egyiránt érzi szükségét legelni szemeivel,
bírni egy kies kilátással, s maga körül látni legalább egy lombos fát, egy
csurgó forrást s egy pár szelíd állatot. Nincs is Sztambul körül egy kiesb
fekvésű orom, völgy, öböl, domb sem, melyen egy gazdagnak palotája vagy
egy szegénynek vityillója nem állana. És ott ül fája árnyékában a török,
előtte nyílik a pompás kilátás, nézi a virágok lengését a szélben, hallja a
tenger zúgását a távolban, figyelve kíséri a madarak csacsogását az
erdőben, nappal a felhők magas járását követi, este a szelíd holdét
és a fényes csillagokét, éjjel a hallgatag csendet s a friss léget élvezi, és
így üldögél ő órákig a természet szépségeinek boldog szemlélésében,
andalogva csendben, mintegy álmodva, s élvezete hasonló tiszta és könnyű a
léghez, mellyel az ember mindig táplálkozik, és vele soha sem telik el.
A természet anyai ölén
nevekedvén fel a török, ahhoz holtáig hív marad. Minden törökről elmondhatni a
költővel:
Tenger mormolásán,
Zöld erdő zúgásán,
Vad galamb szólásán,
Isten imádásán,
Nevelt jó anyám.
Ki az egyszerű
örömekről az összetett élvekre megy át, kinek nem az élő virágszál
tetszik, melyen még a friss harmat csillog, hanem a sokféle virágból kötött
bokréta, melynek erősebb ugyan illata, de az már a közel enyészeté, kinek
jobban tetszik a madár egyhangú, de mégis mindig változó csacsogásánál a
betanított kalitmadár éneke, mely ennek kebléből nem önkényt forr, ki nem
a szabadon nőtt ágbogas fák szellős lombjaiban gyönyörködik, hanem a
francia kertben, hol az olló a bokrokból boglyákat metsz, s a vonalba állított
és megnyesett fák mint sorkatonák szomorúan állanak, melyek közt mint
kísértetek közt este csaknem félelmes járni: az olyan ember és nép a
természetre nézve elveszett, s ehhez vissza csak akkor vágy térni, midőn
már késő, mert az egyszerű ártatlan örömek élvezésére többé nem
képes, a mesterségesektől pedig megundorodott.
A török nem
fecsegő, mint a persa és az arab, sőt gondolkodó, komoly, méltóságos;
modorában sok illedelem van; beszédében lassú, szabatos, nyájas; lelke derült
nyugalmát bármi véletlen esemény sem zavarja meg könnyen; minden helyzetben,
hova a sors szeszélye fölemeli vagy hova letaszítja, magát föltalálja, s a mai
basában a tegnapi rabszolgára nehéz volna ismerni -, az ember nem változott,
csak a polc, mely mindenkinek nyitva áll, azért a törököknél nincs értelme a
"parvenu" szónak. Még a koldus is megtartja nyugodt méltóságát. Az
alamizsnát hálával fogadja el, de ritkán sürgeti, s elvévén, mit nyújtasz,
magát náladnál alábbvalónak azért nem tekinti. Jó és balszerencse, szerintök
különbséget idéz elő, de az egyenlőséget nem semmisíti meg az emberek
közt. Gazdagnak és szegénynek kötelessége ugyanazon törvényt teljesíteni; ez
megnyugszik sorsában, Isten akarta így, az igyekszik felebarátainak sorsán
könnyíteni, teszi miként megvárná, hogy hasonló esetben vele cselekedjenek. De
a török nem is akar soha többnek, nagyobbnak, másnak látszani mint ami,
követvén e részben Szádi költő tanácsát:
Méltán megvetik a
szamárt.
Ha a szép ménnel versenyzik,
Méltán becsülik a szamárt,
Ha zab helyett avart eszik.
Méltán megvetik a
szamárt,
Ha ő fel-felrúg kényesen,
Méltán becsülik a szamárt,
Ha malomba zsákot viszen.
A társalgás szellemi
örömeire sem sokat ád, neki elegek a természetéi: mereng, gondolkodik és
imádkozik. Egy vallásos és bölcselő nép, melynek untalan ajkában s
gondolatában van Isten neve, de nem mint egy üres eszme, hanem mint egy
élő s valóságos ige, melyre szellemileg s erkölcsileg támaszkodik. Ez az
istenbeni élő hit az ő legfőbb kincse, az ő legnagyobb
erénye, mindent abból származtat és mindent abba vezet vissza, zavarhatlan
nyugalmát pedig meríti az örök s változhatlan akaratba vetett gyermeki
bizalomból, mely szomszéd a fatalitás tanához, de még sem az; és e kettős
hit az, mi a törököt, mint embert s mint nemzetet, az élet minden
viszontagságaiban oly hősileg s bölcsileg nyugodttá teszi; ily nemzetnek
aztán épp oly könnyen esik a világot meghódítani, mint könnyen esik azt
elveszteni.
Ne azok után ítéljünk a
török népről, miket basáiról s nagyjairól hallunk és olvasunk. A nagyok
bűnei s erényei nem a népéi is. Azok ridegek, hidegek, durvák, mint a
bércnek ormai kopárok, míg aljaikat lombos fák és virágos mezők borítják,
és ez itt a nép képe. Nagyjainál együtt látni a legnemesb erényeket s a
legundokabb szenvedélyeket -, a legszűkkeblűbb előítéleteket s a
legnagyszerűbb felfogásokat -, nálok a legnagyobb türelem s humanitás
párosul a legotrombább kegyetlenséggel s a legdühösb fanatismussal. Fejedelmi
nagylelkűség s patriarchalis jótékonyság mellett áll a legtelhetlenebb
önzés és fösvénység, s a legtisztább házi erényeket a legszentebb emberi s
isteni törvények lábbal tapodása kíséri. Stoicus hősiség s az emberi személyes
méltóság leggyöngédebb érzete mellett látni embereket, kik rabként csúsznak, s
nem gondolnak sem saját becsületükkel, sem a közjóval. Tekintve a török nemzet
nagyjait, nehéz volna eldönteni: a török jellemben vajon a jó-e avagy a rossz a
túlnyomó, de tagadhatlan, miképp a középosztálynál s a népnél a jó van nagy
előnyben. Nincs nép, melynél a társas s erkölcsi kötelékek tisztábbak
volnának. Nincs város, hol a jogérzetnek, jószívűségnek s családi
erényeknek több példáit láthatnók. Nem ismerek népet, mely a szó valódi
értelmében humanusabb volna. Egy európai városban sem kevésb a vagyon és
személyek ellen elkövetett vétség, mi még fontosabb tekintet, ha meggondoljuk,
hogy a rendőri intézkedések hiányosak lévén, ez főleg a nép
jellemjóságának érdemeül betudandó. Mit 1771-ben írt az angol követ, sir James
Poker, az ma is áll, ki azt állítá: "Lehetetlen nem ismételnem, hogy a
török népben bármi hibák legyenek, e birodalomban e faj mindenesetre a
legjobb."
Városi házát a török
konáknak, a falusit jalinak nevezi. Nincs Sztambulban két egyenlő ház, és
mégis, egészben véve, mindenik hasonlít a másikhoz. Fő föladat mennél több
kiugró ablakot nyerni, hogy így mindenikből háromfelé nyíljék a kilátás,
anélkül, hogy a szomszéd kertébe vagy udvarába látna.
S mint különböző és
hasonló a török házak külseje, épp úgy különböző és hasonló azoknak
belső elrendezése is. Megkísértjük egy tehetős török aga (úr,
birtokos) lakának belsejét röviden leírni.
A házkapu rendesen két
szárnyra nyílik, melyen réz kopogtató van, őrizve egy turbános szolga
által, s elég tágas, hogy rajta ló vagy kocsi bemehessen. A kapun belől
van egy forgó tábla, mely nem engedi, hogy a bemenő az udvarba s kertbe
pillanthasson, hol netalán a hárem női játszadoznak. Egyik oldalon van
szinte egy forgó ajtó, mely a nők szobáiba vezet; a háznak e részét
háremnek5 nevezik, másikon van egy lépcsőzet, mely az úr lakába
visz, és ezt szelamliknak (e szótól szelam, mely köszöntést jelent) hívják,
ebbe mindenki beléphet, amazt egy némileg szent misztérium veszi körül. Künn a
kapu előtt mindig van márványból vagy kőből egy csonka oszlop,
mint ez van a mosék és fürdők előtt is, ami a kocsiba s lóra ülés
könnyítésére szolgál. A lépcsőn fölmenve van egy tág előszoba,
többnyire minden
bútor nélkül, hol vagy a szolgák, vagy ha az úr hivatalnok, írnokai várakoznak,
ebből jutni a szelamlik belső szobáiba, melyek lehető sok s nagy
ablakokkal ellátva lévén, egy üvegházhoz hasonlítanak. Ezeknek padozata fából
van, kockákra vagy csíkokra osztva, boltozatukat s párkányzatukat tarka
színű vagy aranyos arabeszkek borítják, s a fal sima fatáblákkal van
kirakva, melyeken festett virágok, gyümölcsök s tájképek gyönyörködtetik a
szemet. Falpapírt és szőnyeget ritkán látni, élő állatok képét soha,
mert a török minden
festett kép nézését a bálványimádás egy nemének tartja. Egy ilyen török
férfiszoba a legegyszerűbb, mit képzelni lehet. Köröskörül a szoba és
ablakok hajlásai szerint fut egy alacsony szófa vagy divan6, melyen
gyapjúval vagy szőrrel kitömött egy vagy két matrác fekszik bevonva
festett gyolccsal vagy selyem kelmével, mire tisztaság kedveért, fehér
lepedőt terítenek. A fal mellé hasonló párnák vannak rakva. Keresztbe
vetett lábakkal sarkán guggolva, itt tölti el a török a nap nagy részét,
dohányozva, kávézva, írva, olvasva. A padozatot nyárban indus híves gyékény,
télben puha meleg smyrnai szőnyeg födi; mindez tiszta, mivel a papucsot,
melyben a szobán kívül járnak, a küszöbnél levetni szokás lévén, sár és por nem
hozatik be. Midőn az úr nem a háremben hál, ágyát földre vetik, mit nappal
a falba alkalmazott almáriomba (minek török neve: "lyuk") zárnak. Adj
ehhez néhány chínai porcelán vedret, mik vakablakokban állnak, s néhol egy
órát, és fogod magadnak egy török szoba összes bútorzatát képzelhetni.
De ne feledjünk el
kettőt, mire a török férfi sokat tart, s mi teremeiben a fényűzésnek
jele, mint nálunk az a képek, szobrok s arany s ezüst műtárgyak
gazdagsága. Egyik a fegyvergyűjtemény, a legválogatottabb darabokból
összeállítva, miknek acéla épp oly finom, mint foglalója becses; másik a
pipafogas, melyen tehetősb háznál 20-30 drága pipaszer hosszú sorban
tündököl. Erre a törökök nagy összegeket adnak ki; van basa, kinek pipafogasa
150 000 váltó forintot megér. A ritka ámbracsutora az, mire a törökök büszkék;
egyért, mely szép citromsárga s eretlen, 1000 forintot megadnak; nyárban
jázmin, télben meggyszárat kedvelnek, minek darabját, ha hosszú, hibátlan és
illatos, 40-50 forintjával fizetik. Adjuk hozzá, hogy az egész ki van rakva
korállal, porfirral, agáttal, tarkán emaillírozva, sőt néha gyöngyökkel és
drága kövekkel kicsillagozva, s ekkor az összeget nem fogjuk túlzottnak
találni. A nők pipaszerei kevésbé drágák, de sokkal cicomásbak.
De az európai bútorok a
török házakba is kezdenek már bejutni. Kivált a hárembe, a nők e lakába,
mely a háznak fénypontja, úgy hogy az úr osztálya csak a ház pitvarának
mondathatik. Amilyen egyszerű s puszta ez, oly fényes s gazdag amaz. Mi
fényűzést a keleti s európai ipar nyújt, itt mindazt föltalálni. A pamlag
selyemből, vagy bíborból van, pillangókkal kihímezve, szélein arany- és
ezüstbojtok függenek; a padozatot szebbnél szebb ispaháni szőnyegek
borítják; ritka virágok gyöngyházas faedényekben illatoznak; velencei tükrök
függnek a falakon; ezüst és arany filigrán tálakból füstölög az égő ámbra
és tömjén; a terem közepén a hangzó szökőkút vize fehér márványkútba hull
vissza; drága indus sálakba burkolva ülnek puha pamlagaikon a nők, itt már
európai kéjelmekre is találunk, órákra, asztalokra, kargyertyatartókra, csillárokra,
öltöző- és ruhaszekrényekre, szóval csaknem mindarra, mi egy divatos
párisi nő csábító hálóteremkéjében szemeinket elbájolja. Ha a török
nő élete fogság, de meg kell vallani, édes fogság, legalább szép; aranyos
kalitjában mindene van, mi életét kellemessé teheti - a szabadságon kívül. És
húsz esetben tizenkétszer az úr a valóságos rab, s asszonyaik közt, úgy mondják
a titokba avatottak, a férj nem teheti azt, mit akar, hanem mit azok együtt
akarnak. Mindenesetre szabadságukban áll kimenni a tengerpartra, látogatásokat
tenni a városban, a bazárokban vásárolni s barátnéikat fogadni, s midőn
egy látogató nő sárga papucsa a hárem küszöbén áll jelül -, jaj a férjnek,
ki saját háremébe merészelne lépni.
Gazdag ember minden nejének külön
lakosztálya van a háremben; egy ugyan a ház asszonya, ki az egészet kormányozza
s valamennyi osztályt mindennel ellátja, de mindenik nőnek van egy
belsőbb köre is, hol ő független, hol ő hon van, hol egy pár
meghitt cseléd csak neki szolgál, s hol ő a nagy házban egy kis házat
tart.
A szobákban sehol nincs
sem kályha, sem kandalló, hanem: mangal, azaz egy csiszolt rézből készült
hamvveder vagy négyszegű edény, mely szinte rézlapra állíttatik a
padozaton. Középen űr
van, melyben cserép- vagy ércfazékban faszén ég, s miután előbb ezt a
szabad légben kigőzölögni hagyták, a szobát ártalmatlan párolgás nélkül
melegíti. Néha e mangal egy vagy két nagyobb szőnyeggel takartatik be, mi
a meleget megőrzi s egyenlővé teszi, s az a török nők egyik
fő gyönyöre körülülve, a szőnyegek végeivel térdeiket befödni s mint
kandalló körül csevegéssel tölteni az időt7.
Ki sok nővel bír,
az őrt is tart, ki egy fekete herélt. Ha a hárem egy kéj-éden, ez nem egy
angyal, inkább egy ördög, s kezében nem fényes kard villog, hanem abban egy
görcsös bikacsököt forgat.
Alig van ház, melynek
udvara kies kertté alakítva nem volna, terepélyes platán s ciprusfáktól
beárnyékozva, melyben kisebb vagy nagyobb szökőkútból hűs víz sugára
gyöngyözve hull alá.
Török házakban nagy
tisztaság uralkodik. Még azon bizonyos helyek is, miket közelebb megnevezni nem
akarok, tágasak, tiszták, világosak, gyakran márványból építvék, s egy
gömbölyű kútból tiszta víz csörgedez rajtok keresztül, és mindenik
lakosztálynak külön ilyen helye van. S alig van előkelő török ház,
melyben egy boltozatos gyönyörű fürdő nem volna a hárem mellett.
Szóval, mi az egészséget s testi tisztaságot illeti, a török polgárházak
belső elrendezésével Európa városaiban csak a legdúsabb urak lakai
vetélkedhetnek.
A család télben és
nyárban korán, a nappal együtt kél föl, s megmosakodván, imádságát végzi. Az
urak s nők ezután, de csak nyárban, két órára ismét ágyba mennek, ellenben
a cselédség talpon marad. Midőn végképp fölkelnek, az úr elhagyván
háremét, pipára gyújt és kávét iszik. A nők szintén kávét isznak, s
reggelire felöltözvén, házi dolgaik után mennek. Mintegy két óra múlva
reggeliznek, mi áll: kenyérből, édes tésztából, aludt tejből,
gyümölcsből, kaviárból s vízből -, miután ismét kávét isznak. Ekkor a
férfiak is napi dolgaikhoz látnak, a nők pedig felöltöznek s a ház
dolgaival és kedvelt gyermekeik körül foglalkoznak.
A déli ima után ismét
esznek húst, süteményt, zöldséget, négy-öt tálat és kávét isznak. Ezután a
nők kimennek látogatni, vagy a piacra, vagy szabadba, vagy a fürdőbe,
avagy hon mulatják magokat. Napszállta előtt kevéssel az egész család haza
tér ebédelni, melynek ideje minden
évszakban közvetlenül az estima után esik. Az apa s fiai is néha a háremben
ebédelnek, de többször a szelamlikban, miután egy igaz török asztala ritkán van
két-három vendég nélkül.
Az ebéd leírásába nem
ereszkedem, miután némi változtatással mindenikre illik az, mit a viddini basa
ebédjéről elmondtam. Csak azt jegyzem meg, hogy az asztalra abrosz nem
teríttetik, hanem táblaképpen egy cin- vagy rézlapot tesznek, mely egy kerek s
közepén paisként kiülő fakerevetre van szögezve s az asztal szélénél
kűljebb nyúl. Ilyen tábla többféle nagyságú van, s a vendégek száma
szerint majd nagyobbat, majd kisebbet használnak. Fényesek és tiszták, s bár a
törökök ujjaikkal, de ügyesen esznek, és semmit el nem ejtenek, a tábla az ebéd
végével épp oly mocsoktalan, mint kezdetén az volt. Általában a török rendkívül
mértékletes nép, s mit legjobban szeret, az: gyümölcs, zöldség, tej és adjuk
hozzá: az édességek, s naponkint legalább ötször fekete kávé, mit egy arab
költő áloműzőnek helyesen nevez. Egy teherhordó, ki izzadva
fárad és dolgozik, pár szőlőfürttel beéri egy napra -, természetesen,
ha hozzá néhány csöpp kávét ihatik és egy nargilt kiszívhat. Hasonló e részben
az arabhoz, ki, mint hű társa, a teve, ha alkalma van, egy forrást kiiszik
egyszerre, s ha víz nincs, sok napokon át könnyen nélkülöz.
Török családban sok
nő van, de azért nincs benne sem zavar, sem viszálkodás, mivel benne
hagyományon alapuló határozott rangrend uralkodik. Fő családokban a ház
feje a férjnek anyja bujuk (=nagy) kanum, ti. ha ez él, aztán jön az első
nő: a kanum effendi, utána a kutsuk (= kis) effendi. Kanum cím illeti a
férj azon nőit, kik szabad szüléktől származtak, kadin azokat, kik
egykor rabnők valának. Polgárrendűeknél az első nőt bujuk,
a többit kutsuk kánumnak; a népnél a férj anyját dudunak, a nőt kadinnak,
a leányokat molláknak nevezik. Férje címét, bármely legyen az, a nő soha
sem alkalmazza magára. Nincs nép, melynél a házi életben a kor s családi rang
nagyobb tiszteletben tartatnék, s egymást a ház tagjai kölcsönösen jobban
megbecsülnék. A bujuk áll a család élén: de kormánya szelíd, s patriarchalis
jóakarattal bán az ifjabbakkal, kik iránta valódi gyermeki engedelmességgel s
figyelemmel viseltetnek, szóval, e viszony hasonló azon viszonyhoz, mely nálunk
Magyarországban egy század előtt a családokban uralkodott, midőn a
fiúk nőikkel, s a leányok férjeikkel és gyermekeikkel, mind az apai
házban, apai királyság alatt békében laktak.
A testvérek közt a kor
szinte elsőséget ád, az ifjabb engedelmeskedik az idősbnek. Az apa
meghalván, helyébe családfő a legöregebb lesz. Szóval, egy török háznép a
leghűvebb képét nyújtja a családi szerkezetnek, mint azt a bibliában
leírva olvassuk. Csalatkoznak tehát, kik azt állítják, a töröknél nincs családi
élet, mivel poligamia van. Nincs, ha európai új értelemben vesszük a szót, de
az ókor értelme szerint a család valóban csak itt létez. S mikor vala
erősebben szerkesztve a család mint az ókorban, midőn az nem csak a társaság
alapja, de maga a társaság volt?
Nagy házakban a
háziasszony után főszemély a házmesterné (kihaja kadin), rendesen egy
éltesb szabad hölgy vagy szabaddá lett rabnő, ki a hárem belső
dolgait kormányozza, a kiadásokat vezeti, s kinek a cselédség föltétlenül
engedelmeskedik. Utána jön a gazdasszony, kinek felügyelése alatt az éléstár
áll, s ki többnyire szerecsen, mint a dada is az, ki vele hasonló rangot foglal
el, s ki a gyermekekre ügyel fel. Ezeken kívül vannak több rabszolganők,
részint fehérek, részint szerecsenek, kik közt a házi munka szakonkint van
fölosztva, egyik főz, másik a bútorokra s szőnyegekre ügyel, harmadik
a kávét, negyedik a fürdőt készíti. A cselédek, rabnők és az
úrhölgyek közt a viszony itt bizodalmasb mint a keresztyén országokban; a
cseléd az asszonynak egyszersmind meghittje, társalkodónéja, barátnéja; a ház minden ünnepeiben részt
vesz, s a kedvencek öltözete néha szebb s gazdagabb a ház asszonyáénál.
A török nők gyakran
öltözködnek, de cseléd segedelmére ritkán szorulnak, kivéve a fürdőben,
hol hajukat korállokkal s gyöngyökkel befonatják, és mindenféle festéknek,
kenőcsnek, olajnak s babonának ezer hasznát veszik; csaknem több időt
vesz el a férfiak öltözködése, kik bajszaikat, szakállaikat, hajaikat órákon át
rendeztetik, fésültetik, a ferdén álló szálakat kitépetik, oly gondollal
műveltetvén azokat, mint egy drága virágos kertet. Bozontos szakállú
ifjaink leckét vehetnének tőlök - a barbároktul.
Férfiak belső
szolgálatában három a lényeges személy, mely egyik sem hiányozhatik. Egyik a
kávés (=karadzsi), ki nem csinál egyebet, mint kávét vékony lisztté őröl,
abból italt főz, és azt felhordja; másik a dohányos, (=tudundzsi basi), ki
a dohányt bevásárolja, megvágja és fölméri; ez rendesen udvarmester is, kinél
áll az úr pénztára, ki az örmény uzsorásokkal végez, kiknek minden török adós,
mint nálunk minden nemes ember a zsidónak tartozik; harmadik a pipás (=
tsibuksi, tsibuk sztárt jelent), ki az úrnak egyszersmind meghittje.
Kötelessége urát mindenhova követni, egy kihímzett posztózsákban utána hordván
a pipákat, és egy sálzacskóban a jó dohányt. Midőn ura sajkában vizen
megy, helyet háta mögött foglal; midőn paripán lassan halad az utcán,
olvasóját bamba ábrázattal morzsolgatva, ez nyomában menve, vagy a ló farkába
fogódzik, vagy jobb kezét a ló bal tomporára teszi; hon a pitvarban ásítozva
vár, fülelve, ura mikor tapsint, hogy vigye neki a pipát egy égő üszökkel.
Urától messze ez soha sem távozhatik, miután a keleti vendégfogadás első
és utolsó betűje a pipa, s miután dohányozni a török soha sem szűnik
meg, reggeltől estig; midőn a háremben a pipatöltő szerepét egy
nőcseléd veszi át.
Az ember családi
életében három nevezetes esemény van: születés, házasság és halál, s érdekes
ismerni, mindeniket miképpen ünnepelik meg a különféle népek. Efféle házi
szertartások legjobban jellemzik a nemzeteket.
A születést a törököknél
semmi különös ünnep nem követi. Csak néhány év óta szokás a született
gyermekekről nyilvános jegyzéket is vinni, de azokat bejelenteni az apa
most sem köteles. Megszületvén a gyermek, az apa vagy az imán (=pap) fölötte
egy imádságot mond, s mindjárt nevet ád neki, de ez személyes név, mert a
töröknél családnév nincs. Neveiket, melyek nem sokfélék, a törökök a bibliából,
koránból vagy a hagyományokból veszik, p. o. Mohamed (=dicsért), Musztafa
(=választott), Kalil (=barát), Ibrahim (=Ábrahám), Szulimán (=Salamon), és hogy
más hasonnevűektől megkülönböztessék, később valamely esemény
vagy körülmény mellékszókat ád hozzá, mik eredetök helyére vonatkoznak, p. o.
Kutahiai Resid; vagy valamely kitűnő erkölcsi vagy testi
tulajdonaikra s hibáikra, p. o. sánta, vastag, kegyes; vagy múltjokra, p. o.
Mehmet a volt varga, avagy rokonaikra Juszuf oglu Hasszán (= József, fia
Hasszánnak). E mellékszavak miatt a törökök, ha igaz tényen alapulnak, soha nem
neheztelnek. Valaki sánta? Igaz, Isten így akarta, Varga? Igaz, mielőtt
basa lett, egy papucsvarrónál dolgozott. Úgy van nálok mint Rómában volt, hol
hasonló okból kapták az emberek a Lentulus, Cicero, Crassus, Cunctator neveket.
Azon első
imádsággal a gyermek az izlamnak mintegy eljegyeztetik, de keblébe végképp csak
a körülmetélés által vétetik föl. Muzulmánnál ez a legnagyobb házi ünnep,
melyet minden
család lehető legnagyobb pompával ül meg. A gyermekek rendesen 8-9 éves korukban
metéltetnek körül. Előbb azonban egy jós vagy asztrológ, de csak
szokásból, megkérdeztetik, s ez határozza meg az alkalmas időt, napot és
órát, midőn a munkálatot végre kell hajtani; többnyire a tavasz és nyár
közti évszak szokott általok kijelöltetni. Ekkor a szülék nem késnek róla
értesíteni valamennyi jó ismerőseiket, kivált azokat, kiknek hasonkorú
gyermekeik vannak, sőt a szegényeket sem, mivel az ünnep annál fényesbnek
tartatik, mennél több gyermeken vitetik egy alkalommal végbe a vallásos műtétel.
Fölösleges mondanom, hogy az ünnep költségeit a meghívó viseli.
Nyolc nappal a
körülmetélés előtt a gyermek minden kívánságát teljesítik; atyja rangja
szerint szabott s hímzett új köntöst kap, kardot, aranyövvel, először
kötnek oldalára, felöltönye nyitva marad, hogy a belső bíbor- és
selyemruhát aranysujtással kihányva mindenki láthassa, tíz-húsz ágba font haja
gyöngyökkel van átszőve, s turbánján vagy fezén drágakövekkel kirakott
toll leng a szélben. Ekképp pompásan felöltöztetve vezetik ki a háremből a
szelámlikba, honnan, miután a férfirokonoknak és barátoknak bemutattatott
volna, a lépcsőn lemegy, hol egy ragyogva felkantározott lóra ül s egy
vagy több szolga kíséretében indul látogatásokat tenni, a boltokban vásárol -
kivált cukros süteményeket -, a kávéházakban s fürdőkben mutatja magát -,
de sem apja, sem tanítója nem kísérheti, minthogy ez az új polgárnak méltóságát
csökkenthetné.
Folytonos vigalmak közt
a kitűzött nap elérkezvén, s a meghívott gyermekek szüléikkel a
szelámlikban összegyűlvén, a fiú a háremből előhozatik, s lárma,
biztatás s zeneszó közben pár másodperc alatt a borbély a műtétet
bevégezte. Imánnak jelenléte nem elkerülhetetlenül szükséges, minthogy a
szertartást a korán egyenesen nem parancsolja; azonban nélküle mégis ritkán történik,
mint házasság nem történik keresztyéneknél papi áldás nélkül, még oly
országokban sem melyekben ezt csak polgári szerződésnek tekintik. Ekkor a
gyermeket egy puha pamlagra fektetik, melyre mindenféle ajándékok, játékok,
édességek, talizmánok és amulettek vannak halmozva, mint az egész szoba is
virágokkal, zászlókkal, szalagokkal s ezüstös és aranyos papírokkal ünnepileg
fel van cifrázva. Az idegen és szinte körülmetélt gyermekeket más szobákban és
a kerti házakban helyezik el.
És ekkor kezdődik el
a nagy lakoma. De előbb a házi úr saját kezével öl meg egy bárányt vagy
gedét, a többit a szolgák ölik meg; tehetős háznál százat és többet is,
melyek, mint áldozatra szánt állatok, mindenféle színű, s aranyos és
ezüstös csüllengőkkel fölékesítvék. Az egész házban esznek, isznak,
kávéznak, dohányoznak és múlatoznak, mert vannak cigányok, kik zenélnek,
zsidók, kik szemfényvesztő mesterségeket, pajkos elmésségekkel
fűszerezve mutatnak, és alakosok, kik kétértelmű mozdulataikat
hasonló magyarázatokkal tréfás modorban kísérik; este kert, ház, udvar
kivilágíttatván, mozsarakat sütögetnek, s mielőtt a gyermekek aludni
mennének, röppentyűket eregetnek a légbe. E vendégség így tart hat napig,
a három első napon a férfiak, a három utolsón a nők ülik az ünnepet.
A házat körülzsibongja a városrész szegénysége, melynek ital és étel bőven
osztatik -, mert a töröknél a dús soha nem tobzódik anélkül, hogy vendége ne
volna a szegény is.
Nincs a földön szebb
látvány, mint ilyenkor együtt látni a sok török gyermeket. Oly szép e csoport,
mint egy angyalsereg. A cserkesz és georgiai nemes vér a török fajnak egy új s
egy szebb ábrázatjelleget adott. Tekintetök, viseletök oly félénk, bőrök
oly gyengéd, finom, átlátszó, és öltözetök oly tarka, fényes, változatos, mint
a sokszínű tulipánoké vagy szegfüveké, melyek levelein a
legellenkezőbb színek a legszebb harmóniában vegyülnek össze, s bár
kiáltók, még sem sértik a szemet. Midőn vígan szaladoznak, tarka erdei
pillangóknak vélnéd, melyek a föld színén szállonganak.
Műtétel után a fiú
mint férfiú tekintetik, s a hárembe ugyan bemehet s anyját s leánytestvéreit
ott láthatja, de más nőket csak elfátyolozottan láthat. A szerető
anya pedig éjjel-nappal azon töri fejét, fiának illő nőt hol
találhasson. A törökök korán házasodnak, a fiú 16 éves korában már férj, a
leány 13. évében már asszony. Gyakran történik, hogy két család gyermekeit
egymásnak már gyönge korukban elígéri; hol nem ez az eset, ott az anya föladása
egy alkalmas hajadont kiszemelni, s e végből nemcsak barátnéit s ügyes rabnőit
küldi ki tudakozódni, hanem maga is gyakran eljár a fürdőkbe, ott a
leányokat jól kiismerni s egyszersmind vagyoni állapotukról magának tudomást
szerezni. S mindenféle apró cselekhez folyamodnak az anyák, hogy egy vagy más
házba bejuthassanak; néha séta közben rosszullételt színlelnek, s a kapun
zörgetvén, engedelmet kérnek ott kipihenhetni; néha kérik nem ellenzeni, hogy
ott imájokat végezhessék, miután lakjok is, s a mosé is távol van. Az ilyen
alkalmat aztán fölhasználják a leányt színről színre látni, míg más
oldalról kíséretök igyekszik a házi cselédektől megtudni, amit tudni
kívánnak.
Ha végre talált leányt,
ki neki tetszik, ünnepileg felöltözködvén, látogatóba megy, s annak rendje
szerint a leányt anyjától megkéri, nem mulasztván el fiának úgy személyes, mint
vagyoni előnyeit kiemelni. A leány anyja erre rögtön nem válaszol, hanem
engedelmet kér, a dologrul úgy férjével, mint rokonaival értekezhetni. Csak
nyolc-tíz nap múlva jön egy közbenjáróné a válaszért, míg hon örömtüzet
gyújtanak, hogy ez által az irígy szomszédok ármányait meghiúsítsák. Ha a két
család megegyezett, mindkét részről néhány férfirokon választatik, a
nászadományt, a kiházasítást s minden egyebet meghatározni, mint szinte az
eljegyzés és az összekelés napját is.
Az eljegyzés napján a
vőlegény apja házában megjelennek a rokonok, barátok és az illető
imán egy rövid reggelire; ezt elköltvén, egy főbb tagja a társaságnak két
társat magához vesz, s a vőlegényt egy szomszéd szobába hívja, hol
tőle kérdi: "Akarsz engem a közelgő eljegyzésnél
násznagyodul?" Mire az ifjú feleli: "Istenemre mondom, akarlak."
Erre a násznagy két társához fordulván, mondja: "Te Ibrahim és te Ali,
tanúbizonyságim vagytok." Ekkor az egész társaság, a vőlegényt
kivéve, lehető pompával indul a leány apai házába, hol rája hasonló
társaság várakozik, melyben fő a leány násznagya két vőfénnyel, és az
imán, ki kezében egy iratot tart, mely már előbb a közhatóság
jegyzőkönyvében beigtaték. Először is a vendégeket kávéval és pipával
kínálják meg, aztán illatos tömjényt füstölnek, mire az ajtók bezáratván, az
eljegyzés ünnepe elkezdődik. Először is az imán, Mekka felé fordulva,
egy imát mond, aztán a vőlegény násznagyához szólván, kérdi:
"Elismered te, ki két tanúval vagy jelen, A-t, B-nek fiát, C-nek, D
leányának férjeül?" Mire a násznagy felel: "Elismerem." Hasonló
kérdést intéz az imán a menyasszony násznagyához, s mind a kérdés, mind a
válasz háromszor ismételtetik (mint nálunk három a hirdetés), miután emelt
szóval nyilvánítja az imán: "Tehát adjátok, Ali helyettes által,
Mahmudnak, Szolimán fiának, nőül Fatimét, Ibrahimnak leányát; és adjátok
Fatimének, Ibrahim leányának, Mahmudot, Szolimánnak fiát, férjül?" A
násznagyok egyesített hanggal felelvén: "Mi adjuk őket", az imán
fölvesz egy tollat, kezét a házassági szerződésre teszi, és ekképp szól:
"Én ezennel egyesítem őket a házasságban, s kérem a mindenható
Istent, hogy szövetségök gyarapodjék, mint az gyarapodott Ádám és Éva, Ábrahám
és Sára, Jósef és Zulejka, szent profétánk és Kadidzsa, Ali és Fatime között.
Az irgalmas és hatalmas Istennek áldása nyugodjék rajtok, ámen." Az ámen
szót a jelenlévők ismétlik, s ezzel az eljegyzés végbement. A házasság a
törököknél tisztán polgári szerződés, s az imán mint polgári
tisztviselő jelen meg benne; ami megkívántatik, az a felek kölcsönös
megegyezése, s nő és férj jogait a korán és ezen kívül a kötés szabja meg.
Ezért az egész cselekvényben az eljegyzés a lényeges, az összekelés annak
puszta következménye8.
Míg a férfiak teremében
az eljegyzés történik, a vőlegény anyja, barátnéitól kísértetve, a
menyasszony anyjához jön, s a kocsiból leszállván, a hárembe drága szöveteken
hágdos, miket kísérői mint ajándékot azonnal felszednek. Helyét a pamlagon
elfoglalván, ettől kezdve az ajtóig új szöveteket teríttet a padozatra, melyen
lépve közelít hozzá kézcsókolásra a menyasszony -, kinek dajkája kapja e
szöveteket ajándokul.
Az eljegyzés
megtörténvén, lóháton nyargalva követek futnak a vőlegényhez, ki a
szerencse hírhozóit néhány erszénnyel megajándékozza. Másrészről mihelyt a
szerződés aláíratott, a menyasszony apja egyet tapsol, mire szolgák
jelennek meg, kik a jelenlévők közt, kinek-kinek rangja szerint,
különbféle emléket s ajándékot osztogatnak ki. De mind ezek, mind az, mi a
menyasszony nevében később a vőlegénynek küldetik, a vőlegény
apjának pénzén vásároltatott, úgy hogy a kiházasítás terhét nem a leány, de a
férfi családja viseli.
Ekkor a menyasszony és
vőlegény kölcsönös ajándékokkal tisztelik meg egymást. A vőlegény
küld ajándékot, mely áll öt tálból, melyet fején egy-egy szolga visz, s melyben
azon ajándékok vannak: sálok, drága papucsok, tükrök, édecsszekrények,
gyümölcsök, illatos olajok, kenőcsök, kávé, viaszgyertyák, tömjének,
virágok, selyem és bársonykelmék, elefántcsontfésük, ezüstkancsók, szóval, mik
a menyasszony nagyanyja, anyja, rokonai, barátnéi s a nőcselédek közt
kiosztandók; mindenik tál hímzett kendőbe van takarva, s az ünnepi menet a
hárem ajtajánál a nőrabok által szertartásosan vétetik át. A menyasszony
pedig kocsikon küldi el ajándékképp mindazt, mi jövendő lakába szükséges,
s amivel nászszobája föl fog ékesíttetni; küld szőnyegeket, pamlagot,
párnákat, matrácokat, ágytakarókat, ruhákat, asztali készletet, findsákat,
ibrikeket, gyertyatartókat, koppantót, fogót, lámpát, szép hímzett kendőket,
kötényeket, szóval vasból, rézből, ezüstből, porcelánból,
selyemből, bíborból mindent, mire egy vagyonos háznál szükség van. Kik
hozzák, mindenütt szép jutalomban részesülnek.
Ha ez hétfőn
történt, mint leginkább szokás, kedden a menyasszony a fürdőbe megy, utolsószor
mint leány felöltöztetve. Miután a fürdő hő termében két óra hosszan
a török fürdés minden
édes-kedves kínain átesett, gazdag fehér lepedőkbe burkolva a
hűtő terembe vezettetik, hol mindenféle nyalánkságok tétetnek elébe.
Félóra múlva, mely idő alatt haját gondosan befonták, s gyöngysorral,
arany- és ezüst-pénzekkel befűzték, melegebb ruhát adnak rá, s az
öltöző szobába megy, hol egy nemére a trónnak ültetik, s miután őt és
számos kísérőit egy zenekar üdvözölte, tiszteletére egy drámai mutatvány adatik.
Ennek végével még egyszer átnézi egész öltözetét a fürdősné, s
fölhasználván mindenféle illatszert, kenőcsöt, festéket, az ünnep
királynéjának körmeit s ujjait hennával befesti, miért ez est henna-estnek
neveztetik, s a fürdő személyzete közt ajándékot osztván ki a menyasszony,
egész kíséretével hazatér.
Szerda a nyugalom napja,
kivéve a vőlegény házát, kinek apja egész napon át számos meghívottakat
vendégel asztalánál.
De csütörtök alig virrad
meg, már egy sereg asszony foglalkozik a menyasszony öltöztetésével. Mi szép,
drága, ritka, csillogó, mindent ráaggatnak. Munkájokat bevégezvén, a
menyasszonynak sorban jó szerencsét kívánnak -, ki már remeg, mert egy zajos
zene, dob, síp, trombitaharsogás a lakadalmi nép közeledését jelenti. S valóban
a vőlegény anyja, több előlovagok s kocsikázó nők kíséretében
megjelen, s miután röviden ettek s ittak volna, előáll egy üres kocsi, s
apjától karonfogva vezetve, a menyasszony bele ültettetik egy
nyoszolyólyánnyal; a két nászanya más kocsiban együtt foglal helyet. Midőn
a lépcsőn lemegy, nőrokonai, a bőség jelképe gyanánt, ezüst
pénzdarabokat hintenek fejére, mit a szomszédból összegyűlt
szegényasszonyok vetélkedve kapdosnak föl. Ekkor köti föl derekára apja a
menyasszonyi övet is; de a szokott köpenyt s arcfátyolt nem adják rá, hanem egy
arany- vagy ezüst-pillangóval kicsillagozott nagy fátyolt vetnek reá, mely
egész alakját elfödi. A kocsik eleje tarka posztóval s selyemmel van
fölcifrázva, mi a kocsisoké lesz, a lovagok pedig vállaikon keresztül bokorba
kötött hímzett kendőket lobogtatnak.
Ekképpen halad lassan a
kocsik és lovagok pompás menete, s a menyasszony kocsija az udvarba behajtván,
őt a lépcsőzet aljára várja vőlegénye, ki jobb kezével pénzt
szórván az összegyűlt asszonyok közé, baljával mátkáját karon fogja, s az
ismeretlen fátyolozottat, ki talán szép mint a paradicsom, vagy rút mint a
pokol, háremi szobájába vezeti. Míg ezt ez alkalomra készített trónján berohanó
nők üdvözlik, s egyszersmind meg is szólják, a vőlegény kénytelen a
szelamlikba visszamenni, hol az estima után a vendégek lakomához ülnek. Ez
végződik akkor, midőn az ötödik imádság ideje eljött, mely
elmondatván, de nem szükségképpen, a helybeli imán által, a vőlegény
apjának, tanítójának, a véneknek kezet csókol s háremébe siet. De még ekkor
sincs minden gáton túl.
Mielőtt a szobába
lépne, az ajtó előtt tartozik mezítláb elmondani egy hosszú imádságot, és
azt lassan s mindenféle szokásos tagjártatások szoros megtartásával tartozik
elmondani. A szobába belépvén, a nyoszolyóleány, ki a mátkával ott már egyedül
van, helyéből fölkél, s ezt kezén fogva a férjnek néhány lépésnyire elébe
vezeti, s kezeiket egymásba tévén, megáldja őket és eltávozik, de nem
mindjárt. Meg kell vele alkudni, hogy elmenjen. "Kétszáz piaszter" - mondja
a férfi. "Nem" - feleli a misteriozus alak. "Négyszáz...
Hatszáz... Nyolcszáz... Ezer" -, mondja végre a türelmetlen ifjú. Végre
megtörtént az alkú, a tanú elment. A vőlegény azonnal ülőszékébe
visszavezeti mátkáját, s reszkető kézzel nyúl a titokteljes fátyol
után..., de mátkája egyet tapsol, mire nőcselédjei kávét, pipát s
csemegéket hoznak. Csak ha ezek is eltávoznak, akkor lebbenti fel a sorsteljes
fátyolt, akkor látja meg, kihez kötötte sorsát, akkor tudja, vajon igaz volt-e
a bájos leírás, mit egyébiránt a törökök száz meg száz úton igyekeznek magoknak
megszerezni. A házasság mindenütt sorsjáték, de itt kétszer az, hanem itt
enyhíti a bajt az elválás könnyűsége, lévén egy polgári szerződés,
mit felbontani a felektől függ.
A török egész életében
követendő mintául a természet tüneményeit tekinti. Midőn gyermek
születik, szertartástalan fogadja azt, mint zaj nélkül búvik ki a földből
a kis növényke: a házasságot pompásan ünnepli meg, mint a növény előre
küldött virágokkal tudatja a gyümölcsözés korának közeledését; halottait
gyorsan, lakmározás nélkül, fénytelenül temeti el, mint az ősszel
elszáradt növénynek leveleit az első szél elhordja, nyomtalanul - mintha
soha nem létezett volna. Papjainak nincs dolga sem a születésnél, hiszen ki
születik, Istentől jön, keresztszülék nem választatnak, s akár az imán,
akár más muzulmán a gyermek jobb és bal fülébe egy imádságot súgva mond el, s
ezzel mindennek vége van; sem a házasságban, ez merően földi dolog, de a
sírnál a pap megjelen, ez a mennynek ajtaja, hol ő veszi át a lelket Isten
számára!
Midőn valaki haldoklik, a jelenlévők elkezdik
imádkozni a korán XXXVI. fejezetét, melyet a szabályos hitvallomással végeznek
be, mi, a próféta szerint, a léleknek paradicsomban felvételét biztosítja.
Egyszersmind a halottas szobában illatszereket égetnek, s ez a legszegényebbnél
sem maradhat el. Ekkor a legközelebb rokon a halottnak szemeit befogja, kezeit
oldalai mellé helyezi, álla és szemei körül kendőt köt, s ez ekképp a
terítőre tétetik. Azalatt a helybeli imánnak az esetet följelentik, nem
feledvén el a holt nevén kívül anyjának s legközelebbi örökösének nevét is
bemondani. Az imán a hatóságnak tesz jelentést, egyszersmind a muezzinnak és
egyházfinak rendeletet ád, kik egy rézedényt s tiszta vizet vivén a mosébul
magokkal, a halottat megmosni mennek. Ha a halott nőszemély, a mosást
nők végzik, mert férfi nem nyúlhat idegen nőhöz, még halála után sem.
Gondosan megmosatván a halott, az imán kámforporral dörzsöli be a tetem azon
részeit, mik imádság közben a földdel leginkább érintkeztek, ti. a térdet,
kezeket, lábakat, orrt és homlokot. Ezután utolsó öltönyét adják a halottra, mi
áll egy ingből, mely térdig ér, egy takaróbul, mely főt és mellt
beföd, és egy varratlan lepedőbül, mely elég hosszú, hogy két végén csomó
köttethessék. Férfiaknál mind köröm, mind szakáll, mind haj lenyíratik, mert
ezt cselekedték egykor a prófétával tanítványai, de nőknél ez nem szabad,
hanem a haj kétfelé választatván, vállán keresztül vive, keblén szétteríttetik.
Gazdagok koporsóban
temettetnek el, a nők is csaknem mindig, a szegények abban csak
kivitetnek. Minden
mosénak van több ily közkoporsója. Négy végére négy rúd van alkalmazva, melyen
a terhet jó barátok felváltva viszik, és nagy készséggel, miután a próféta azt
mondá: "ki egy holtat 40 lépésnyire visz a sírhoz, egy halálos bűnét
teszi jóvá vele." Moséban soha nem viszik, mert szinte a próféta mondá:
"mosé az élőknek és nem a holtaknak való."
Ha a halott már a
koporsóban fekszik, előáll az imán és a következő imát mondja:
"Ó Mindenható, Istene az élőknek és holtaknak, a jelen és
távollévőknek s mindkét nemen lévő embereknek. Ó Istenem, hagyd az
izlamban élni azokat, kiket élni engedsz, és hagyd az igaz hitben meghalni
azokat, kiknek halált küldesz. Ez elholt felebarátunkat áldd meg szent nyugalmad
kegyelmével, és Isteni tökélyed kegyelmével szenteld meg. Ó Mindenható Isten!
Szaporítsd érdemeit, ha a jók közé tartozik, és bocsásd meg bűneit, ha a
tévedők közül való. Adj neki békelmet, üdvöt, s örök székedhez s
nyugalmadhoz juthatást. Szabadítsd meg őt a kiolthatlan tűz kínaitól,
és fogadd be a boldogok seregébe. Ó Istenem! Változtasd sírját örömnek ágyává,
hasonlóvá a paradicsomhoz, és ne a gyötrelem mélységévé, mint azt a pokolban
szenvedni kell. Légy irgalmas hozzá, ó te minden
irgalmas lények legirgalmasbikja!"
Azalatt a családbeliek,
néha fogadott nők is, nem szűnnek meg sírni, kiabálni, jajgatni, de
asszonyoknak holtat temetőbe kísérni nem szabad.
Végződvén az
imádkozás, az imán előlép s a jelenlévőkhöz kérdést intéz, vajon a
holt jó muzulmán volt s szabályos temetést érdemel-e? Ha tagadó volna a válasz
az imán a polgári hatóságra bízná a temetést, ellenkező esetben az
atyafiak azonnal fölveszik a koporsót s viszik, mindig fejjel tartva a sír
felé. Bármi dús a holtnak családja, koporsója igen egyszerű, néhány
összeszegezett deszkábul áll, a különbség a drágább vagy olcsóbb, több vagy
kevesb persa sálbul áll, mellyel az beboríttatik.
A sírkertbe kiérvén a
halotti nép, ha koporsó nélkül történik a temetés, abból a testet kiveszik, s
vagy szalmaszövetre, vagy egyenesen a puha földre fektetik, jobb oldalával
Mekka felé fordítva. De a földet a koporsórul is leveszik a sírban, hanem
mindenik esetben a halottra néhány rövid deszkadarabot tesznek keresztben, hogy
a föld a testre ne hulljon egyenesen.
A nők arcai a
koporsóban elfátyolozvák. Ezután az, ki a holthoz legközelebb rokon, reá egy
marok földet hint, mire a sír gyorsan megtöltetik. Ennek végével a
jelenlévők mind leülnek, s az imán, miután a sírra hajolt, s a holtnak és
anyjának nevét háromszor kiáltotta volna, a végső imádságot mondja el,
majd a korán első fejezetét olvassa föl s ezután a halottas nép eloszlik.
Szokás a sír tetején egy
üreget vájni, hova a rokonok időnkint virágot és gyümölcsöket raknak le.
Nagy családoknál azonban
ezzel nincs mindennek vége. Szokás tíz-tizenkét ifjú vallástanulót meghívni,
kik éjjel az egész koránt átolvassák, fejezetenkint osztván föl azt maguk közt,
miért ebédet és ajándékokat kapnak. Harmadnapon a szegényeket a kalács egy
nemével vendéglik meg, és oly jótéteményekkel foglalkoznak, mik a holt
végrendeletén túl esnek; koránt vesznek s azt az árvák és ingyen iskolák közt
kiosztják -, szegények gyermekeit fölruházzák -, kutat ásatnak vagy a
romladozót kiigazíttatják, embereket bérelnek, kik az utcákon föl-alá járnak s a
szomjazó szegényeknek italt cincsészében ingyen nyújtanak, szóval a holtnak
emlékezetére jót tesznek.
Mindenesetre
meglepő azon sietség, mellyel a törökök halottaikat eltemetik, ők,
kik minden
egyebet oly kimérve, oly lassan, oly szertartásosan cselekesznek. Ki reggel,
sőt délben meghal, azt még az napon eltemetik, minden esetre másnap korán. Okául adatik a
pestistőli félelem, de valódibb oka azon válasz, melyet Mohamed egy e
tárgyra vonatkozó kérdésre adott: "Ha a holt egy kiválasztott - monda
ő -, annál jobb, mennél előbb fog rendeltetése helyére eljutni. Ha
pedig az elkárhozottak közül egy, érdem van benne tőle mielőbb
megmenekednünk"9.
XI. Török kávéház belseje. Regélők. Naszredin Hodzsa vagy a török
Aezop. Keleti fürdők leírása. Ópiumevők. Karagőz nemzeti
bábúalak bohóságai
Miből áll a török
mulatsága a házi életen kívül? A nők fogadják barátnéikat a háremben, ez
egy mód kizárni férjeiket, kiknek ilyenkor oda belépni nem szabad, viszont
látogatásokat tesznek, az úgynevezett édesvizek mezőire, vagy a tenger
partjára kisétálnak, vagy mennek a piacra, bár nem vásárolnak semmit, de
legalább nincsenek hon, s ezt nevezik ők boltozni, boltot járni, végre
fürdőbe mennek, s ott ismerőseikkel találkozva, négy-öt órát valóban
vígan s boldogan töltenek el. Színház nincs, sem hangverseny, de ha volna is,
oda a nők nem mehetnének.
A fürdő a
férfiaknak is egyik fő élvezetök, és még a kávéház, melynek száma
Constantinápolyban több ezerre megy. Minden ötven lépésre találsz egyet; a
piacokon, a bazárok, mint a mosék mellett s a tengerparton egymást érik; künn a
vidéken nincs egy szép hely, nincs kioszk-csoport építve egy domb tetején,
nincs pázsit egy csörgő patak partján, nincs fok, mit gesztenyék s
platánok árnyékoznak be, mint nincs oly szegény falu, melynek a maga kávéháza
meg ne volna. Török neve azt jelenti: "az ismeretek iskolája." És
valóban, a középosztálynak s a népnek e hely az, mi nálunk a kör és casino;
mert ha keveset olvas, annál kiváncsibban hallgatja mindazt, mi ajakról ajakra
hagyományképpen száll. Napi munkájok után az emberek itt gyülekeznek össze, s
közlik egymással a legújabb híreket, nemcsak ismerőseikről, nemcsak
magándolgaikról, de itt veszik bírálat alá a kormány tetteit s a birodalom
közügyeit. Hajdan e gyülekezetekből eredtek a mindenható janicsárok
lázadásai, azon összeesküvés is, mely II. Ozmánt trónjától megfosztá, egy
kávéházban alakult. Testvére IV. Amurat, 1623-ban bosszúból valamennyi
kávéházat bezáratott, mint 1828-ban Mahmud is, ki a janicsárok kiírtása után
jól tudta, hogy a régi rendszer titkos hívei s a dervisek a kávéházakból
izgatnak. De a nép föltalálta magát; mihamar valamennyi kávéház megnyílt mint
borbélyműhely (egy titkos kávéteremmel hátul), s azóta minden kávéház egyszersmind
borbélyműhely is.
A török kávéházak bútorzata,
még a gazdagabbaké is, igen egyszerű. Előtte alacsony padok vannak,
szalma- vagy nádszövetből készült üléssel; belől boltozatos,
kimeszelt fala tele bárdolatlan képekkel, de annál szebb korán-iratokkal. A fal
mellett köröskörül alacsony diván fut, min párnák vannak, vagy szőnyegek
finom gyékényből. Fölöttük fogasok és polcok tele rakva pipákkal és cifra
üvegharang alakú edényekkel, a nárgilt szívni, melyeknek fénylő testét a
kacskaringósan font selyemszárak mint megannyi holt kígyók tekergőzik körül.
Középen egy háromemeletes szökőkút van, melynek friss víz-szála bugyogva
csurog a márványkádba. A boltozatról le rézkígyókon olajmécsek függenek,
melyeket a házigazda meg-megütvén, minduntalan rezegnek, néha a mécs egy fából
faragott hajó-mintát ábrázol, melynek ágyúnyílásain s ablakain világ sugárzik
ki. Szögeken beretvák s ollók függenek, és egy-egy domború réztál, mely ragyog,
mint egy harci paizs. A terem hátulján a tiszta tűzhely van, körülrakva
kisebb-nagyobb rézedényekkel, mikben a kávét szem előtt főzik. Ez
igen gyorsan s egyszerűen történik.
A finom lisztté tört
kávé egy rézbögrébe tétetik, mire forró vizet öntenek, s ki kívánja, annak
cukrot is, s így lassan főzetvén néhány másodpercig, anélkül hogy
leszüretnék, vagy megülepedni hagyatnék, apró findzsákban szolgáltatik. A
findzsa egy réz vagy ezüst filigrán tojástartóba téve nyújtatik át, hogy a
kezet meg ne égesse. Ennél kellemesb italt képzelni sem lehet. Ehhez az európai
mód szerint főzöttet nem hasonlíthatni. Minden illat benne marad, s ki hozzá
szokott, annak minden másképpen készített kávé ízeltlennek fog tetszeni. A
findzsák oly kicsinyek, hogy tíz alig tesz egy teacsészényit, bár tehát a
törökök igen gyakran, de még sem sokat isznak.
Midőn egy török
bejön, a divánon azonnal leül, s dohányát magával hozva, az átnyújtott csibukot
kéjelmesen megtölti, s csendesen mondja "bir ates" (tüzet), mire a
szolga fogóban zsarátnakot hoz s pipájára illeszti, alá egy réztányért rakván.
Ekkor a vendég körültekint s ha ismerőst talál, kezét szívére s homlokára
téve köszönti, s dohányát szíva és kávéját csöppönkint szörpölve, merengve,
hallgatva élvezi azon jólétet, mit ők "Kif"-nek neveznek, s mi
valóban érzéki boldogság -, kivált ha a lélek csendes, és ez többnyire az,
miután lelkiismeretével a török rendesen tisztában van.
Ámbár Törökországban a
legrongyosabb napszámos a kávéházban oda ülhet a legdúsabb aga mellé, anélkül,
hogy ez átallaná, ha aranyzott selyem öltönye annak piszkaihoz ér, sok
osztálynak, céhnek megvan a maga szokott kávéháza. Mindemellett is egy kávéház
itt a legfestőibb látvány, mit emberi szem láthat. Itt egy dervis olvas,
ott egy turbános vastag török füstölget, amott egy szikár persa szív nargilt,
odább egy nyalka ifjú görög gömbölyű tükört tart kezében, s a szolgával
szemöldeit festeti és bajszát pödörteti hegyesre, néha egy zsidó sompolyog be
alázatos képpel, vagy egy angol, ki hallgat, bámul és szemlél, vagy egy olasz
és francia, ki több lármát csinál mint száz muzulmán. Olykor viharedzette
matrózok s csavargók lépnek be. Ha soká nézzük őket, a torzonborz bajuszt,
a hajlott csontos orrt, a seprőszerű szemöldöket, a nagy szemeket,
mikben a fekete és fehér karika vadul forog, a leberetvált kopasz főt,
melyen egy üszök lobog, a barna napfogta arcot, mely sötétvörös, mint érett
dohánylevél, vagy a tégla színe, s hozzá vesszük rájok illő öltözetöket, a
kopott vérszín vásznat, mely feje körül van csavarva, a rövid durva pokróc
ujjast, izmos derekán a bő bugyogót, mely szurokcseppekkel van tele, s a
tenger sós vizében mosva, kérges mint a bőr, a széles övet, mely hónaljig
ér, s itt-ott a lyukakon keresztül testének bőre kilátszik, mely épp oly
barna, épp oly bronzszínű, mint meztelen izmos lábszárai, s mint
különbféle színű alakokkal kitetovírozott inas karjai azok, ha e
csodálatos alakokat soká nézzük, csaknem azt hisszük, hogy valamely
sziklabarlangban haramiák közé jutánk. Pedig e rongy nem nyomort jelent, s nem
undorító az, de festői, amilyen viszontagságos a matrózok élete, olyan
megviselt ruhája is, ha ina kemény mint acél, s húsa durva és barna mint érc,
oka, mert ő nem emberekkel, de az elemekkel küzd. Íme ő is, mint a
többi vendég, látszólag szilaj külsejével oly békésen, oly szelíden, oly
csendesen adja át magát a pipafüst és kávéillat boldogító élvezetének.
Nem mulaszthatom el megjegyezni
ez alkalommal, hogy a török bárkit hol lát, azon legkevésbé sem fog
csodálkozni. Nemcsak azon nem, ha egy hatalmas basa a legaljasb kávéházba
betér, de az európaiakat sem gyötri kíváncsi bámészkodásával, és én mondhatom,
hogy Sztambulban keresztyén köntösömben békésebben járék az utcákon, semmint
Londonban - hol bajszomért, mint Párisban - hol széles kalapomért, mint
Berlinben - hol szakállamért egykor kicsúfoltak. Alig van nép, melynek ennyire
átment volna élő erkölcseibe két elv: az egyenlőség elve emberek
közt, és a türelemé mindenféle különbféleségek iránt.
A kávéház vendégeit
mulattatni szokták táncosok, zenészek és regélők. A táncosok többnyire
szép leányarcú görög ifjak, fejökön bársony fezben csüggő arany bojtokkal,
hajfürteik vállaikra dúsan leomolva, mindenféle illatos kenőcsöktül
fénylenek, szemöldeik s szempilláik feketére festvék, s így táncolják néha
erkölcstelen táncaikat, midőn még erkölcstelenebb dolgot nem cselekesznek,
mint ezt sokan állítják. A zenészek egyszersmind éneklők is, hat-nyolc
képez egy csapatot, s majd muzulmánok, majd keresztyének, majd zsidók. De a
regélők (meddah) mindig muzulmánok; ezek kelet trubadúrjai. Magokat
tanároknak (hodzsa) nevezik. Előadásaikat rendesen napszállta után kezdik.
Ők egy asztalka mögött, egy alacsony emelvényre ülnek, közel az utcához,
hogy a künnlévők is hallhassák, jobb kezökben tartván egy kis botot.
Többnyire szép ábrázatú férfiak, kifejezésteli szemekkel, csengő hanggal s
kecsteljes mozdulatokkal. Regéiket a szultán üdvözletével kezdik meg, s aztán
váltva mondják el történeteiket: most egy szerelmes kalandot az ezeregy éjszaka
modorában, majd egy eseményt, teleszőve erkölcsi s életbölcsességi
tanulságokkal, néha humorisztikus modorban egy kadit, egy dervist, egy basát
gúnyolnak ki, vagy valamely érdekes hőstettet adnak elő a hódítások
fénykorábul, szóval, egy ilyen regélő minden: történész, költő,
mesemondó, Aezop szerint hagyományok elbeszélője. Egy ilyen regélő
egyszersmind igen ügyes s tanult mimelő, tudja a hangokat utánozni, mint
személyeknek szójárását, menését, mozdulatait is, akár persa, akár arab, akár
görög vagy zsidó legyen az. De ő is meg lehet közönségével elégedve, mert
az mindig mohón hallgatja; különben is a török épp úgy mint az arab, jól tud
hallgatni, mi néha nehezebb mint jól szólani.
Erről mondá Szádi,
perzsa költő:
Szólj, ha léphetsz föl
egy jó mondattal.
Hallgass, ha mit mondnál, nem jó,
Mert inkább légy néma miként egy hal,
Semhogy csacska mint az echo;
S ha szóltál azt újra ne ismételd,
Elég egyszer föladni egy ételt.
Viseletében a török
csendes, méltóságos ugyan, de egyszersmind dévaj, tréfás, pajkos, kedveli az
ártatlan, éltelen humort; hasonló e részben a magyar néphez, mely oly
méltóságosan tréfál, oly komolyan vigad, s nem nevet, bár pajzánkodik. Melyik
népnek nincs egy népszerű jellemalaka, mely a nép közt forgó adomáknak,
tréfáknak, élceknek mintegy bölcs apja? Ilyennel bír a török is, mely regében
szereti a furfangos fordulatokat, és annak neve Naszreddin hodzsa. Élt-e vagy
sem valaha, úgy nem tudni, mint Aezoprul nem, de most minden elmés történetet
neve alatt kereng a nép ajkán.
Egy párt ide írok azon
könyvből, mely épp úgy el van a népnél terjedve, mint a korán.
"Egy napon
Naszreddin tanár katedrába lépett, hogy tanítást tartson, és mondá: Ó hívek,
tudjátok mit kell nektek mondanom? Nem, tanár effendi, mondják a hallgatók, nem
tudjuk. Ha hát nem tudjátok, minek is mondjam? Másnap ismét föllépett, s mondá:
Muzulmánok, nem tudjátok mit kell nektek mondanom? Igen, tudjuk, felelének a
hallgatók. Ha hát tudjátok, válaszola a tanár, minek mondanám. Ezzel elmene. A
meglepett hallgatók ekkor elhatározák, hogy ha ismét meg fog jelenni, egy rész
felelje: tudjuk, más rész: nem tudjuk. Csakugyan újra föllépvén, fölkiálta: Ó
barátim, tudjátok, mit kell nektek mondanom? Egy rész válaszolá: igen, más
rész: nem. Ez igen szép, felele ő; ha így van, hát azok, kik tudják,
mondják meg azoknak, kik nem tudják."
Másik:
"Egyszer a tanár
egy üstöt kölcsönöz szomszédjátul, és jól kigondolván az egészet, bele tesz egy
kicsinyt, s a tulajdonosnak visszaviszi. Ez látván a kicsinyt, a tanártól
kérdi: Mit jelent az? A tanár pedig feleli: Nem látod-e, hogy az üst fiat
szült? E magyarázat bár csodálatos, de mivel a kölcsönzőnek kedvező
volt, elfogadtatott. A tanárnak újból szüksége lévén az üstre, érte megy,
elkéri és elhozza. Öt nap múlik el, s az üst csak nem küldetik vissza. Megy a
tanárhoz, kopogtat, ez előszalad s kérdi, mit akar? Üstömet -, felelé az.
Téged isten éltessen -, válaszol a tanár -, de üstöd meghalt. Hát lehet az, hogy
egy üst meghaljon? Ha oly könnyen elhitted, hogy szült, hát azt mért nem akarod
elhinni, hogy meghalt?"
Harmadik:
"Egykor a
vidékről a tanárhoz egy ember jön, s neki ajándékul egy nyulat hoz.
Szívesen fogadja s mindenféle tisztelettel elhalmozván, házánál őt jól
megvendégeli. Egy hét múlva ismét eljön, a tanár rá nem ismervén kérdi, ki
legyen? Én vagyok azon ember, ki minap neked egy nyulat hozék. Újra
illendő fogadtatásban részesült. Napok múlva érkezének több utasok, s
szállást kérvén nála, kérdi: kik vagytok? Kik is felelék: mi szomszédai
vagyunk, annak ki neked a nyulat hozta. Később ismét mások jövének; kik
vagytok? - kérdé a tanár. Mi vagyunk -, mondák -, szomszédai azon ember
szomszédainak, ki neked a nyulat hozta. Ah, igen jól van, felelé a tanár, isten
hozott, és egy pohár vízzel megkínálá. S midőn ezek csodálkozva
hetvenkedének, mondá: ez a nyúl levének a leve." Tanuság belőle
kettős; először, hogy a hálának is van határa, másodszor, hogy ne
tartson az ember ott jutalomra számot, hol nem tőn jót.
Ha a kávéházba a valódi
muzulmán minden
nap elmegy, legalább egyszer hetenkint a fördőt is meglátogatja, ti.
pénteken, midőn azt elmulasztani nem szabad. Mikor Mohamed a gyakori
mosakodást rendelte, nemcsak a Móses példáját követé, kit ő sokban
utánzott, hanem a keleti bölcsek sok ezeréves tapasztalásán indula el, kik,
főleg keleten, hol már a meleg éghajlat maga röstté teszi az embereket, a
testi tisztaságot az egészség nélkülözhetlen föltételének ismerték el. Az
ő érdeme abban áll, miképp a pusztán hygiéni szabályból, hogy
lelkiismeretesben megtartassék, vallási ágazatot csinált, s ennek elmulasztását
Isten elleni bűnnek nyilvánítá, kinek kedves a külső tisztaság, mint
a belső tisztaságnak kellemes jelképe. A korán szerint három a személyes szenny,
s így, rendelete szerint, háromképpen kell attól megtisztulni. Az
elsőtől megtisztulni a kezek, a száj, a szakáll s más részek
megmosása által; a másik már vallási természetű, melynek minden imádságot
meg kell előzni, s mely abból áll, hogy a kar a könyöktől az ujjhegyig,
a homlok, az arc, a fej a fül mögött, a száj és a szakáll, bajsz, és mindez
egymásután háromszor megmosatik. A harmadik egész fürdőt kíván, melyet minden pénteken kell
venni, a test ha még oly tiszta is. Pusztában, hol nincs víz, homokkal kell
magát megdörsölni, mi inkább szimbolikus cselekvény, mit az őspatriarchák
az állatoktól látszottak eltanulni. Minden
mosakodást egy pár sorbul álló imának kellene megelőzni.
Természetes e szerint,
hogy nincs török kis falu, melyben egy fürdő nem volna. Constantinápolyban
nyilvános van legalább 450, közüle igen sok ingyen fürdő, némely kizárólag
a nőké, legtöbb közös a két nemmel, de úgy, hogy mind a férfiak, mind a
nők számára bizonyos napok vagy bizonyos órák vannak kijelőlve.
Vegyük hozzá, hogy minden vagyonos család házi fürdővel bír, mikben a
felosztás ugyanaz, mi a közfürdőkben, csakhogy bennök mindazon buja
fényűzést föltalálni, mit kelet regéiben olvasunk. Vannak fürdők,
melyeknek falai, padlói, boltozatai, szökőkutai, mármarai márványból,
alabastromból vagy drága porcelánból építvék, s melyek művészi
faragványaikkal s aranyozásaikkal a szemet elbájolják; magas dombtetőik
színes ablakain át szelíden tündöklő félvilág lopózik be; ezeken felül
szép párkányzat, faragott koszorúk, festett arabeszkek, selyem kárpitok, puha
bársony pamlagok aranyos bojtokkal, réz vagy ezüst serpenyők aloe-fát
égetni, fapapucsok ezüst gombokkal kiverve, karmasin színű atlasz öltönyök
arannyal átszőve, finom törülközők selyem virágokkal kihímezve;
mindezek elvakítják a szemet, s akik a szultán fürdőjét az új palotában
(Tsiragán) láthatták, mely mór ízlésben egyetlen egy darab habos fehér
alabastromból látszik kifaragva vagy inkább felfúva lenni, s pillangós
boltozata úgy fénylik mintha tele volna csillagokkal, azt állítják, hogy az
felülhaladja mindazt, mit tündérek lakáról emberi elme képzelhet.
Ki egy szatambuli török
fürdőt magának képzelni akar, feledje el a mi városi nyomorult
intézeteinket; az rendesen egy nagyszerű épület, rézzel födött
dombtetőkkel és folyosószerű szép oszlopsorral. Kívülről egy
nagy kapuról ismerni rá, melynek ajtaja lengő vörös kárpitból áll.
Belépvén, az első egy hosszúdad négyszeg terem, magas, gömbölyű
boltozattal, mely felülről adja a kétes világot. Padlója fehér márvány,
melynek közepén egy szép szökőkút hullatja vizét, körülrakva mentával,
basilikommal s más illatos virágokkal. A fal körül alacsony ágyak helyezvék, s
fölöttök egy oszlopokon nyugvó karzat, szinte ágyakkal ellátva, mikből
minden vendég egyet kap, hol levetkőzik, s hol a fürdés után magát ki
fogja nyugodni. A mindenféle színű csíkos és kockás fürdőruhák
sinegeken, mint zászlók, száradva lógnak. Ez előteremben van az étasztal
is, kávéssal, cukrásszal, pipással, kik a vendégeknek kávéval, nargillal,
gyümölccsel, serbettel s mindenféle édes italokkal és süteményekkel szolgálnak.
Az igazgató egy emelt helyen ül, s az érkezők óráit, pénzét és drágaságait
gondjai alá veszi, s egyszersmind a szolgákkal, kik munkaszakjok szerint vannak
osztályozva, rendelkezik.
Levetkőzvén a
vendég, mellé egy szolga adatik, ki neki két színes pamutlepedőt nyújt át,
mellyel magát betakarja, s lábára fapapucsot öltvén, így megy be az első
terembe, mely hűsnek neveztetik, ámbár hévmérséklete legalább 35 Reaumur
foknyi. Itt mintegy tíz percig marad, mely elég arra, hogy izzadásba
jőjjön. Ekkor a hévterembe vezettetik, mely szinte felülről, a
boltozatról kapja a világot, s márvány padlója a közepe felé lejtős, hogy
a víz ottan kiszivároghasson. A falban félkörded források vannak, két
rézcsappal, mely közül egyik hűs, másik hév vizet ád. E teremben több
alacsony márványpad van, melyre a vendéget fektetik, s itt esik át azon
mindenféle kenésen, gyúráson, markolgatáson, dörzsölésen, taglaláson, mely
ujoncnak nem kellemes, néha fájdalmas, de mindig egészséges. A hőség
azonban bár nagyobb, nem oly kellemetlen mint az orosz fürdőkben, mert itt
nem a katlanból jön be ropogva a fojtó gőz, mint ezekben, hanem a
márványpadló alulról fűttetik, ezért szükséges a fapapucs, s a kövön
folydogáló víz az, mi könnyű meleg gőzzé válik, mi oly átlátszó, hogy
sem látni nem gátol meg, sem a mellet nem nyomja.
Az elég durva taglalás
után a vendég fölkél, s egyik forrás mellé egy fazsámolyra leül, s egy
réztállal kívánata szerint melegebb vagy mérsékeltebb vegyítékű vízzel
tetőtül talpig többször végigöntetik. Kipihenvén magát, mert bizony
szüksége van rá, a szolga szőrkefével erősen s ügyesen megkeféli, s
az európai, ki magát tisztának hitte, csodálkozva szemléli, mi sok és mi vastag
tésztaszerű anyag vonatik le bőréről. Ezután még illatos szappanhabbal
mosatik le, ki óhajtja, annak haját és szakállát is nagy ügyességgel
megtisztítják s rendbehozzák, mondhatni szálankint, mint a kéz- és lábujjakat
is, használva kést, fogót, porokat s szagos kenőcsöket, mik nálunk
ismeretlenek.
Ekkor a vendég a hűs
terembe vitetik, hol három száraz lepedőt adnak rá, fejét, mellét, ágyékát
gondosan beburkolván, s midőn az izzadás szűnni kezd, a szolga az
öltöző szobába kíséri, hol jól betakarva, tiszta ágyba fekvén le, még
egyszer jön izzadásba, de ez már kellemes és nem tartós. E pihenő
lomhálkodás, e bágyadozó fekvés, e fáradság s megújulás együtt, a röstségnek e
gyönyöre, ez érzése a lankadásnak, mely múlik, és közelgése az erőnek,
mely visszatér, ez valami kimondhatlanul kellemes érzés, s a török ha valahol,
itt adja át magát, kávészörpölés, dohányillat és serbet-iddogálás közt, amaz
érzéki boldogságnak, mi nem egyéb, mint boldog merengés a puha nyugalom
álom-ölében.
Az egész eltart két
óráig, vagy tovább, ti. kinek benne kedve telik. Ki másokkal nem akar együtt
fürödni, az néhol külön osztályt is kaphat, mely szinte három szobábul áll, de
természetesen ez többe kerül; különben nincs ok a közfürdőtől
idegenkedni, mivel bár több személy van egy teremben, de mindenki magával lévén
elfoglalva, szomszédjára nem ügyel, nem is illenék ezt tenni, s mint mindenütt
a legnagyobb tisztaság, rend, úgy a legfinomabb illedelem uralkodik.
Midőn nők
jönnek fürödni, a fürdői szolgaszemélyzet egészen megváltozik, s a
férfiakat nőcselédek váltják föl.
A háremek itt szoktak
legörömestebb találkozni, s mivel ők hajékeiket egész hétre itt
készíttetik el, s mivel a török nők testeik ápolásában száz meg száz
titkos mesterséget használnak, s a fürdés nekik egy-egy ünnep, hol esznek és
isznak, s zenével és tánccal mulattatnak - ők a fürdőben mindig fél
napig maradnak. Nem is olyan csendes ilyenkor a fürdő, mint akkor,
midőn férfiak vannak benne; a csevegő nők mindazt, mit egy hét
óta éltek, hallottak, lármásan beszélik el egymásnak. Gyönyörű látvány
lehet egy ily fürdő, midőn benne, paradicsomi egyszerűségben,
két-háromszáz ingerlő kecsű Éva jár-kel, de halandó férfinak nem
adatott ezt láthatni. Drága szőnyegeket visznek magokkal, melyeken angyali
alakú gyermekek játszadoznak, kendőik, lepedőik finom musszelinből
selyem virágokkal kivarrvák, fapapucsaik ezüstgombokkal vannak kiverve; egyik
már ágyban nyugszik sál-turbánnal fején, másiknak hollószínű haját ifjú és
bájszépségű rableányok ágakba fonják, gyöngyökkel vagy veres korallokkal
vegyítve, s mindenfelé, a szökőkút körül, a karzaton, a pamlagokon
csoportozatokat látni művészi s leírhatlan helyzetekben, ki messziről
nézné e termet, egy múzeumnak vélné, hol fehér márványból faragott meztelen
szobrok gyűjteménye van.
Ezekből látni, hogy
a fürdők ama fényes, elmés és kéjelmes elrendezése, mely a régi Babylon,
Egyiptom, Persia népeitől a görögökre és rómaiakra mene által, a török
fürdőkben fennmaradt. A Pompéji romjaiban talált csaknem ép fürdők
bizonyítják, hogy az anyagi gyönyör mind e finomságait a rómaiak már ismerték.
Meglehet, a törökök néha nem tartanak mértéket ez élvben, azonban ez kivétel,
de az igaz, hogy mi nyugatiak hygeniai tekintetben nem eléggé ápoljuk a testet,
talán mivel romlandó, s városi fürdőink e nevet alig érdemlik. Török
szempontból a testi tisztaság egy neme az erénynek, ellenkezőleg a
(legalább középkori) katolicizmus fogalmával, mi szerint a szenny vala szent,
annyira, hogy Spanyolországban egykor mindazok, kik gyakran fürödtek, megtartva
a mórok szokását, eretnekség gyanújában tartattak.
Az ópimevők száma
újabb időben igen megfogyott. Még most is mutogatják a Szolimán mosé déli
oldalán az utcát, melynek kávéházaiban az ópium-evők serege egykor össze
szokott gyülekezni, merev tekintettel, vérbe forgó szemekkel s nyáladzó ajkkal
várva a magasztos láz pillanatát, mely lelköket álomszerű s csodálatos
viziókba ragadja; mint mutogatják a fákat is, melyeknek árnyékában rángatózó
tagjártatások közt kábult, de azt mondják, leírhatlan, kibeszélhetlen
gyönyörteljes részegségökben föl s alá jártak. Ha e faj egészen nem halt is ki,
legalább az öldöklő élvnek titokban áldozik.
Kávéházon és fürdőn
kívül egyetlen mulatsága a törököknek Kara-gőz (=fekete szem) elmésen bohó
mutatványai. Ez egy neme az olasz marionetteknek, csakhogy a személyeket benne bábuk
helyett chinai árnyékképek adják. Képzeljünk egy sötét kárpitot, melynek
közepén egy hátulról megvilágított átlátszó kockatér van, s melyen a játszó
személyek árnyalakjai megjelennek, köztök fő maga Kara-gőz és
furfangos inasa, kik egymást kölcsönösen, s ketten együtt a többi
szereplőket minden úton s módon rászedni törekednek. A játék tárgya,
közbeszőve fülkínzó dalokkal, miket egy csörgő dob zörgése kísér,
vagy szerelmi kaland, vagy a persák kicsúfolása, kik ellen a törökök minden gúnyjaikat
irányozzák, vagy valami napi esemény; s a határtalan s kíméletlen szabadság,
mellyel Kara-gőz a szultánt kivéve mindent megbírál és kicsúfol, basát,
muftit, dervist, kadit, bankárt, az oka, miért előadásait a nép annyira
kedveli.
A török nyelv
kétértelmű, s kétélű szókban, mint szójátékban is igen gazdag,
elmésségei találnak, anélkül, hogy sértenének, s e bábut a közvélemény úgy
tekinti, mint ki a nép nevében böki és szúrja, és valóban talpraesett
elmésséggel, azokat, mik és kik a sújtást érdemlik. Igaz, a nézőket oda
vonják holmi botrányos jelenetek is, meg vastag tréfák, szemtelen elmésségek,
nyers kifejezések s dolgok, mikért ha a bábuk nem pirulnak, a nézők
pirulhatnának; de hiszen Athénben egykor Arisztophánesz meztelen jeleneteket
hozott színpadra, aztán egy rendőr mindig jelen van, ki hosszú botjával
rendre utasítja a hahotás kacagókat, de Kara-gőznek nem szól.
Kara-gőz néha a háremekbe is meghivatik, a nőket múlattatni, kik
elválasztó rácsaik mögül gyönyörködnek pajkos latorságaiban. Viseletében a
török bármi méltóságos, szavaiban bármi komoly, erkölcseiben bármi szigorú, ez
mutatja, hogy ember ő is, szívében szinte van gonoszság, romlottság és
dévajság, melynek valami résen utat kell találni, és e rés Kara-gőz
mosdatlan ajka és éles nyelve.
Néha népdalokban a
nemzeteket is jellemzi a gonosz Karagőz, midőn egyszer előadásán
jelen valék, 1535-ből Meali híres költő e dalát énekelte:
Rossz ellen az albán,
rossz mint a bolhafaj.
Hát még a hitlen szerb? Az veszélyes és rossz,
S még veszélyesb ellen, mint tetű, az orosz,
De legveszélyesb a magyar poloskafaj.
|