IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] érzett 6 érzi 7 érzõ 1 és 1283 esélyeimet 1 esélyem 1 esemény 1 | Frequency [« »] ----- ----- 2704 a 1283 és 1157 az 828 hogy 803 nem | Karinthy Frigyes Betegek és bolondok Concordances és |
Rész, Fej.
1001 4, 1| A kormányt igazgattam, és megszorítottam néhány csavart. 1002 4, 1| két fehér lapot láttam már és magam elõtt egy áttetszõ, 1003 4, 1| korongot. Aztán elõrehajoltam, és láttam magam alatt szaladni 1004 4, 1| árnyfolttal, mely sötét volt és óriási és madár alakú.~A 1005 4, 1| mely sötét volt és óriási és madár alakú.~A fogó sivított, 1006 4, 1| alakú.~A fogó sivított, és egyszerre nagyobbodni kezdett 1007 4, 1| zuhanni kezdett alattam, és összeszaladt. Csúcsba futott 1008 4, 1| összeszaladt. Csúcsba futott és eltûnt, mintha levágták 1009 4, 1| dagadtak; kerestem az árnyékom, és megláttam: picike fekete 1010 4, 1| egy lankás hegyoldalon, és beleringott a határtalan 1011 4, 1| folyó azonban párás volt, és elõttem valami kék, messze 1012 4, 1| piros pontok tarkáztak, és az egész lassan ferdült 1013 4, 1| Följebb, mondtam hangosan, és taszítottam a fogót. A drótok 1014 4, 1| egyszeribe szerteszaladozott, és végtelenbe kitágult. Elõrehajoltam, 1015 4, 1| Elõrehajoltam, kinyúltam egészen, és a redõnyt fölcsaptam szájam 1016 4, 1| görbülõ, óriási vonallal. És ez az egész tér telehintve 1017 4, 1| pihékkel; ezek eltünedeztek és felbukkantak megint. A tenger 1018 4, 1| a tenger eltûnt alólam, és tejszínû fehérség gomolygott 1019 4, 1| gomolygott keresztül köztem és a mélység között. Egyszerre 1020 4, 1| dunyhaszerûen dagadó felhõn feküdt, és lassan halványult. Aztán 1021 4, 1| kezem. Eressz el, mondtam, és rángattam, de õ nem hagyta: 1022 4, 1| átnyúlt a vállam fölött, és a másik kezével simogatta 1023 4, 1| emlékeztem, hogy magammal hoztam, és a hátam mögött ült.~- Mit 1024 4, 1| néztem. Halványnak, hosszúnak és szépnek láttam.~- Ereszd 1025 4, 1| Repülni akarok - mormogtam -, és nagyon langyos az arcod; 1026 4, 1| elõrecsavarta a nyakát, és barna lobogással belelehelt 1027 4, 1| volt.~- Te szép - mondtam, és mosolyognom kellett. Eleresztette 1028 4, 1| kellett. Eleresztette a kezem, és durcásan visszalendült.~- 1029 4, 1| szép - mormogtam énekelve, és zavaros szemekkel, tévetegen 1030 4, 1| ízeket éreztem a szájamban és egy fülledt valcert, ami 1031 4, 1| Majd puha szobát láttam és virágokat. Homályos zugot 1032 4, 1| virágokat. Homályos zugot és egy csipkevánkost. Egy pillanatra 1033 4, 1| kiabáltam bõsz diadallal, és csipkefelhõbe fúltam. - 1034 4, 1| ásító szakadék bomlott fel, és félelmesen nagyobbodott.~- 1035 4, 1| Ölelj - ordítottam rá, és öklömmel arcába ütöttem. 1036 4, 1| fejteni karjait, de vékonyak és szívósak voltak; húsz vékony, 1037 4, 1| egy ideig üresség volt, és mintha sok könny zuhogott 1038 4, 1| Most hol vagyok? Ilyen sûrû és fekete felhõ közt még nem 1039 4, 1| közt még nem repültem... és miért nem hallom berregni 1040 4, 1| hallom berregni a motort? És hol vannak az ünneplõk és 1041 4, 1| És hol vannak az ünneplõk és a koszorúk? És hol van a 1042 4, 1| ünneplõk és a koszorúk? És hol van a puha és langyos 1043 4, 1| koszorúk? És hol van a puha és langyos arc az arcom mellõl? 1044 4, 1| vászoncafrangja beleakadt, és az északi szél, mint valami 1045 4, 2| sajátságos eset. Egészen józanul és okosan szeretném elõadni. 1046 4, 2| ezen sokat gondolkoztam, és magam is csináltam elméletet 1047 4, 2| az arcomat: sápadt, békés és szelíd fej, vörösesszõke 1048 4, 2| vörösesszõke haj, enyhe és nyugodt szemekkel, és ezek 1049 4, 2| enyhe és nyugodt szemekkel, és ezek a szemek olyan különös, 1050 4, 2| furcsa. Egészen egyszerû és szokott valaminek is nézhetné 1051 4, 2| hogy ez nem egyszerû és nem szokott... hogy mindennek 1052 4, 2| szokott... hogy mindennek mély és nagyon súlyos jelentõsége 1053 4, 2| súlyos jelentõsége van - és hogy ez egy egészen új és 1054 4, 2| és hogy ez egy egészen új és titokzatos - titokzatos 1055 4, 2| ki nyíltan, idegbeteg - és tudom, milyenek az idegbetegek. 1056 4, 2| az idegbetegek. Szigorúan és kíméletlenül, kívülrõl vizsgálom 1057 4, 2| kívülrõl vizsgálom magamat, és megállapítom, hogy a hisztérikusok 1058 4, 2| megállapítom, hogy a hisztérikusok és kéjelgõk egy fajtájába tartozom, 1059 4, 2| érzékenységét valami állandó és zsibbasztó izgalommal kell, 1060 4, 2| kerülnek ki az ópiumszívók és hasisélvezõk is - az alkoholisták 1061 4, 2| hasisélvezõk is - az alkoholisták és játékosok -, és azok, akik 1062 4, 2| alkoholisták és játékosok -, és azok, akik a képtelenség 1063 4, 2| azok, akik a képtelenség és förtelem iszonyatos és eszeveszett 1064 4, 2| képtelenség és förtelem iszonyatos és eszeveszett õrületéig feszítik 1065 4, 2| szemembe, doktor úr, nyugodtan és búsan kiállják az ön erõs 1066 4, 2| hm, azt a csudálatos és érthetetlen kapcsolatot, 1067 4, 2| lelki jelenséget egyszerre és váratlanul testi jelenséggel 1068 4, 2| szorongást érzek - összezavarodik és elhomályosul valami az érzetek 1069 4, 2| idézett elõ. Mintha gondolat és érzés térben és idõben anyagot 1070 4, 2| gondolat és érzés térben és idõben anyagot formálhatna... 1071 4, 2| mosolyog. Ezt tudománytalannak és naivnak tartja, értem. Hát 1072 4, 2| hasonlatosságot... a könnyezés és... és a szerelmi mámor között? 1073 4, 2| hasonlatosságot... a könnyezés és... és a szerelmi mámor között? 1074 4, 2| Én régen, csodálkozással és elfogódva észrevettem. Mindkét 1075 4, 2| egyik esetben ujjongás és diadal -, görcsös fájdalom, 1076 4, 2| vagy ilyesvalami. A kéj és a gyötrelem görcse - érti 1077 4, 2| érti ön? Fölzaklatott és riadt lelkünk tüdõnkbe, 1078 4, 2| Valamit várunk: borzasztó és rémületes megoldást, valamit, 1079 4, 2| hirtelen nyugalom áll be, és kihûlt szívünkbõl vér szivárog 1080 4, 2| billentyûin. Megnyugszunk, és a halált érezzük. Most halk 1081 4, 2| megváltás, ez a felszabadulás - és ez a kéj. Hogy a lelki jelenség - 1082 4, 2| jelenség - ijesztõ vágy és rettenetes gyötrelem - testi 1083 4, 2| testi jelenséget vált ki és belefúl -, boldog, végtelen 1084 4, 2| belefúl -, boldog, végtelen és tragikus halállal eltemetkezik 1085 4, 2| kacagó szerelemese lábait, és csiklandozó bõrét ájultan 1086 4, 2| Mit gondol ön errõl? ... És hogy is kezdjem csak?... 1087 4, 2| kezdjem csak?... Petyhüdt és fáradt vagyok. Valami nagy, 1088 4, 2| beszélek... Nagyon csendesen és egyhangúan beszélek, nem 1089 4, 2| amit még elmondok, halkan és nyugodtan áradni fog belõlem, 1090 4, 2| nyugodtan áradni fog belõlem, és én lassan behunyom a szemem.~- 1091 4, 2| Szólottam eddig a kéjrõl, és beteg kéjelgõnek neveztem 1092 4, 2| Bizonyos, hogy csöndes és melankolikus természet vagyok, 1093 4, 2| Szeretem a szürke függönyöket és a kályhát, mert félhomályban 1094 4, 2| mert félhomályban van, és konokul, makacsul hallgat, 1095 4, 2| kezem a billentyûkön pihen, és hangtalanul rémítgetem a 1096 4, 2| Nem vagyok szentimentális, és gyûlölök minden pátoszt. 1097 4, 2| életemhez, kudarcaimhoz, apró és ostoba körülményekhez, melyek 1098 4, 2| elõidézek magamban - mámor és kéjelgés, öntudatos pszichikai 1099 4, 2| most egyszerre tisztán és világosan érzem. Látja, 1100 4, 2| megütnöm - cis, cis, dé -, és világosabban, érthetõbben 1101 4, 2| szavakkal - de szervetlen és merev, formálhatatlan kérgek 1102 4, 2| ad hoc, önmagából fakadt és külön lelkiállapotot, szóval 1103 4, 2| homályosan érzem, hogy száz és száz év múlva, mikor majd 1104 4, 2| mikor majd egészen pontosan és elhatárolva megkülönböztetik 1105 4, 2| az emberek az agy érzelmi és értelmi mûködését, s mindkettõnek 1106 4, 2| fog állani, mert érzelmi és hangulati szuggesztió lesz 1107 4, 2| érintkezésének a célja - és ennek a célnak ama zenei 1108 4, 2| meg, mely akkor világos és érthetõ lesz, s minden érzésre 1109 4, 2| plebejus szavak, durva és csökevényes fegyverei most 1110 4, 2| pihennek. Alkonyodik. Ravaszul és óvatosan figyelek: odakünt 1111 4, 2| kemény tárgyat óvatosan és kegyetlenül lenyomom tüdõmbe, 1112 4, 2| nyomorúság! élet nyomorúsága! -, és most kifordult szemeimbe 1113 4, 2| az utcalámpának az árnya, és felfut a falon - nesztelenül 1114 4, 2| nesztelenül felszedelõdzöm és leosonok. Kerítések vonulnak 1115 4, 2| Kerítések vonulnak fel sorban, és gyanakodva, összehúzott 1116 4, 2| bongana, keresztülfutom õket, és ismert tájakat keresek. 1117 4, 2| utcák következnek, gyûlölt és gyilkos vidékek, melyek 1118 4, 2| elhinni, alapjában hideg és érzéketlen vagyok: élet 1119 4, 2| érzéketlen vagyok: élet és halál iránt egészen megbénult 1120 4, 2| Ohó, értse meg, már dagad és nõni kezd egy gondolat, 1121 4, 2| hihetetlen levertséget éreztem, és elsötétültem, mint az éj - 1122 4, 2| állott egy kerítés elõtt és én valamirõl beszéltem. 1123 4, 2| láttam, nem figyel rám, és szájszögletében kihívó és 1124 4, 2| és szájszögletében kihívó és bódítóan szép mosoly jelent 1125 4, 2| odakaptam, kitéptem a kezébõl, és odavágtam szoknyái elé. 1126 4, 2| egyenesen állt tovább, és ugyanazzal a mosollyal mutatott 1127 4, 2| elzárták volna a világot, és én valami ürességbe zuhantam. 1128 4, 2| az estén magamra maradtam és rájöttem, hogy gyûlölöm 1129 4, 2| gyûlölöm õt, reménytelen és veszett irigységgel gyûlölöm. 1130 4, 2| nyomorult férfiember, hosszan és elvadultan bolyongtam - 1131 4, 2| fejjel feküdtem ágyamban, és fuldokoltam órákon át. Ájult 1132 4, 2| következett: éjfélben tompa és halálos álmomban jöttek 1133 4, 2| jöttek csak meg a könnyek, és én hanyatt fekve, hangosan, 1134 4, 2| megmerevedett s kinyúlt arccal és csukott szemekkel tûrtem, 1135 4, 2| úgy gázoltak a futamok, és én egészen dermedten és 1136 4, 2| és én egészen dermedten és sötéten szóltam le a szívemnek: 1137 4, 2| paripák, zûrzavaros, gonosz és kábító káosz, ami szétpattantja 1138 4, 2| iránta. Ezek a szorongató és kérlelhetetlen daganatok - 1139 4, 2| nevetéssel a triangelek között, és õ búg és nyög és jajong 1140 4, 2| triangelek között, és õ búg és nyög és jajong fel hozzám 1141 4, 2| között, és õ búg és nyög és jajong fel hozzám az oboákból. 1142 4, 2| egymás után - cis, cis, dé - és ez egy szót jelent, átcikázik 1143 4, 2| szem hirtelen megszikkad, és nem tudja kilökni jól a 1144 4, 2| késõbb elmosódott ez a kép, és csak a készség maradt meg. 1145 4, 2| szolgálatot. Estefelé, elsötétült és nyomorúságos kapuk homályában 1146 4, 2| tûzfal mögött megállok, és sóvárogva lesem, mi vár 1147 4, 2| rendesen vidáman játsszák és sebesen, pedig lassú és 1148 4, 2| és sebesen, pedig lassú és szomorú a melódia, andante 1149 4, 2| mosolyog? Akkor az elsõ és második sor között megállok, 1150 4, 2| második sor között megállok, és nyitott torkomon engedem 1151 4, 2| szentimentalizmusát. Sikátorok sötét és lappangó árnyékában várok 1152 4, 2| hold visszaszalad elõlem, és kisebb lesz - azután akkora 1153 4, 2| reszelõs húrokat, mintha sajgó és viszketõ, idegszálaikat 1154 4, 2| testükbõl - feketét rendelek, és így megy ez órákon át. Akkor 1155 4, 2| részeket - s a homályban karok és lábak és törzsek kavarogtak 1156 4, 2| homályban karok és lábak és törzsek kavarogtak a láda 1157 4, 2| egészen alul néhány vigyorgó és leszikkadt fej, teljesen 1158 4, 2| át ültem a tükröm elõtt, és néztem az arcom. Elferdült 1159 4, 2| Elferdült szájam húzogattam és gyötörtem, lefelé, az állam 1160 4, 2| Máskor emlékszem, simán és szépen sikerült. Temetés, 1161 4, 2| maradok. Akkor oly édesen és nyugodtan közelgett... a 1162 4, 2| nyugodtan közelgett... a puha és borús, süppedt homokon hangtalanul 1163 4, 2| hangtalanul mozgattam a szájam, és mellemen át daloltam: Isten! 1164 4, 2| másik oldalán hajlott hátú és nagyon vén ember jött; õsz, 1165 4, 2| beleharapott. Szemeit behunyta, és ráncos pofáján két oldalt 1166 4, 2| hogy történt, világosfejû és hideg vagyok s túl minden 1167 4, 2| akarom. Vannak helyzetek és körülmények, melyek közt 1168 4, 2| el kell csak mondani... és vannak emlékek és arcok 1169 4, 2| mondani... és vannak emlékek és arcok és tárgyak, amiket 1170 4, 2| vannak emlékek és arcok és tárgyak, amiket magam elé 1171 4, 2| magam elé kell csak tenni... És vannak hangok, két hang 1172 4, 2| két hang a zongorán ... És fõleg, ó, ez a legfõbb, 1173 4, 2| legfõbb, vannak könyvek és gondolatok... Elhiszi-e? 1174 4, 2| kandi, kíváncsi ajtókat és bereteszelek mindent. Akkor 1175 4, 2| reszketnek még a járástól - és akkor körülveszem magam 1176 4, 2| lapokon. Ismerem már a lapot, és ismerem a mondatot, és tudom, 1177 4, 2| és ismerem a mondatot, és tudom, milyen szóval kezdõdik... 1178 4, 2| bánattal járnak”. Ezt csöndesen és ravaszul olvasom el; s elfojtok 1179 4, 2| Szibériában a fásult közöny és gõgös életmegvetés egy éve 1180 4, 2| jobbat e kettõnél: »élet és halál« - mint valami képet, 1181 4, 2| misztikus jelet, hosszan és mereven nézem e két keretet 1182 4, 2| megtagadott, meggyûlölt. Üres és tátongó eszmék... igazság... 1183 4, 2| testemet, mint a haszontalan és vizes ruhákat... fonódjatok 1184 4, 2| nyomorúság... hazugok és gonoszok... nem azt mondtam 1185 4, 2| mezõk alusznak, a szürke és ködös, lágy hegyek alatt. 1186 4, 2| lelkem elvisz engem oda, és lefektet engem a nyirkos 1187 4, 2| lefektet engem a nyirkos és puszta és szörcsögõ homokra, 1188 4, 2| engem a nyirkos és puszta és szörcsögõ homokra, és pára 1189 4, 2| puszta és szörcsögõ homokra, és pára párolog ki a földbõl, 1190 4, 2| titeket megedzett a sós lé, és én boldog vagyok veletek. 1191 4, 2| szitáló ködében fekszem, és jegenyék sora beléfoly a 1192 4, 2| rengetegbõl egy arc nyúlik felém, és elkékült, nyitott szájamra 1193 4, 2| a dombok lankái fölött, és akkor megindul szívembõl, 1194 4, 2| rekeszébõl megindul a könny, és akkor úgy fogom kilökni 1195 4, 2| megroggyant gleccserek, és a könnyek fortyogó szennye 1196 4, 2| lebugyog a dombok lankáin, és ködbe kuszál minden vonalat. 1197 4, 2| a drága, tiszta rögöket, és könnyekké szétömlött testemet 1198 4, 2| szörcsögve beszívja. Tengerek és felhõk felszívnak - tengerek 1199 4, 2| felhõk felszívnak - tengerek és tiszta felhõk, érti-e, érti -, 1200 4, 2| volna elhagynom õket... és emberré sûrûsödni nem szabadott 1201 4, 2| szabadott volna soha... És akkor szertefolyt testem 1202 4, 2| testem fölött egy tiszta és erõs hangot ismerek meg 1203 4, 2| hang dübörög végig tisztán és szilárdan, felszabadult 1204 4, 3| tartotta kezét, amirõl lassan és nyugodtan már lehúzta a 1205 4, 3| recsegõ hang - a biztonságnak és hetykeségnek furcsa, jólesõ 1206 4, 3| dögölhetek reggel pár napig... és olvashat az ember egy tisztességes 1207 4, 3| arcát, amire vér freccsent. És ugyanakkor élesen felszisszent. 1208 4, 3| Telekesnek ragyogott az arca.~- És kire gondol, tanár úr? Horkay 1209 4, 3| akarná kapni valamelyiket. És már mennydörgött:~- Megvesztél... 1210 4, 3| tudtak szólni, úgy bámultak. És a tanár már rendelkezett.~- 1211 4, 3| tanár úr... most rögtön?... és mi ketten?~- Hát mikor, 1212 4, 3| viszontlátásra a vágóhídon!~*~És ment minden, mint egy furcsa 1213 4, 3| csuklya alatt, szótlanul és szepegve rakosgatta a mûszereket. 1214 4, 3| kezdõdik... végigszaladsz, és rávágsz a scrotumig. Na 1215 4, 3| feni már a fogát, igaz?~És a tanár szeme, oldalt, rávillan 1216 4, 3| kis meglepetés, persze, és rögtön elájulunk... Hát 1217 4, 3| sebészbecsületére... annak tudni kell... És ha nem szólok?!... Mi?!... 1218 4, 3| a makkfogóval, átszúrja és leköti. Az izmot vastag 1219 4, 3| vegyétek tudomásul, tizennyolc és fél percig tartott, szégyen, 1220 4, 3| gyalázat! Lemosni, lemosni és gyerünk! Hol a János?! A 1221 4, 3| kinyúlik a takaró alól. És lehalkított hangjában valami 1222 4, 3| tanulta... Egész jó volt, és a tizennyolc perc se baj... 1223 4, 3| tizennyolc perc se baj... Nna... És nem kell mellre szívni, 1224 4, 3| izgatottan hadar tovább.~- No és te... amit veled véghezvitt... 1225 4, 3| éppen jókedvedbe talált! És ami a legszebb - azt, remélem, 1226 4, 3| különös, idegen hangon, és tovább mered a tenyerébe -, 1227 4, 3| a tanítványok elõtt... és Tamást... a hitetlent... 1228 4, 4| kikapcsolt a kloroform: nyafogva és nyûgösködve folytattam valami 1229 4, 4| kezdett, jött az öklendezés, és keservesen vettem tudomásul, 1230 4, 4| vagyok-e a veszélyen is? és tanácstalanul igyekeztem 1231 4, 4| meghatározni helyemet a térben és idõben. Jobbról és balról 1232 4, 4| térben és idõben. Jobbról és balról két ágy lecsüngõ 1233 4, 4| bekövetkezik. A csendes és intim szertartást befejezve, 1234 4, 4| ma értem is imádkozott, és ellátott tanáccsal, hogy 1235 4, 4| sipolyok milyen jóindulatúak és a többi. Újabb öklendezés 1236 4, 4| rókaképû megmarkolta a mankót, és sunyi alázattal hátrált 1237 4, 4| tisztelendõ úr még percekig fújt és lihegett a nagy nevetéstõl.~ 1238 4, 4| is.~Estefelé, viziteken és látogatásokon túl, mikor 1239 4, 4| állihegéssel, mint aki sürgõs és titkos dologban osont be.~ 1240 4, 4| mester egész közel jött, és titokzatosan, fontoskodva 1241 4, 4| azt hitték, nem hallom, és a tanár azt mondta...~- 1242 4, 4| levegõ után kapott, köhögött és krákogott, nagy testét csak 1243 4, 4| figyelmeztetésem.~- No, és - háhhá... no, és magáról 1244 4, 4| No, és - háhhá... no, és magáról nem mondott semmit?~- 1245 4, 4| holnap elhajítaná a mankót, és kitáncolna a klinikáról.~- 1246 4, 4| vonogatta a vállát, körülnézett, és felém fordult.~- Hát tessék 1247 4, 4| adjak igazat.~Csodálkozva és zavartan nevettem ezen a 1248 4, 4| engedte, hogy valami gáláns és diszkrét ügy van a dolog 1249 4, 4| unja, csak nem akarja õt és önmagát elszomorítani.~Másnapra 1250 4, 4| Dunántúlra?... minek az magának?~És így ment ez aztán, mindennap, 1251 4, 4| aztán, mindennap, délelõtt és estefelé, tíz napon keresztül, 1252 4, 4| furcsa tónusán - megszokták és megszerették, mindenki tudott 1253 4, 4| még bementem hozzá. Vidám és derült volt, érdeklõdött 1254 4, 4| róla, hogy megszûnt dobogni és szeretni.~ ~ 1255 4, 5| vitorlásokkal kirakott, dombokkal és nyaralókkal szegélyezett, 1256 4, 5| tönkretette, s hogy csak jót és okosat és célszerût cselekszik, 1257 4, 5| hogy csak jót és okosat és célszerût cselekszik, önmaga 1258 4, 5| célszerût cselekszik, önmaga és a társadalom érdekében? 1259 4, 5| a megnemértésnek, közte és embertársai között, ezentúl 1260 4, 5| ígéretnek, szándéknak tartalmat és jelentõséget ad majd a kölcsönös 1261 4, 5| ad majd a kölcsönös hit és bizalom?~Egy különben kellemetlen 1262 4, 5| lettem, mint egy csecsemõ és olyan érzelmes, mint egy 1263 4, 5| buggyantanak ki a szemembõl és tegnap komolyan elbõgtem 1264 4, 5| veszélyesebb közömbös ismerõsök és idegenek elárasztottak, 1265 4, 5| érdeklõdésben a betegség és a mûtét viszonylagos ritkaságának 1266 4, 5| minden alkalmat, amikor jó és gyöngéd lehet - Molnár Ferenc 1267 4, 5| hogy jók legyenek hozzám. És különben is, mindjárt elbõgöm 1268 4, 5| Leffler magyar sajtófõnök úr és a Molnár Ferenc haditudósításaiból ( 1269 4, 5| a megtisztelõ érdeklõdés és szeretet: egy délután, még 1270 4, 5| mozgalmának igazán rajongó híve és jövõjének lelkes hívõje, 1271 4, 5| Elég az hozzá, elsápadtam és rémülten meredtem rájuk - 1272 4, 5| kompromittáltam az én nagyon kedves és lelkes eszperantista barátaimat, 1273 4, 5| Földlakó által egyformán értett és beszélt Világnyelv hiánya 1274 4, 5| egyformán érthetõ mû vázlata és elsõ fogalmazása, közben, 1275 4, 5| tudok „tak” (köszönöm). És, tak, és megint tak, tak, 1276 4, 5| tak” (köszönöm). És, tak, és megint tak, tak, míg rajta 1277 4, 5| velem. Elkezdem hát jelekkel és kitekert német szavakkal 1278 4, 5| hogy adjon levélpapírt és tintát, azzal a titkos szándékkal, 1279 4, 5| meg a Férfit - óvatosnak és nagyon türelmesnek kell 1280 4, 5| ki. Mutogatok az ablakra és a szívemre, jelezni akarom, 1281 4, 5| tenger, a yachtok, a hegyek és hogy inspirálva vagyok. 1282 4, 5| vagyis „Urak”.~Megfordulok és édes anyanyelvemen végre 1283 4, 5| anyanyelvemen végre kereken és folyékonyan fejtem ki véleményemet