1-500 | 501-1000 | 1001-1157
     Rész,  Fej.

 501    2,    11|                 elolvastad a lapokat, amik az orosz-kínai háború lehetõségeirõl
 502    2,    11|                    el a fõszerkesztõ úrral az aktuális kérdésekrõl, hogy
 503    2,    11|                     esetleg írj egy cikket az Ady-revízióról, amelyben
 504    2,    12|             világosan össze lehet állítani az esetet, nem kell semmit
 505    2,    12|                   meg kell írni, kénytelen az ember külön hangsúlyozni
 506    2,    12|            törvényes orvostudomány szerint az eseten semmi különösebb
 507    2,    12|                 emberi szaknyelven írom le az esetet, vagyis úgy, ahogy
 508    2,    12|                   teszem azért, mert éppen az elmebajjal szemben a tudománynak
 509    2,    12|           elmebeteg (a paralízist kivéve), az objektíve, az agyállomány
 510    2,    12|          paralízist kivéve), az objektíve, az agyállomány és idegállomány
 511    2,    12|                     én is csak azt teszem.~Az történt, hogy Fischer Zsigmond
 512    2,    12|          környezete szerint ok nélkül volt az, mert hiszen a bolt jól
 513    2,    12|                     töprengett valamin. Ha az ember tûnõdik és töpreng
 514    2,    12|            természetes, hogy szórakozott - az volna természetellenes,
 515    2,    12|            töprengett és tûnõdött valamin, az csakhamar kiderült. Családja
 516    2,    12|                  azért, mert segíteni akar az emberek nyomorúságán.~S
 517    2,    12|                   vált nyilvánvalóvá, hogy az eset megérett a tébolydára.~
 518    2,    12|                 vezérnek nevezik ki. Ebben az esetben még erõsen ingadozott
 519    2,    12|                    a pékmester õrültségét.~Az adott esetben azonban, ismétlem,
 520    2,    12|                     mely szerint pékmester az az ember, aki a kiflire
 521    2,    12|                  mely szerint pékmester az az ember, aki a kiflire és
 522    2,    12|                  ne éhezzenek.~Hát ez volt az, amin a pékmester tûnõdött
 523    2,    12|             egyelõre így definiálni: õrült az, aki megteszi, amit gondol,
 524    2,    12|              korban és azon a helyen, ahol az illetõ él - õrült az, aki
 525    2,    12|                  ahol az illetõ él - õrült az, aki úgy cselekszik, ahogy
 526    2,    12|                     amikor megindult abban az irányban, amit a belátása
 527    2,    12|                    Lipótmezõre - mondta -, az egy csendes hely, jól kialhatom
 528    2,    12|               vitték be.~Nem használom fel az olcsó, ízléstelen hasonlatot,
 529    2,    12|                 lakatott jól, holott abban az idõben és azon a helyen
 530    2,    12|                    idõben és azon a helyen az volt a megállapodás, hogy
 531    2,    12|                  rendet teremtett és békét az õ lelkében, ahová valami
 532    2,    13|                  meg egy nõi, úgy látszik, az a fiatal házaspár, akik
 533    2,    13|                 minta, most ezeket kidobom az asztalra - hupp! és most,
 534    2,    13|                    Figyelek. Csak számítom az idõt. Nem kukorékolok bele,
 535    2,    13|             kirohanok a folyosóra, betöröm az ajtót, közéjük vetem magam.
 536    2,    13|                ajtót, közéjük vetem magam. Az Istenért!...~ ájultan
 537    2,    13|                    FÉRFI hangtalanul mutat az asztalra, aztán õ is összeesik,
 538    2,    13|                 összeesik, idegsokkban.~ÉN az asztalhoz ugrom. Néhány
 539    2,    13|              Néhány piros kövecske fekszik az asztalon, mellette egy skatulya,
 540    2,    14|                                            AZ ÚJ ÉLET~Reggel, mikor felébredt,
 541    2,    14|            felébredt, nehéz ködök feküdtek az utcán, de az ég tiszta lehetett -
 542    2,    14|                ködök feküdtek az utcán, de az ég tiszta lehetett - vérvörös
 543    2,    14|                  egyúttal nyugtalanította. Az utóbbi napok szorongásai
 544    2,    14|                  Egy, kettõ, három, mondja az ember hangosan és elhatározza,
 545    2,    14|                 már nem gondol arra, amire az elébb gondolt. Vagy így:
 546    2,    14|                   egy pillanatra átvillant az agyán, kicsit talán túlságosan
 547    2,    14|             egyszerû, folytatta késõbb is, az utcán. És fütyörészett.
 548    2,    14|             rettenetes volt minden ezekben az utolsó napokban, és hogy
 549    2,    14|                    halálosan szomorú volt. Az orvoshoz se megyek el, tette
 550    2,    14|                    megyek el, tette hozzá. Az orvos az utóbbi idõben ostobán
 551    2,    14|                  el, tette hozzá. Az orvos az utóbbi idõben ostobán néz,
 552    2,    14|               vannak. Eee... izélni akarja az orvos... hogy is mondják
 553    2,    14|                mondják. Szuggerálni akarja az orvos. Szuggerálni. Szuggerálni.
 554    2,    14|                   révetegen mosolygott . Az ember megfordult és utánanézett.~
 555    2,    14|                szomorúság, ami eddig volt, az nyilvánvaló. És most még
 556    2,    14|                    még egyszer, átgondolta az egészet, s az az érzése
 557    2,    14|                   átgondolta az egészet, s az az érzése volt, hogy elérkezett
 558    2,    14|                átgondolta az egészet, s az az érzése volt, hogy elérkezett
 559    2,    14|                     Eh, mindegy.~Végigment az utcán, még tisztában volt
 560    2,    14|              nyomasztó szorongás fogta el, az ismeretlen ablakok és ismeretlen
 561    2,    14|                   felderült, eszébe jutott azegy-kettõ-három”, amit
 562    2,    14|                  õt, és valami furcsa volt az arcán. Ettõl zavarba jött.
 563    2,    14|               Ettõl zavarba jött. Mi lehet az oka? A fia jutott eszébe
 564    2,    14|               félhangosan szólt maga elé: „Az én édes fiam szeret engem.
 565    2,    14|                    édes fiam szeret engem. Az én édes fiam úgy szeret
 566    2,    14|                     mint fiú apját szereti az emberiség történetében.”
 567    2,    14|          megszédült, hogy ilyen nagy dolog az õ eszébe juthatott. Igen,
 568    2,    14|                    eszébe juthatott. Igen, az emberiség, mondta még egyszer,
 569    2,    14|               gondolt! Igen, a szeretet és az emberiség.~Egy, kettõ, három -
 570    2,    14|                    pincér, õ nem tudja, mi az emberiség. Egyszerre forró
 571    2,    14|                 szeretet, beszélt magában, az emberek szeretete: ez az
 572    2,    14|                   az emberek szeretete: ez az emberszeretet. Ó, és õ erre
 573    2,    14|                  és ezzel új élet kezdõdik az õ életében. Csak úgy száguldoztak
 574    2,    14|                   szólt: „Igen Krisztus és az emberszeretet. Szeretni,
 575    2,    14|                    szeretni, szeretni kell az emberiséget, a szegény,
 576    2,    14|            emberiséget. Ó, le kell borulni az emberiség elõtt! Íme, ezért
 577    2,    14|             következik - és új élet, ennek az érzésnek harmóniumában -
 578    2,    14|                  más lesz ezentúl a világ.~Az ajtóban rászólt a pincér,
 579    2,    14|                  is jegyezte magának, hogy az ilyen nagy mámor, mely egy
 580    2,    14|                     Egyszerre rájött, hogy az egyiket ismeri. Hiszen akkor
 581    2,    14|                hangosan. Mikor látta, hogy az nem nevet, megharagudott.
 582    2,    14|                 mondta még hangosabban, és az asztalra ütött. Több ember
 583    2,    14|                   már rájöttem, hogy lehet az embernek jókedve. Egy-kettõ-három.
 584    2,    14|                   Egy-kettõ-három.~Egészen az ablakig ment. Érezte, hogy
 585    2,    14|                 ablakig ment. Érezte, hogy az arca elvörösödik. Kinézett
 586    2,    14|                 arca elvörösödik. Kinézett az ablakon: tovább dúdolta
 587    2,    14|                    ablakon: tovább dúdolta az elõbb elkezdett orfeum-kuplét,
 588    2,    14|                   orfeum-kuplét, és dobolt az üvegen. Aztán lassan megfordul
 589    2,    14|                  megfordul és szembekerült az ajtóval.~Egy csomó arcot
 590    2,    14|                 mind feléje volt fordulva: az emberek álltak és összetömörültek
 591    2,    14|                  álltak és összetömörültek az ajtóban.~Most egy pillanatra
 592    2,    14|                   Történt valami?~Kinézett az ablakon, hogy talán odakint
 593    2,    14|                     hogy talán odakint van az a valami. Aztán megint az
 594    2,    14|                  az a valami. Aztán megint az ajtóban állókra meredt.
 595    2,    14|                csak percig tartott.~- Ahá, az új élet! - jött  hirtelen. -
 596    2,    14|              Golgota. Felette narancssárga az ég. Krisztus feje vonaglott
 597    2,    14|              asztalok -, egyetlen lélek se az oszlopok között... No, mi
 598    2,    14|                  oszlopok között... No, mi az?... döbbent meg hirtelen -
 599    2,    14|               döbbent meg hirtelen - na mi az, mi az, mi az?~- Pincér -
 600    2,    14|                    hirtelen - na mi az, mi az, mi az?~- Pincér - mondta
 601    2,    14|             hirtelen - na mi az, mi az, mi az?~- Pincér - mondta rekedten
 602    2,    14|                  minden jóra fordulhat, és az a szörnyeteg nem jön ide
 603    2,    14|                arcot látott, odaszorongtak az alsó rács mellé. Õ egyedül
 604    2,    14|                mondják meg neki, hová bújt az a szörnyeteg? Talán a pincébe
 605    2,    14|                  Talán a pincébe bújt vagy az oszlopok közé. Vagy itt,
 606    2,    14|                vagy felmázott ide, és most az õ asztala alatt terpeszkedik -
 607    2,    14|                   felkúszott õreá, és most az õ arcán fekszik, és az õ
 608    2,    14|                most az õ arcán fekszik, és az õ szemeibõl fecskendezi
 609    2,    14|               közelebb? De hát mi történt, az istenért? Felemelte a kezét,
 610    2,    14|                keze magától emelkedett fel az asztalról. És érezte, hogy
 611    2,    14|                     A szocializmus, uraim, az egyetlen megoldás, uraim...~
 612    2,    14|                bele a gomolyagba. - Uraim. Az emberszeretet! Miért nem
 613    2,    14|                 Miért nem szeretik egymást az emberek? Uraim! Én szeretem
 614    2,    14|                emberek? Uraim! Én szeretem az emberiséget! Én szeretem...
 615    2,    14|                    szeretni, szeretni kell az emberiséget... ó, végtelenül
 616    2,    14|                   végtelenül szeretni kell az emberiséget!!... Édes, 
 617    2,    14|              emberiség!~Örvény gomolygott, az oszlopok ferdén és keményen
 618    2,    14|             Kitárta karját, és úgy maradt: az emberszeretet fenséges gondolata
 619    2,    14|            rettenetes kávéházból - valahol az asztalok és székek között,
 620    2,    14|                  õt... s mely megdermedett az Iszonyattól...~Nyögve és
 621    2,    14|                kéksapkás ember közeledett. Az egyik melléje lépett.~-
 622    2,    14|                 Nem, nem - szûkölt magában az õrült -, valamit tenni kell...
 623    2,    14|             nyugodtan, békésen vonultak el az összecsõdült tömeg sorfala
 624    2,    15|                    keresztelésé”-hez, ahol az ókor utolsó mohikánja, a
 625    2,    15|                    megtérésemet elsõsorban az Olvasónak jelentsem be,
 626    2,    15|               istenek fegyverzetében, mint az Egyéni Szellemben Megnyilatkozó
 627    2,    15|                    egyik szerény apostola, az emberi énben kifejezett
 628    2,    15|                tanok hirdetõje.~Elsõsorban az olvasónak s az olvasón keresztül
 629    2,    15|                  Elsõsorban az olvasónak s az olvasón keresztül rögtön
 630    2,    15|          kinyitotta szememet, s bevezetett az Új Vallás Üdvösségébe, Gottfried
 631    2,    15|            lerombolja, s szövétneket adjon az új ember kezébe.~Ebbõl a
 632    2,    15|                szerint szintén megélte ezt az átalakulást. Mint  nevû
 633    2,    15|                   volt gyõzõdve róla, hogy az emberi lény legértékesebb
 634    2,    15|                társadalom szempontjából is az úgynevezett Ész és Gondolat,
 635    2,    15|               úgynevezett Ész és Gondolat, az a bizonyos intelligencia.~
 636    2,    15|               akarta, hogy e sötétségben - az Ész Sötétségében - való
 637    2,    15|           pillanatban eszméljen , amikor az események (a Harmadik Birodalom
 638    2,    15|                   a többi nem fontos, s ez az ember, véletlenül éppen
 639    2,    15|             készült algebrai mûvelet, mely az emberi fajta történetének
 640    2,    15|                  Évából kiindulva, rámutat az eddigi számítások hibája
 641    2,    15|                 Vezér.~Õrült érdekes, hogy az a sok ember, aki eddig az
 642    2,    15|                  az a sok ember, aki eddig az igazságot kereste, Platón,
 643    2,    15|               többiek is) azt hitték, hogy az ember legfontosabb szerve
 644    2,    15|                  ember legfontosabb szerve az agyvelõ, s a haladás és
 645    2,    15|                    gondolat.~Nagy tévedés.~Az agyvelõ egyáltalában nem
 646    2,    15|                 egészséges és építõ sejtté az Állam nevû óriás élõlény
 647    2,    15|                   élõlény szolgálatában...~Az állam ugyanis, ebben az
 648    2,    15|                    Az állam ugyanis, ebben az új vallásban, egy óriási
 649    2,    15|                 hát ha élõlény, s méghozzá az emberhez hasonló, akkor
 650    2,    15|              központi szerv, egy lény, aki az egészért felelõs, az egészet
 651    2,    15|                   aki az egészért felelõs, az egészet vezeti, az egész
 652    2,    15|                felelõs, az egészet vezeti, az egész nevében cselekszik.~
 653    2,    15|                   van.~Ez a központi lény, az egész államnak és fajtájának
 654    2,    15|           tudásának ez a letéteményese, ez az egyetlen egyénben az egész
 655    2,    15|                    ez az egyetlen egyénben az egész fajtát és nemzetet
 656    2,    15|                egyszerûen és ünnepélyesen: az új vallás istensége.~De
 657    2,    15|                  el meghódítani a világot, az elavult „spekulációk” és „
 658    2,    15|     fellángolásának kábulatában eszmélt  az egyedül üdvözítõ igazságra.~
 659    2,    15|                hogy mondhatja valaki éppen az ellenkezõjét annak, amit
 660    2,    15|                   ellenkezõjét annak, amit az elõbb állított - de aztán
 661    2,    15|                 Benn tanai szerint ugyanis az intelligens egyén, homo
 662    2,    15|                    magyarán mondva megállt az eszem, és attól fogva úgy
 663    2,    15|                fogva úgy hullott idegeimre az Ige, mint a mennyei manna,
 664    2,    15|             önmagamból, és hogy megtértem: az Új Vallás apostola meggyõzött.
 665    2,    15|              együtt hiszem és vallom, hogy az egyéni Értelem, Belátás
 666    2,    15|                     s általa nem jutunk el az igazsághoz.~Vele együtt
 667    2,    15|              együtt hiszem és vallom, hogy az egyénnek nem szabad spekulálni
 668    2,    15|                   a születendõ új világban az intellektusnak háttérbe
 669    2,    15|                  inkább formai természetû, az egész pusztán az elnevezésen
 670    2,    15|               természetû, az egész pusztán az elnevezésen múlik, terminológiai
 671    2,    15|                  kérdés.~Õszerinte ugyanis az a fent említett csalhatatlan
 672    2,    15|                    fontos, akárhogy hívják az illetõt, de mégiscsak különös,
 673    2,    15|                   úr kérem szépen, hogy ez az alak itt folyton azt óbégatja,
 674    2,    15|               folyton azt óbégatja, hogy õ az Isten.~Elõször is, hogy
 675    2,    15|                    Másodszor, hogy lehet õ az Isten, mikor én vagyok az?~ ~
 676    2,    15|                  az Isten, mikor én vagyok az?~ ~
 677    3,     1|                  Most már mindegy - mondta az ezredorvos türelmetlenül -,
 678    3,     1|                  nem lehet visszafordítani az összes aktákat. Berukkoláskor
 679    3,     1|              küldjék helyõrségi kórházba - az ilyesmit úgyis csak kórházban
 680    3,     1|                   nem utazhatik utána - de az ezredorvos kinyitotta az
 681    3,     1|                   az ezredorvos kinyitotta az ajtót és bement. Tûnõdve
 682    3,     1|                  bement. Tûnõdve nézegette az iratokat, zsebre tette,
 683    3,     1|                    sorba állították õket - az öreg, ügyetlen szolga eltévedt
 684    3,     1|                   ügyetlen szolga eltévedt az irodákban, nem tudta, hová
 685    3,     1|                    ki két-három hét alatt. Az altisztek észrevették útközben,
 686    3,     1|           ellenkezett, mikor felrakták . Az elsõ felváltásnál leküldték
 687    3,     1|                   leküldték ötvenedmagával az árkokba.~~II.~Mikor a gránát
 688    3,     1|                  közt hevert félrefektetve az útból: néhány szanitéc éppen
 689    3,     1|                   úgy cikázott át rajta ez az ismerõs, hebegõ nevetés.
 690    3,     1|                   történt, senki se tudta, az orvos, talán helyesen, a
 691    3,     1|             izgalmas ámulattal fedezte fel az életet, melyre érett, tizennyolc
 692    3,     1|               tárgyakat: ez puska, ez tõr, az ott az ellenség, akit le
 693    3,     1|                   ez puska, ez tõr, az ott az ellenség, akit le kell lõni.
 694    3,     1|                mindent - és minden, amivel az intézetben éveken át hiába
 695    3,     1|                  , honnan tudja mindezt. Az esze frissebb volt, mint
 696    3,     1|                 hónap múlva tisztában volt az egész mesterséggel - amit
 697    3,     1|                   van, és megkülönböztette az igazitól; elõször hallotta
 698    3,     1|                   keskeny csíkok húzódnak, az árkokon túl fák és a fákon
 699    3,     1|                   drótok és a drótokon túl az ellenség - és a levegõben
 700    3,     1|                   után öt héttel úgy lõtte az elsõ katonát, aki a drót
 701    3,     1|                 mint a kölyöktigris, mikor az elsõ mezei egér torkát átharapja,
 702    3,     1|                   szemeit összehúzva.~~IV.~Az állóharc öt teljes hónapig
 703    3,     1|                ekkor egy éjszaka kimásztak az árokból. Az ellenség visszahúzódott.
 704    3,     1|              éjszaka kimásztak az árokból. Az ellenség visszahúzódott.
 705    3,     1|                  És Vaszilij végigcsinálta az egész elõnyomulást, le a
 706    3,     1|                 felderítésével megmentette az ezredet, s autóstól elfogott
 707    3,     1|                    tud, mint a kapitánya - az elméletekbe belezavarodott.
 708    3,     1|                   nem vettek észre semmit: az a tónus, ami a tiszti fedezékben,
 709    3,     1|           találkoztak, s akiket fegyverrel az oldalán ölelt meg, ahogy
 710    3,     1|                   ennek egyszer vége lesz: az ellenséggel barátkozni fogunk,
 711    3,     1|           legtöbbször kitüntetett tisztje, az én Vaszilij barátom. ,
 712    3,     1|                   Mit akar? Huszonegy éves az egész kölök. És csinos fiú.
 713    3,     1|                   Isten vele, Andrej. Jaj, az oldalam!~*~- Szervusz Vaszilij!
 714    3,     1|                megint.~-  lesz.~*~- Maga az?~Vaszilij olyan rekedt volt,
 715    3,     1|                beszélni.~- Én. Itt vagyok.~Az asszony megijedt.~- Maga...
 716    3,     1|                villant fel. Megfordult, és az erkély függönye elõtt meglátta
 717    3,     1|                õket.~- Vaszilij... te vagy az... Hahó... Hát te itt vagy?
 718    3,     1|          csengetést! Gyere vissza, csacsi!~Az asszonynak csak a nevetését
 719    3,     1|                  lépésnyire. Vállára dõlve az asszony. Andrej fõhadnagy -
 720    3,     1|                  hát akkor...~*~- Hohó! Mi az?... Mi történt?... Vaszilij!...
 721    3,     1|              alakult ki; abban megegyeztek az orvosok, hogy az idegsokk
 722    3,     1|               megegyeztek az orvosok, hogy az idegsokk ugyanolyan természetû
 723    3,     1|                 csapott volna le mellette. Az egyik elmélet, mely a páciens
 724    3,     1|                  regényében olvastam, hogy az óriás, géptestû marsbelieket,
 725    3,     1|                 akik ki akarták pusztítani az emberiséget, egy ártatlan
 726    3,     1|                ágyúk bömböléséhez idomult, az elsõ, ártatlan hazugság
 727    3,     2|                                            AZ OLASZ FAGYLALTOS~I.~Tizenhárom
 728    3,     2|                 szerettem és becsültem is. Az eljövendõ magyar muzsika
 729    3,     2|                tervek lángoltak fel benne. Az operáról beszélt, aminek
 730    3,     2|                    aminek körvonalai abban az idõben alakultak ki ködös,
 731    3,     2|                 benne, hitte, hogy nemcsak az õ életében, de a muzsika
 732    3,     2|              fordulópont lesz ez a munka.~~Az Andrássy úton sétáltunk
 733    3,     2|               vörhenyes kékje áttüzesedett az õ lelkesedésétõl - a felhõk
 734    3,     2|                    mint árva timpano ebben az óriási zenekarban. Hangosan
 735    3,     2|                    furulyázva, egyszerre - az egész ember élt, lobogott,
 736    3,     2|             mentünk.~- Magam sem tudom, mi az - mondta -, egyszerre olyan
 737    3,     2|                   rosszkedvû lettem.~Abban az idõben, az akkoriban feltûnõ
 738    3,     2|                   lettem.~Abban az idõben, az akkoriban feltûnõ új, forradalmi
 739    3,     2|                  perccel ezelõtt erre jött az ösvényen, a kocsiját tolva?~-
 740    3,     2|                    a szívem. Nem emlékszem az arcára - nem is érdemes,
 741    3,     2|                hogy ez a beteges levertség az olasz fagylaltossal kapcsolatban
 742    3,     2|                 akkor ez azt jelenti, hogy az olasz fagylaltos hasonlított
 743    3,     2|                    talán szerepet játszott az õ múltjában, hihetõleg még
 744    3,     2|                   tudattalanná vált, ahogy az új lélektan tanítja. Igyekezzék
 745    3,     2|                 kitört a világháború, és õ az elsõ csapatokkal elment.~~
 746    3,     2|                   Padovában, korán érkezve az állomásra, egy óráig kellett
 747    3,     2|                   nagyon szép város.~Aztán az élettörténetét adta elõ.
 748    3,     2|                  elõ. Öt évig volt katona, az Isonzónál is harcolt - hogy
 749    3,     2|                   hónapig. Madonna, bizony az pokol volt!~A léha újságíró-kíváncsiság
 750    3,     2|            sajnáltam szegényt.~- Hogy volt az?~- Kavernát csináltunk éccaka.
 751    3,     2|                     Másnap visszafoglaltuk az állást... ott nagy dolog
 752    3,     2|              állást... ott nagy dolog volt az! Megtaláltuk a tiszt hulláját,
 753    3,     2|     ezerkilencszáztizenhét elején esett el az Isonzónál.~ ~
 754    3,     3|                centiméternyire megállt, és az utána ugró mentõ még a levegõben
 755    3,     3|                 kapta el, mint egy labdát. Az intézetben nagyon szépen
 756    3,     3|                  csak egyszer makacskodott az orvossal, hogy adjon neki
 757    3,     3|           hozzádörgölõdik a bordájához, és az neki fáj. Smirglit is kért,
 758    3,     3|              méregette.~- Szép fa - mondta az orvos, aki figyelte.~- Igen -
 759    3,     3|                önnek?~És ravaszul nevetett az orvosra.~~IV.~- Csakugyan
 760    3,     3|                   a kertben, visszanézett. Az orvosra komoran tekintett,
 761    3,     3|                  egyszer hirtelen megkapta az egyik ágát a fának, magához
 762    3,     3|                 fát.~~VI.~- Hamar lesz õsz az idén - mondta az orvos. -
 763    3,     3|                  lesz õsz az idén - mondta az orvos. - Máris hullanak
 764    3,     3|                   levelei.~Szúrósan nézett az orvosra.~- Igen - mondta
 765    3,     3|                    Nagyon sajátságos... És az évgyûrûk a szeme alatt...~
 766    3,     3|             Megsértõdve fordult el tõle.~- Az is almafa - mondta az orvos.~-
 767    3,     3|                      Az is almafa - mondta az orvos.~- Tudom - felelte
 768    3,     3|                    is én. Mért nem vigyáz. Az ember vigyázzon a feleségére.~
 769    3,     3|                 VII.~- Azt hiszem - mondta az orvos -, nemsokára lesz
 770    3,     3|                  fog hozzám hasonlítani?~- Az almafa gyümölcse az almához
 771    3,     3|         hasonlítani?~- Az almafa gyümölcse az almához hasonlít - mondta
 772    3,     3|                hasonlít - mondta oktatólag az orvos. - Ez almafa. Olyan,
 773    3,     3|                     Ez almafa. Olyan, mint az a másik, a sarokban. Az
 774    3,     3|                    az a másik, a sarokban. Az is almafa.~Hangosan, gúnyosan
 775    3,     3|             Hangosan, gúnyosan nevetett.~- Az hiszi? Azért, mert az ott
 776    3,     3|                      Az hiszi? Azért, mert az ott almafa, ennek is olyan
 777    3,     3|               olyan lesz a gyümölcse, mint az alma. Na , majd meglátjuk.~~
 778    3,     3|               bölcsõt, doktor úr - mondta. Az hiszem, szükség lesz .~-
 779    3,     3|                   lesz .~- Igen - mondta az orvos, és áttelefonált a
 780    3,     3|                   Egy reggel hatkor ébredt az orvos, és ásítva eszébe
 781    3,     3|                 ásítva eszébe jutott, hogy az almafán valószínûleg lesz
 782    3,     3|                   már zöld volt. Csakugyan az õ betegéhez hasonlított.~
 783    3,     3|                   õ betegéhez hasonlított.~Az orvos megcsóválta fejét
 784    3,     4|                    tanárhoz került, akinek az elõadásait hallgatta, ami -
 785    3,     4|                 betegséget lehet kapni, ha az ember foglalkozik ezekkel,
 786    3,     4|                   is kellett ígérnem, hogy az õ  férje leszek, és nem
 787    3,     4|                   hogy ne zavarjam. De hát az ilyen magamfajta tudatlan
 788    3,     4|                  magára marad, és nem érti az életet. Tudom én, hogy Jolánnak
 789    3,     4|                Jolánnak igaza van, hogy ez az egész egy kis hisztériás
 790    3,     4|                   parancsolni a szívemnek. Az este is, amikor Jolán fáradtan
 791    3,     4|             látszik nagyon veszélyes, mert az õ jóságos és komoly modorában
 792    3,     4|                     édes Málcsi néni, csak az a sok baktérium ne volna
 793    3,     4|                  világon, amik elkeserítik az egész életemet, tudniillik
 794    3,     4|                  fejemet nyakig, de hát én az én kis buta fejemmel nem
 795    3,     4|                 éjjel tele van a fülem meg az orrom ezzel a furcsa folyadékkal,
 796    3,     4|                 egész nap el lesz foglalva az egyetemen, a szigorlatok
 797    3,     4|            egyetemen, a szigorlatok miatt. Az idõ is olyan csúnya errefelé,
 798    3,     4|                   errefelé, folyton szitál az esõ, és én az ablaknál ülök,
 799    3,     4|               folyton szitál az esõ, és én az ablaknál ülök, és kibámulok,
 800    3,     4|          mindenféle bolond gondolat között az jár a fejembe, hogy milyen
 801    3,     4|                 vigasztaló volna, ha abban az idõben amikor Jolán szigorlatozik,
 802    3,     4|              kedves csöppség, aki itt ülne az ölemben, és néznénk ki az
 803    3,     4|                  az ölemben, és néznénk ki az ablakon, és együtt várnánk
 804    3,     4|                 kis babát ennek a hónapnak az elejére vártuk, Jolán mondta
 805    3,     4|                  nem õ volt a hibás, hanem az egyik szülészeti szakkönyvben
 806    3,     4|                     Jolán azt mondja, hogy az orvostudomány valamikor
 807    3,     5|           Mejjemben, gyomromban, lépemben, az semmi. Így nem lehet diagnózist
 808    3,     5|                    hátul Telefon Hírmondó. Az egész kísértetiesen zúg
 809    3,     5|                  beszéljen, csak üljön , az acélszögek a test súlya
 810    3,     5|                  leül. Abban a pillanatban az ágy háromrét hajlik, két
 811    3,     5|           pillanatban a kaucsuktû benyomul az orrába, és egy kis üveglámpa
 812    3,     5|                  torkán keresztül átszalad az orrüregbe, és bekapcsolódik
 813    3,     5|                   végén horgocskák vannak. Az egészet máslira köti, aztán
 814    3,     5|                nyomja vissza a mandulákra, az Eustach-féle csövet a füljárattal
 815    3,     5|                   száját, és összeszorítja az orrát.~DR. MODERN. Fülen
 816    3,     5|                     négy százalék sósav... az annyi mint... huszonnyolc...
 817    3,     5|                 Egy kis billentyû-neurózis az egész - magának nem szabad
 818    3,     6|                    orvostanhallgatók, akik az indexüket akarják aláíratni
 819    3,     6|                  itten. Be akartam hatolni az épületbe, és kétségbeesetten
 820    3,     6|                gyömöszöltem, rugdalóztam - az ember mit meg nem tesz az
 821    3,     6|                  az ember mit meg nem tesz az egészsége kedvéért -, de
 822    3,     6|             bemenni a tanárhoz. Kérdésemre az ápoló az indexemet kérte,
 823    3,     6|              tanárhoz. Kérdésemre az ápoló az indexemet kérte, és nem
 824    3,     6|                    maga bement a tanárhoz. Az ajtón keresztül hallottam
 825    3,     6|                    nagyságos uram - mondta az ápoló -, beteg, egy valóságos
 826    3,     6|         ezernyolcszáz volt ottan, csakhogy az egyik fele a másik feje
 827    3,     6|                 katedra felé nyomultak. De az ápolók visszaszorították
 828    3,     6|               visszaszorították a tömeget; az egyik közbe a fülembe súgta,
 829    3,     6|                 láttak beteget, mert ebben az évben minden betegre négyszáz
 830    3,     6|                 tanárnak. - Tessék aláírni az indexemet.~De a tanár gúnyosan
 831    3,     6|                    fejét, aztán megvakarta az én fejemet. Aztán egy pohár
 832    3,     6|                  hanem orvostanhallgató és az indexét akarja aláíratni,
 833    3,     6|              felegyenesedik, és elõmutatja az indexet.~ ~
 834    3,     7|                    ült a villamosra, pedig az intézet közel volt: fiákerbe
 835    3,     7|                    fiákerbe ült, hátradõlt az ülésen, és átadta magát
 836    3,     7|                  volt valami nyugtalanság, az bizonyos, a diadala nem
 837    3,     7|                 azt is tudta, hogy ma lesz az esküvõje annak az embernek,
 838    3,     7|                  ma lesz az esküvõje annak az embernek, akit a lány szeretett.
 839    3,     7|               nyíltan megmondta neki, hogy az õ kívánságának enged - mindegy,
 840    3,     7|              kívánságának enged - mindegy, az a , hogy engedett. A többit
 841    3,     7|            ismeretlen vágy kergetett ehhez az egyetlen nõhöz, úgy lélegzett
 842    3,     7|               elõször használná a tüdejét.~Az intézetben várnia kellett,
 843    3,     7|                    annál voltak a kulcsok. Az igazgató leizent, hogy Kulcsár
 844    3,     7|              vagyunk, János - tréfálkozott az orvos -, Kulcsár doktor
 845    3,     7|               egypár kíváncsi.~- Nyissa ki az ajtót, János, megnézem,
 846    3,     7|                  már ötnaposak a jég közt, az a lakatos, a Bloch, akit
 847    3,     7|                   Vigyázva lépkedtek: elöl az orvos.~A falon, egyenlõ
 848    3,     7|                fekete négyszögek, fogóval. Az elsõ négyszög elõtt megállt
 849    3,     7|                elsõ négyszög elõtt megállt az orvos.~- Itt... ha jól emlékszem...
 850    3,     7|                 Itt... ha jól emlékszem... az a megégett...~- Mindjárt
 851    3,     7|                    csavargatva.~- Igen, ez az. Tolja be, János.~A láda
 852    3,     7|                    lehajol.~- Itt la, mind az öt.~Lent a földön, fejjel
 853    3,     7|                   távolságba fektette mind az ötöt: a fejek egy vonalban
 854    3,     7|              következnek egymás után, mint az orgonasíp. A cédulákat viszont
 855    3,     7|            kikandikál a fehér ajkak közül: az egész arc mintha mondani
 856    3,     7|                  érthetetlen élményt, amin az imént ment keresztül, és
 857    3,     7|                sörték kérkedve meredeznek: az összeborzolt szakáll és
 858    3,     7|                hogy hozzák õt azonnal ide. Az a furcsa, hogy pontosan
 859    3,     7|                    megírta, hogy ide, ebbe az intézetbe hozzák, és tegyék
 860    3,     7|                 találja, aki keresi... még az utcát is megírta. Szegény,
 861    3,     7|                fiatal orvos lassan felment az elsõ emeletre, ahol a külön
 862    3,     7|              bonctermek vannak. Kinyitotta az ajtót: a piskóta alakú boncasztalt
 863    3,     7|                  Nyugodtan tett-vett, mint az alvajáró. Mintha idegen
 864    3,     7|             behozták és óvatosan ráemelték az asztalra. Barna haját lelógatták
 865    3,     7|                     Barna haját lelógatták az asztal végén.~- Most menjenek
 866    3,     7|                  Most menjenek ki.~Bezárta az ajtót, lehúzta a kesztyût,
 867    3,     7|         lancettákat, fogókat odakészítette az asztal mellé. Az ablakon
 868    3,     7|             odakészítette az asztal mellé. Az ablakon erõsen sütött be
 869    3,     7|              percig. Aztán két lépést tett az asztal felé, elõrenyújtott
 870    3,     7|                   gonosz, dühös nevetéssel az arcán, nézte magát sokáig.~-
 871    3,     7|              délutánig. Inkább a halált... Az az ostoba fickó... hm, persze.
 872    3,     7|           délutánig. Inkább a halált... Az az ostoba fickó... hm, persze.
 873    3,     7|                    persze. Hogy egy percre az esküvõjén... az megérte
 874    3,     7|                 egy percre az esküvõjén... az megérte kegyednek. Az én
 875    3,     7|                      az megérte kegyednek. Az én három évem, az én vágyakozásom...
 876    3,     7|               kegyednek. Az én három évem, az én vágyakozásom... az meg
 877    3,     7|                évem, az én vágyakozásom... az meg annyit se ért meg, hogy
 878    3,     7|                 szétfeszítette a bordákat. Az izmok síkosan váltak el
 879    3,     7|               velõbe.~- Nézd... nézd... ez az igazi meztelenséged... nem
 880    3,     7|                 igazi meztelenséged... nem az a másik... az a hazug...
 881    3,     7|         meztelenséged... nem az a másik... az a hazug... amire vágytam...
 882    3,     7|                      fölöttem, aki ismerem az ostoba, értéktelen halált...
 883    3,     7|               értéktelen halált... és akit az élet egyszerû misztikuma
 884    3,     7|                   tudott csak elbûvölni... az életé, amit nem ismertem...
 885    3,     7|                életé, amit nem ismertem... az élet rejtelmes, örök titka...
 886    3,     7|                   és a könnyei belefolytak az asszony nyitott, meztelen
 887    3,     8|                    hideg eleinte, mi? Hja, az ember hozzászokik. A fejére
 888    3,     8|                     Brr.~- Persze, persze. Az nagyon . És persze egészen
 889    3,     8|                   Magának még van szeme?~- Az egyik. A másikat kivitte
 890    3,     8|              tetszett...?~- Pisztollyal.~- Az . Eleinte én is úgy akartam,
 891    3,     8|                   tetszik tudni, a biztos, az biztos.~- Honnan tetszett...?~-
 892    3,     8|                    feljönni. Utálatos lesz az embernek a tüdeje. Pardon,
 893    3,     8|                   zöld lesz?~- Ojjé, látná az enyémet. Szép, világoszöld,
 894    3,     8|               szõke volt?~- Nem, barna. És az öné?~- Az enyém is.~- Hogy
 895    3,     8|                   Nem, barna. És az öné?~- Az enyém is.~- Hogy hívták?~-
 896    3,     8|                   megy, és én tudtam, hogy az csak maga lehet...~- És
 897    3,     8|                   megy, és én tudtam, hogy az mag a...~- És ezért oszlunk
 898    3,     9|                                 A SZERELEM AZ ÉLET ILLATOS VIRÁGA, ~MELY
 899    3,     9|                  BIMBÓ~máj. 1.~Azt hiszem, az én szomorú és reménytelen
 900    3,     9|                   virágot szedek és szívom az illatokat. Egy különös és
 901    3,     9|                  azt gondoltam, hogy a , az egy olyan, mint egy virág.
 902    3,     9|                   mint egy virág. Hogy van az, hogy ezt önök még nem vették
 903    3,     9|                   vették észre? A szerelem az élet illatos virága, mely
 904    3,     9|              illatos, mámoros szerelemmel: az ég oly kék, a madarak csicseregnek:
 905    3,     9|                  csicseregnek: ó, gyönyörû az élet. És õ is szeret, szeret,
 906    3,     9|                   a derék, komoly férfiút. Az élet csodálatosan szép.~
 907    3,     9|                csodálatosan szép.~júl. 29.~Az õ közelsége mindent átszellemültté
 908    3,     9|               alakult, tudniillik mert már az építõmûvészetben sem szeretik
 909    3,     9|                ment a helyem mellett azzal az idõsebb úrral. Annak is
 910    3,    10|               kedvese szorít, míg szemében az élet ragyogása tündököl,
 911    3,    10|                   nem hordtak mídert abban az idõben? Látod, kérlek, az
 912    3,    10|                  az idõben? Látod, kérlek, az embernek nem szabad sok
 913    3,    10|                Macbeth tragikumát, s mikor az ábrázolás papnõje a háttér
 914    3,    10|                  Szép kedvesemmel elmentem az állatkertbe, és a világ
 915    3,    10|             értelem lángszövétneke mellett az Ember megtette amaz utat
 916    3,    10|                  mondta: Igen, és hogy van az, kérlek, hogy ezek a majmok
 917    3,    11|                  Nagyon unom magam. Tudod, az ember a másvilágon ellustul.
 918    3,    11|            ellustul. Sürgõs dolog nincsen, az ember mindenre ráér - telik
 919    3,    11|                ember mindenre ráér - telik az örökkévalóságból. Téged
 920    3,    11|                    itt?~- Igen, kérlek, és az ember elveszti minden kedvét.
 921    3,    11|            tekintetben elõnyösebb azért ez az állapot, hogy az embernek
 922    3,    11|                  azért ez az állapot, hogy az embernek nincs teste. Az
 923    3,    11|                   az embernek nincs teste. Az enyém kicsit kövér volt,
 924    3,    11|                 volt, és gyakran izzadtam. Az itt nincs.~- Hát persze,
 925    3,    11|                   itt nincs.~- Hát persze, az igaz.~- Hát kérlek, elég
 926    3,    11|                     ott vagyok, és nem jut az eszembe.~Megint elgondolkodott.~-
 927    3,    11|                  régi divatú dolog... Mint az uraságoktól levetett ruha...
 928    3,    11|                 volt, mikor még majom volt az ember. Az ujjak eltorzultak,
 929    3,    11|                   még majom volt az ember. Az ujjak eltorzultak, és a
 930    3,    11|              vettem észre.~- És a szája?~- Az meg két vörös húsgörcs.
 931    3,    11|                 azok se szabályosak. Aztán az orr... na, kérlek szépen...
 932    3,    11|                    Hogy ez soha nem jutott az eszembe! Két lemaradt, siralmas
 933    3,    11|                elnéztem egy darabig. Ilyen az egész. Aztán megint törtem
 934    3,    11|             szégyen oda, bizony nem jutott az eszembe, hát fogtam magam,
 935    3,    11|                  magam, van idõ. Arra való az örökkévalóság. Nincs egy
 936    3,    11|               szívjuk el, nincs szájunk?~- Az igaz. Látod, ez az egyetlen
 937    3,    11|              szájunk?~- Az igaz. Látod, ez az egyetlen dolog, amit sajnálok.~ ~
 938    4,     1|                 meresztve csodálkozott fel az égre.~Most hol vagyok, csodálkozott
 939    4,     1|               álltak, aggódva bámészkodtak az arcomba, de én rájuk nevettem.
 940    4,     1|              mondtam nekik -, én csináltam az utolsó szegig, csak tudom,
 941    4,     1|              sörényét. Aztán belepattantam az ülésbe. Két kezem a fogóra
 942    4,     1|                 dudorok dagadtak; kerestem az árnyékom, és megláttam:
 943    4,     1|                fölött percre eltûnt, aztán az országút vékony, vakító
 944    4,     1|                 piros pontok tarkáztak, és az egész lassan ferdült át
 945    4,     1|                     óriási vonallal. És ez az egész tér telehintve apró,
 946    4,     1|               napokig? Milyen furcsa. Csak az bizonyos, hogy valami remegõ
 947    4,     1|       körvonalakban pillantottam meg újból az óriás árnyék-madarat: egy
 948    4,     1|                  Langyos arcát odafektette az arcomhoz. Keblével könnyedén
 949    4,     1|             mormogtam -, és nagyon langyos az arcod; kábítasz, kellemetlen.~
 950    4,     1|                barna lobogással belelehelt az arcomba. Valami parfüm volt.~-
 951    4,     1|               szemekkel, tévetegen nyúltam az arca után...~Egyszerre az
 952    4,     1|                  az arca után...~Egyszerre az ajkamra tapadt.~- Eressz -
 953    4,     1|                   hajó pörgött velem, mint az orsó.~- Most... most repülök! -
 954    4,     1|                     Cikázva rohant fölfelé az elfeketülõ ég. Egy ásító
 955    4,     1|         csavarodtak, nyakamra hurkolódtak; az egyik mellembe törött. Lábai,
 956    4,     1|                    a motort? És hol vannak az ünneplõk és a koszorúk?
 957    4,     1|                  van a puha és langyos arc az arcom mellõl? Jaj, mi tátong
 958    4,     1|              maradt szemek felcsodálkoztak az égre. Éjszakán egy csillag
 959    4,     1|             Éjszakán egy csillag szegte át az eget. Körös-körül aludtak
 960    4,     1|              vászoncafrangja beleakadt, és az északi szél, mint valami
 961    4,     1|                   Csak ez a zászló mozgott az éjszakában.~ ~
 962    4,     2|                valamelyes ideg-diszpozíció az egész, tudományosan meg
 963    4,     2|             segíteni is, nem tudom. Hiszen az természetes, tisztában vagyok
 964    4,     2|                    Amint itt ülök, szemben az állótükörrel, látom az arcomat:
 965    4,     2|             szemben az állótükörrel, látom az arcomat: sápadt, békés és
 966    4,     2|              szokott valaminek is nézhetné az ember, amiben semmi rendkívüli
 967    4,     2|             idegbeteg - és tudom, milyenek az idegbetegek. Szigorúan és
 968    4,     2|                  tartozom, azok közé, akik az idegeik beteg érzékenységét
 969    4,     2|                  kell, hogy narkotizálják. Az én fajtámból kerülnek ki,
 970    4,     2|                    kerülnek ki, bizonyosan az én fajtámból kerülnek ki
 971    4,     2|                   én fajtámból kerülnek ki az ópiumszívók és hasisélvezõk
 972    4,     2|           ópiumszívók és hasisélvezõk is - az alkoholisták és játékosok -,
 973    4,     2|                nyugodtan és búsan kiállják az ön erõs tekintetét. Ezek
 974    4,     2|                tudni, megállapította-e már az anatómia... hm, azt a csudálatos
 975    4,     2|      összezavarodik és elhomályosul valami az érzetek között... s a következõ
 976    4,     2|              mondom: eset) mindkét esetben az életérzésnek nagyon erõs,
 977    4,     2|              túlzott energiák kapaszkodnak az élet libegõ árbockötelébe -
 978    4,     2|                tarajok forgatják -, táncol az élet, vagy ilyesvalami.
 979    4,     2|                   lihegve elernyed majd, s az összecsukódó kõ szerteroppantja
 980    4,     2|                   vagyok. Mosolyognom kell az ön aggodalmán. Azt akarom
 981    4,     2|               vagyok, de nem ez a . Nem, az igaz, nem járok emberek
 982    4,     2|                fekete gyûrûk torlódnak fel az árnyból. Még néhány percnyi
 983    4,     2|                  kell, hogy megértsen. Ami az én lelkemben végbemegy,
 984    4,     2|               zongora elõtt ülök - sokszor az az érzésem van, hogy hangokat
 985    4,     2|                    elõtt ülök - sokszor az az érzésem van, hogy hangokat
 986    4,     2|                    Nem gondolt-e még erre? Az agyunk szintetizáló, spekulatív
 987    4,     2|          elhatárolva megkülönböztetik majd az emberek az agy érzelmi és
 988    4,     2|           megkülönböztetik majd az emberek az agy érzelmi és értelmi mûködését,
 989    4,     2|                 hangulati szuggesztió lesz az emberek érintkezésének a
 990    4,     2|                     hogy jól ismerem ennek az állapotomnak természetét
 991    4,     2|                 tik, tak. Tik, tak, mondja az óra is. Tik, tak, tik, tak,
 992    4,     2|           meglökött húr felmordul, odabent az öbölben. Még nem jelentkezik?
 993    4,     2|                  virgonc szaladással lefut az arcomon -, ó boldog nyugalom,
 994    4,     2|                  megnõ ablakom elõtt ennek az utcalámpának az árnya, és
 995    4,     2|                elõtt ennek az utcalámpának az árnya, és felfut a falon -
 996    4,     2|                   üresség. Még nem jött el az én órám. Elhagyott utcákon
 997    4,     2|                   szép nõk. Igen, ez talán az egyetlen lehetséges dolog -
 998    4,     2|                  fölénnyel kell megvetniök az én bús férfimivoltom. Õértük
 999    4,     2|                  õket megtermékenyítsük: - az élet gyümölcsei õk, létrehoztak
1000    4,     2|                    mint egy szervet, amire az õ testüknek szüksége van.


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License