IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] automobilt 1 autóról 1 autóstól 1 az 1157 ázalag 1 azaz 3 azelõtt 7 | Frequency [« »] ----- 2704 a 1283 és 1157 az 828 hogy 803 nem 436 egy | Karinthy Frigyes Betegek és bolondok Concordances az |
Rész, Fej.
1001 4, 2| hízunk körülöttük, s várjuk az áldozatot -, hogy aztán 1002 4, 2| nyomorult agyunkat kilövelltük az õ testükbe. Érti-e, doktor 1003 4, 2| kínokat csomózott torkomba az irigység, hogy szeretem, 1004 4, 2| éreztem, és elsötétültem, mint az éj - mikor úgy nyújtotta 1005 4, 2| a halál süket szele volt az, ami akkor a hajam közé 1006 4, 2| könyvet, elmentem onnan, mint az alvajáró, s akkor a lelkem 1007 4, 2| volt, mint a temetõ. Abban az idõben, szerelmem egész 1008 4, 2| nem tudtam sírni - de ezen az estén magamra maradtam és 1009 4, 2| ez éjszaka után - hanem az emlékére, amit felhasználtam, 1010 4, 2| magános kéjt formáljak belõle: az én gyötrelmem kéjét. Hordoztam 1011 4, 2| káosz, ami szétpattantja az agyvelõm eresztékét: ez 1012 4, 2| agyvelõm eresztékét: ez az én gyûlöletem iránta. Ezek 1013 4, 2| nyög és jajong fel hozzám az oboákból. Egész szavakat 1014 4, 2| egy szót jelent, átcikázik az agyamon. Akármit, ezt: jaj: 1015 4, 2| triste - mit mosolyog? Akkor az elsõ és második sor között 1016 4, 2| magamba: csönd. Vigyázz, az éj közeleg; - mi van még?~- 1017 4, 2| tükröm elõtt, és néztem az arcom. Elferdült szájam 1018 4, 2| húzogattam és gyötörtem, lefelé, az állam felé... nem akartak 1019 4, 2| vásárcsarnokhoz közel siettem, az utca másik oldalán hajlott 1020 4, 2| tudok. Itt feketéllenek az üvegablak fenekén, látja? 1021 4, 2| Körülnézek. Zárva vannak az ajtók? Nem közelednek alattomos, 1022 4, 2| életösztönét - azt mondja: „az igazi nagy emberek már itt 1023 4, 2| volt: - s kinyílván agya az ájulás után, mint valami 1024 4, 2| villámcsapás, úgy döbbenti meg az elsõ gondolat „hát olyan 1025 4, 2| olyan nagy dolog ezeknek az a tenyérnyi folt, az ablak 1026 4, 2| ezeknek az a tenyérnyi folt, az ablak rácsai közt - s az 1027 4, 2| az ablak rácsai közt - s az a forrás, melyet naponta 1028 4, 2| ül... Vagy Zarathustra, az a rettentõ vers, a zokogó 1029 4, 2| volna... ha csak nem ez az a nõ, akit szeretek... mert 1030 4, 2| szerelmi kéjnél... ezekkel az eszmékkel... ezekkel a szavakkal 1031 4, 2| ködös, lágy hegyek alatt. Az én lelkem elvisz engem oda, 1032 4, 2| bolygócsillagok, érett gyümölcsök az égen, lógtak le fölébem: 1033 4, 2| könnyekké szétömlött testemet az öblös, fekete föld szörcsögve 1034 4, 3| Fütyülök rá, szeresse az öreganyját...~- Nonono, 1035 4, 3| szólni akartam, hogy folyton az orra alá tartod a lámpát, 1036 4, 3| ordítani, mint egy cselédre, az összes tyúk elõtt, méghozzá 1037 4, 3| legyen aztán tekintélye az embernek... Á, nekem elég 1038 4, 3| nagy megtiszteltetésre, az ünnepelt sebész asszisztense... 1039 4, 3| Majd megmondtam, ezzel az ünnepeltséggel! Könnyû neki... 1040 4, 3| töprengésében, vajon hallotta-e az öreg utolsó szavait. A tanár 1041 4, 3| pár napig... és olvashat az ember egy tisztességes könyvet...~ 1042 4, 3| Lehajolt, hogy megmossa az arcát, amire vér freccsent. 1043 4, 3| csinálni.~Kérdõen néztek rá. De az öreg dühösen förmedt rájuk.~- 1044 4, 3| legalább nem lopom hiába az idõt. Egész nap olvashatok 1045 4, 3| idõt. Egész nap olvashatok az ágyban, még pihenésnek is 1046 4, 3| készítsétek elõ!~Élénksége az asszisztensre is átragadt. 1047 4, 3| átragadt. Telekesnek ragyogott az arca.~- És kire gondol, 1048 4, 3| professzor?... No még csak az kéne!... Az én hasamba be 1049 4, 3| No még csak az kéne!... Az én hasamba be nem teszi 1050 4, 3| kolléga a patáját... Még csak az kéne!... Ezt a ziccert nem 1051 4, 3| akkor...~- Mit akkor? Mi az, hogy akkor? Már megint 1052 4, 3| alakokkal vagyok körülvéve, az isten verje meg, mindjárt 1053 4, 3| hogy álljak hozzá, ahogy az egyszeri paraszt mondta... 1054 4, 3| fölé, srégen, párhuzamosan az ágyfejjel, ahová a pofám 1055 4, 3| megjelent a terem küszöbén, az asztal középen állt, fölötte, 1056 4, 3| mondani akart valamit, de az öreg máris lehurrogta.~- 1057 4, 3| öreg máris lehurrogta.~- Mi az, ez nektek világítás? Lejjebb 1058 4, 3| téríti magához.~- Lejjebb, az isten áldjon meg! Ez egy 1059 4, 3| akarod, hogy ordítsak, mint az a tegnapi vénasszony? Látom 1060 4, 3| Vajda fõorvos megrezzen az úr szó gúnyos megnyomására. 1061 4, 3| árad el benne, ugyanakkor az arca kipirosodik.~- Igen, 1062 4, 3| szeme, oldalt, rávillan az elképedt orvosra. Az orvos 1063 4, 3| rávillan az elképedt orvosra. Az orvos kezében megáll a borszeszbõl 1064 4, 3| ahogy elfoglalja helyét az asztalnál.~- Hát most egy 1065 4, 3| Érlekötés elõtt tupfer, nem az ujjaddal pancsolsz, mint 1066 4, 3| seben. Csak furcsa, hogy az ernyedt bõrnye nem tolul 1067 4, 3| Aha! - szólal meg gúnyosan az operált. - Aha!...~A sebész 1068 4, 3| tovább kéne keresgélni... Az bizonyos, hogy valahol van... 1069 4, 3| makkfogóval, átszúrja és leköti. Az izmot vastag fonállal felvarrja... 1070 4, 3| Csakhogy végre! - bólint az operált, megvetéssel.~Telekes 1071 4, 3| tetejére? Mért nem préseli be az imakönyvébe, azt a keserves... 1072 4, 3| kell elviselni.~- Lazán! az isten... lazábban! Hogy 1073 4, 3| a tolókocsira. Széttolja az ajtót, elõrefut.~Vesztére.~- 1074 4, 3| maradjon, fõorvos úr - inti le az állig betakart professzor. - 1075 4, 3| elsõ asszisztens elõtt, az ajtóban, a tanár oldalt 1076 4, 3| úr még ott érzi tenyerén az öreg, csontos kéz melegét, 1077 4, 3| a világon! Becsületemre, az utolsó szigorlaton nem drukkoltam 1078 4, 3| tudtam! Hirtelen rájött az öregre - mondom neked, nincs 1079 4, 3| hiszem, egyedüli eset... Mi az, megkukultál? Már megint 1080 4, 3| Vajda áll a szoba közepén, az üres tenyerét nézi, mintha 1081 4, 3| rákényszerítette... hogy az ujjával nyúljon be... a 1082 4, 3| nyúljon be... a sebbe... amit az oldalán ütöttek... dárdával... 1083 4, 4| tíz óra körül járhatott az idõ, mikor a mûtét után 1084 4, 4| magamhoz tértem a narkózisból. Az álomtalan eszméletlenség 1085 4, 4| se volt, hol tart azóta az élet, amibõl tökéletesen 1086 4, 4| világosodni kezdett, jött az öklendezés, és keservesen 1087 4, 4| rajtam a rémület, végem van, az utolsó kenetet készítették 1088 4, 4| végre teljesen felébredtem.~Az asztalkán csakugyan, kegyszerek 1089 4, 4| barátságos arcú pap feküdt, az teríttetett magának, reggeli 1090 4, 4| szertartást befejezve, elvitette az asztalt, s rögtön felém 1091 4, 4| tanáccsal, hogy viselkedjem az elsõ órákban, hogy mozogjak, 1092 4, 4| fél esztendeje nyomja itt az ágyat, valami makacs csontszú 1093 4, 4| másmilyen fifikus iparos. Csak az ádámcsutkája mozgásán látszott, 1094 4, 4| nevetéstõl, kezével kergette az embert.~- Menjen már! istentelen 1095 4, 4| a vackára... háhhá... az való beteg embernek, mint 1096 4, 4| sunyi alázattal hátrált az ajtó felé.~- Jó, jó, tisztelendõ 1097 4, 4| abba... inkább gondoljon az üdvösségére... ne mászkáljon, 1098 4, 4| üdvösségére... ne mászkáljon, mint az Orbán lelke... menjen má...!~ 1099 4, 4| tisztelendõ úrra.~- Vagy úgy, az a zsivány?... Hát nem mutatkozott 1100 4, 4| mestersége...~Ahogy fölragyogott az arca, mikor Fityó szóba 1101 4, 4| tántorgó bárány a legkedvesebb az egész nyájban, még a szentírás 1102 4, 4| emberismerõ, felbátorodva az õ szavain, rosszat mondana 1103 4, 4| már kíváncsi voltam rá, mi az, amivel ilyen éktelen derültségre 1104 4, 4| Fityó mester. Elõbb csak az orrát dugta be, óvatosan, 1105 4, 4| rögtön betette maga mögött az ajtót.~- Nem alszik még, 1106 4, 4| felélénkült. Piros lett az arca, s máris bugyborékolni 1107 4, 4| torkából a nevetés.~- Mi az, vén bûnös? Már megint mászkál? 1108 4, 4| a két orvos, a tanár meg az adjunktus úr végigmentek 1109 4, 4| megmondtam magának, hogy õ lesz az elsõ a csontbajosok közül, 1110 4, 4| magához.~- Háhhá... jaj, az oldalam, na megálljon, lókötõ... 1111 4, 4| adjunktus úr, aszongya az adjunktusnak, egészen másképp 1112 4, 4| úr, szidta irgalmatlanul az asztalost, azt ajánlotta 1113 4, 4| Elvégre mégiscsak beteg az én kedves szobatársam, s 1114 4, 4| célzás mégiscsak rosszul esik az embernek, akár komolyan, 1115 4, 4| tudják mindketten, hogy játék az egész, az öregúr szempontjából 1116 4, 4| mindketten, hogy játék az egész, az öregúr szempontjából mégiscsak 1117 4, 4| valahogy figyelmeztetem az asztalost, hagyja abba, 1118 4, 4| hiányzik valami. Többször hívta az ápolónõt, mindenféle ürüggyel. 1119 4, 4| volna a reklamálás (pedig az ápolónõ biztosan szólt neki), 1120 4, 4| a Dunántúlra?... minek az magának?~És így ment ez 1121 4, 4| egyáltalán nem untatott már az egyhangúnak látszó témakör, 1122 4, 4| orvos urak is mosolyogtak. Az ápolónõ elmesélte, hogy 1123 4, 4| hónapok óta megy így ez az ugratás, a vetélkedés, hogy 1124 4, 4| derült volt, érdeklõdött az állapotom iránt, s a magáéról 1125 4, 4| halt meg elõbb, de - mondta az orvos - aki látta az asztalost 1126 4, 4| mondta az orvos - aki látta az asztalost keservesen zokogni 1127 4, 5| ismétli meg többé azokat az ostobaságokat, amikkel életének 1128 4, 5| belõlem a részvét, mint az influenzás nátha: idegen 1129 4, 5| beszélnek, vagy amikrõl Az Est-bõl felolvasnak, váratlanul 1130 4, 5| részvétet illeti, mint ennek az indulatnak passzív tárgya 1131 4, 5| tárgya se panaszkodhatok: az emberi együttérzés hitetlen 1132 4, 5| tapasztalok. Hogy nemcsak a magam, az emberek szemében is újjászülettem, 1133 4, 5| ilyen sikerem, mint ezzel az agyoperációval. A sok drága, 1134 4, 5| képzelt ellenségek, sõt az ellenségeknél veszélyesebb 1135 4, 5| érdeklõdtek, taglalták az esélyeimet. Azt hiszem, 1136 4, 5| esélyeimet. Azt hiszem, az õsi naiv, döntõ pillanatokban 1137 4, 5| kívül egy kis szerepet ebben az érdeklõdésben a betegség 1138 4, 5| szinte mohón használ fel az emberi lélek minden alkalmat, 1139 4, 5| nagylelkûségemmel, amiért alkalmat adtam az embereknek, hogy jók legyenek 1140 4, 5| kezdeni - mindenki kedves volt az újszülötthöz, otthon is, 1141 4, 5| voltak „svédek” velem szemben az orvosok, sveszterek, néhány 1142 4, 5| újdonsült bennszülött ismerõs s az ideszakadt magyarok, köztük 1143 4, 5| deputációszerûen, kórágyam fejénél, s az idõs úr eszperantónyelvû 1144 4, 5| nyelvészbecsvágyamat. Elég az hozzá, elsápadtam és rémülten 1145 4, 5| csodálkozni fognak, de tény az, hogy agybetegségének elsõ 1146 4, 5| még nem jelentkezett.” Az urak résztvevõen bólogattak, 1147 4, 5| eszperantóbecsületen - nem kompromittáltam az én nagyon kedves és lelkes 1148 4, 5| beszélni, mint Zamenhof, aki az egészet kitalálta.~Annál 1149 4, 5| kitalálta.~Annál is inkább, mert az elsõ sérelmet, ami ébredezõ 1150 4, 5| muszáj valahogy felvennem az érintkezést ezzel a szõke 1151 4, 5| már fel is ismerte bennem az õ hazatért Peer Gyntjét, 1152 4, 5| süteményt jelent (vesd össze az angol „cakes”-szel). Türtõztetem 1153 4, 5| szülõhazájában vagyunk, aki az eddig tapasztalt legádázabb 1154 4, 5| nyakát csavarom ki. Mutogatok az ablakra és a szívemre, jelezni 1155 4, 5| egy ajtó elé vezet, amire az van írva „Herren” vagyis „ 1156 4, 5| folyékonyan fejtem ki véleményemet az eszetokjáról - ezúttal nem 1157 4, 5| megértsen.~Viszont, ami az új életet illeti, halvány