IntraText

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

19-becsu | bedug-csere | cserj-elhuz | eli-ezeke | ezekn-fopin | fordi-hata | hatal-irta | irtok-keszu | ket-h-koron | korre-magad | magae-mento | ments-oklen | oklev-rabiz | racsa-szakk | szakl-tapas | tapet-ugral | ugras-vonta | vonul-zurza
                 bold = Main text
     Rész,  Fej. grey = Comment text

506 3, 6| elsõnek, aki ötletesen nyakig bedugta fejét a torkomba, hogy elõször 507 3, 5| kis acéllétrát vesz elõ, beengedi a beteg orrlyukába, és valami 508 3, 5| csöveken át kicsurgó folyadékot beereszti egy bonyolult retortába, 509 1, 10| Megjegyzés.) Értekezésünk befejezése után kapjuk az értesítést, 510 1, 9| Mikor ezt az utóbbi levelet befejezte, csaknem boldog meghatottság 511 4, 4| csendes és intim szertartást befejezve, elvitette az asztalt, s 512 2, 14| magammal törõdtem csak, befelé fordultam, egzekváltam magam. 513 2, 2| irányú szadizmus jótékony befolyása alatt. Néhány óra alatt 514 1, 6| kérdezek semmit, én nem akarom befolyásolni, én nem mondom, hogy nekem 515 3, 5| gyorsan, mert a protoplazma befolyik a tüdejébe, és cianózist 516 2, 8| karmesterek.~- Az a két kocsi most befordul... Helyes... Szemben egy 517 1, 9| látott utcákat. Itt kell befordulnia, hogy ahhoz a házhoz érjen, 518 4, 3| Telekes átveszi Hildától a befûzött fonalakat, három darabot, 519 2, 10| rajtam, hanem azért, mert begomboltam elöl és így nem tud lecsúszni. 520 2, 13| na! most már, remélem, begyógyul a szájad egy kicsit, és 521 1, 7| milyen fehér és tiszta, és behallatszik a villamos... Én még soha 522 1, 2| könnyedén és elfogulatlanul, behatóan, meghatva, gúnyosan, közönyösen, 523 3, 11| egy komissióm van. Még a behívatásom elõtt megígértem valakinek, 524 1, 5| nyilván úgy képzelte, hogy behódolok, s megtalálom benne az elvesztett 525 2, 6| kíváncsi -, hogy tudták ide behozni a szegény betegeket? Mert 526 2, 6| kocsiba ültetjük, és szépen behozzuk...~- U-úgy - mondtam, és 527 2, 14| hogy szinte szemét kellett behunynia a nagy fényesség elõtt. 528 4, 2| fog belõlem, és én lassan behunyom a szemem.~- Szólottam eddig 529 4, 2| felvonásban föllopakodtam s behúzódtam páholyok sötétjébe. S akkor 530 2, 9| mondtam be.~A bankár mindent behúzott - piros jött ki. Annál jobb.~- 531 2, 9| Faites vos jeux!~Hármat behúztam: az négy poén és kverentesz. 532 1, 9| szunyókált az elsõ szobában. Beintette:~- Ezeket a leveleket otthagyod 533 1, 3| mint mikor a gimnazista beiratkozik egy felsõbb osztályba. Pelyhedzõ 534 1, 2| mûködve állandóan figyeli a beiratkozott elõfizetõ hogylétét egy 535 1, 2| követel rovattal: egyikbe beírja a bajokat, a másikba az 536 3, 6| mi bajom van.~A klinika bejárata elõtt nyüzsgõ tömeg feketéllett. 537 4, 4| maradnia kell.~A kötözésre bejárva, kétszer-háromszor még bementem 538 2, 15| Ezennel tehát ünnepélyesen bejelentem, hogy csatlakozom Gottfried 539 2, 4| szeretném az orvoskongresszusnak bejelenteni: „Ideges tünetek kihagyása, 540 2, 15| LÉLEK MEGTÉRÉSE~Ünnepélyes bejelentés~Igen a pillanat ünnepélyes. 541 2, 15| szolgálhatok - bár megtérésem bejelentésének nagy horderejû aktusánál 542 2, 12| környezõ lakossághoz, amelyben bejelenti, hogy olcsóbban, lényegesen 543 1, 3| szólal meg érces baritonja.~Bejön, leveti a kabátját, úgy 544 2, 11| lehet kimenni... Ide csak bejönni lehet. Ez pokol... Lasciate 545 2, 14| nem lepõdhetnek meg, hogy bejöttem. És nekem jogom van feketét 546 1, 9| tudtad, hogy én ilyen korán bejövök?~A másik bólintott. Lázas 547 3, 6| aláíratni, de csak így tudott bejutni a tanterembe. Elõre mulatott 548 3, 1| aztán a hasára esett, mint a béka. Három óra múlva, mikor 549 3, 5| átszalad az orrüregbe, és bekapcsolódik a kaucsukcsõbe. A villanylámpa 550 1, 5| boldogság, valami nagy, meleg béke önt el. Megszorítom apám 551 2, 13| egy kicsit, és most már békében hagysz, és elismered, hogy 552 4, 3| mosoly bujkál, önelégült békéjével egy jól sikerült leckéztetésnek.~- 553 3, 1| látta.~Gyakran volt szó a békérõl, hogy ennek egyszer vége 554 4, 2| látom az arcomat: sápadt, békés és szelíd fej, vörösesszõke 555 2, 14| kocsiba ülünk.~És nyugodtan, békésen vonultak el az összecsõdült 556 2, 12| félreértés rendet teremtett és békét az õ lelkében, ahová valami 557 2, 7| tevékenység kényszerében ég - ha bekötött szemmel hoztak volna be, 558 4, 4| pontosan tíz órakor mindig bekövetkezik. A csendes és intim szertartást 559 2, 15| hogy az egyéni Értelem, Belátás és Megismerés, a régi, individuális 560 2, 12| abban az irányban, amit a belátása és értelme és érzése kijelölt.~ 561 2, 15| engedelmeskednie kell ama csalhatatlan Belátásnak és Akaratnak, amit kiválasztott 562 3, 2| Csodálkozva kérdeztem, mi ütött belé - kedvetlenül válaszolt, 563 4, 1| szárny egyik vászoncafrangja beleakadt, és az északi szél, mint 564 2, 13| belõle, ha belekapkodsz, és belebeszélsz, akkor aztán igazán elfelejtem, 565 2, 10| siettem a Kályhához, hogy beledobjam a kritikákat. Legnagyobb 566 2, 10| lelkemcímû verskötetemet beledobtam a tüzes karikákba: a szemek 567 1, 4| consilium... - alá kell írnom beleegyezésem, a sebész nem vállalja életemért 568 2, 8| számíthatunk-e az ön erkölcsi beleegyezésére, az ön morális obligójára, 569 2, 7| folyton ismétli. És hogy beleéli magát! egészen kivörösödött. „ 570 1, 7| ebbe a lehetetlenségbe van belefoglalva az is, amibõl kiindultam, 571 1, 9| , aztán gyorsan, mohón belefogott, mintha elejét akarná venni 572 4, 2| fekszem, és jegenyék sora beléfoly a temetõ ködébe. Nem... 573 3, 8| csak a szemem zseníroz, belefolyt a szájamba. Magának még 574 3, 7| dühében sírt, és a könnyei belefolytak az asszony nyitott, meztelen 575 1, 3| aztán szeretetre méltóan belefricskáz az õsz szakállamba. Ejnye, 576 4, 2| testi jelenséget vált ki és belefúl -, boldog, végtelen és tragikus 577 4, 1| amint elszalasztott öklöm belefutott pléhkoponyájába. Le akartam 578 4, 2| megállt, nem bírta tovább, beleharapott. Szemeit behunyta, és ráncos 579 3, 6| SOK A HALLGATÓ~Fájtak a beleim, és fájt a mellem belül, 580 1, 9| jódos vatták alatt felvágott belek, arcok, koponyák. Kitaszított 581 2, 13| semmi se lesz belõle, ha belekapkodsz, és belebeszélsz, akkor 582 4, 1| nyakát, és barna lobogással belelehelt az arcomba. Valami parfüm 583 3, 2| káplárom intett mögöttem. Belelõttem. Legurult, de függve maradt 584 3, 7| megcsókolja, összeszorítja, belemarkol a derekába, akár szereti, 585 2, 14| felszakítsa száját... hogy belemarkoljon agyába, s összerázza - agyába, 586 4, 3| várja, hogy felmetélje a belemet... régen feni már a fogát, 587 3, 4| lehet; én múltkor egy kicsit belenéztem ezekbe a csúnya orvosi könyvekbe - 588 1, 6| lélegzetvételnél a gerinc belenyomódik a vesébe? , , elhiszem, 589 4, 3| a kendõre, a harmadikkal belenyúl a sebbe.~- Jobb oldal! - 590 2, 13| ide!... oda!...~. Ha belenyúlsz, akkor nem tudom...~FÉRFI. 591 3, 7| koponyát. Gumikesztyûs kezével belenyúlt a rengõ velõbe.~- Nézd... 592 4, 1| paripa lobogó sörényét. Aztán belepattantam az ülésbe. Két kezem a fogóra 593 2, 4| kórképet, mikor váratlanul belépett a kalaposnõ, hogy az új 594 4, 1| egy lankás hegyoldalon, és beleringott a határtalan lapályba. Lassan 595 1, 8| szipákolt, és szemtelenül beleröhögött a Dódi arcába.~- Fehér egér - 596 1, 3| beleszívódik a szövetbe. Szépecskén beleszivákol, beszippog a kis szövetecskébe. 597 2, 10| növénygyûjtõ volt, lepréselt és beletett a herbáriumba ilyen cédulával: „ 598 2, 5| úgy látszik mégis dühöng. Beleütközöm az orvosba, aki e percben 599 1, 5| harcoltam hiába: lecsós kolbász, belévert tojással és juhtúrós galuska. 600 3, 1| kapitánya - az elméletekbe belezavarodott. Ekkor két és fél éve harcolt 601 1, 10| kunszt és mert az Isten is belgyógyász;~röntgeneshez, mert megnézhetem 602 3, 6| tegyek? Gondoltam, elmegyek a belgyógyászati klinikára, megkérdezem, 603 3, 6| tulajdonképpen nem is a belgyógyászaton van dolgom, hanem a sebészeten, 604 1, 10| hogy gyáva kutya vagyok;~belgyógyászhoz, mert a sebészek mindjárt 605 3, 11| a sok evéstõl kidagadt. Beljebb csontocskák vannak, azok 606 2, 2| idegorvoshoz, az majd kianalizálja belõled. Véged van.~Rémülten rohantam 607 2, 4| viszonyban, tekintve, hogy belõlük él - hanem mindig inkább 608 1, 9| arcok, koponyák. Kitaszított bélpoklosok, akiken megkönyörült a duzzadó 609 3, 11| meg két vörös húsgörcs. A bélrendszer felsõ nyílása, a sok evéstõl 610 2, 15| szentírás megrendítette egész belsõmet, kiforgatott önmagamból, 611 4, 2| Most halk folyam indul meg belülrõl, elönti a partokat. Ez a 612 1, 4| fizetni. A meghatalmazás bélyegmentes. Az orvos is hitelezni fogja 613 2, 14| szorongott egy percig.~Bemegyek a kávéházba, és beszélek 614 3, 6| ápolót, hogy merre kell bemenni a tanárhoz. Kérdésemre az 615 4, 4| bejárva, kétszer-háromszor még bementem hozzá. Vidám és derült volt, 616 2, 9| Nos? - kérdezte barátom.~- Bemondom a kverenteszt!~Sajnos nem 617 4, 3| átsétálok a kékbe... addig bemosakodtok, kifõzitek a teljes sérvgarnitúrát... 618 2, 4| kalaposnõ, hogy az új modelleket bemutassa. Feleségem abban a pillanatban 619 1, 2| barátom, engedje meg, hogy bemutassam barátomat, a legszellemesebb 620 2, 7| Aztán, hogy szórakoztassa, bemutat neki - a boldogtalan egy 621 4, 5| megállapítom, hogy elsõ, ifjonti bemutatkozásom, a hírhedt „Így írtok ti” 622 2, 10| szemmel, amik nevettek. Bemutatkoztam, õ nem felelt, de a két 623 2, 15| külsõségeiben nem hasonlít Benczúr híres képéhez „Vajk keresztelésé”- 624 1, 5| olvastam éppen), amivel benépesült ez a képzelet?~Forradalom! 625 4, 3| Vizit elõtt lesznek szívesek benézni hozzám.~De ahogy a kocsi 626 2, 15| könyvet, hogy a Gottfried Benn-féle szentírás megrendítette 627 4, 5| sveszterek, néhány újdonsült bennszülött ismerõs s az ideszakadt 628 3, 1| mint ez ismeretlen földrész bennszülötteit, távoli jövevényeket, ismeretlen 629 2, 5| Éles szemem csodálatos bensõ ösztönnel egy halvány fiatalemberen 630 2, 7| írni ennek a látogatásnak a benyomásait...~Nekem az a rögeszmém, 631 1, 2| hogy ma oly rendkívüli benyomást gyakorolt rám nagyanyám 632 3, 5| pillanatban a kaucsuktû benyomul az orrába, és egy kis üveglámpa 633 3, 5| acélszögek a test súlya alatt benyomulnak, és felhajtják a kémcsövekét 634 2, 10| elborultak: felsírtam a kíntól és benyúltam a koponyámba, egy marék 635 3, 6| fejemet. Aztán egy pohár benzint öntött a szájamba, és kérdõleg 636 1, 5| ami ellen még nem vagyunk beoltva.~Hat hétig voltam beteg, 637 3, 11| Parancsnokság irodájában. Ott beosztottak valahová, ahol többedmagammal 638 4, 2| nehéz, ujjnyi betûkkel, berámázva, itt a falon. „Das Leben 639 4, 2| szilárdan, felszabadult bércek falai közt: ébredj föl, 640 2, 7| pavilonja van, három ragyogóan berendezett szobából álló lakosztály.~ 641 4, 2| kandi, kíváncsi ajtókat és bereteszelek mindent. Akkor lefekszem, 642 1, 7| azután Komárom, Bécs, Berlin, Párizs. A hullámgyûrû szétlapul... 643 2, 15| Gottfried Benn úrnak, a Berlinben most megjelent Der neue 644 4, 1| hasonlított a motor forró berregéséhez. Majd puha szobát láttam 645 4, 1| a dugattyút, át a pokoli berregésen. Folyó, országút, minden 646 3, 1| visszafordítani az összes aktákat. Berukkoláskor õ maga vagy valamelyik családtagja 647 3, 1| Vaszilijnak Kazánba kell berukkolni, oda õ nem utazhatik utána - 648 2, 10| attól való félelmében, hogy beszáradok neki. Késõbb itatóspapírba 649 4, 5| mondatokban tartott rövid beszédben üdvözölte bennem - mint 650 2, 6| Kocsiba ültünk, és kedélyes beszélgetés közben értünk át Budára. 651 2, 13| falon keresztül a következõ beszélgetést hallgattam végig a mellettem 652 3, 2| ittam , és unalmamban beszélgetni kezdtem a pincérrel, egy 653 2, 6| elkeveredtem a hallgatóság közé. Beszélgettem néhány kedves, rokonszenves 654 3, 2| kedvetlen lettem. Darabig még beszélgettünk, közönséges dolgokról, aztán 655 2, 15| Ilyet csak egy sült bolond beszélhet.~Másodszor, hogy lehet õ 656 1, 2| legszellemesebb embert Pesten, na most beszélj a nagyságos asszonnyal. 657 2, 1| többet lát” elve alapján beszéljük meg ezt az érdekes esetet.~- 658 3, 7| alvajáró. Mintha idegen ember beszélne, úgy hallotta a saját hangját, 659 4, 5| pechek, amikrõl jelenlétemben beszélnek, vagy amikrõl Az Est-bõl 660 4, 2| kéjelgésem processzusáról beszélnék. Nem vagyok szentimentális, 661 1, 9| Ne tagadd, te magad is beszéltél nekem... hogy az újabb teóriák 662 1, 9| múltkor, mikor az idegbajodról beszéltünk... sejtettem valamit... 663 1, 5| anélkül, hogy kiszedtem volna beszíjazni; szándékosan nem gyújtottam 664 4, 5| gondolkodik, „hja!” mondja beszippantva a levegõt egy csodálkozó 665 1, 3| Szépecskén beleszivákol, beszippog a kis szövetecskébe. Nnna!~ 666 4, 2| fekete föld szörcsögve beszívja. Tengerek és felhõk felszívnak - 667 1, 3| szövetekbe.~- Be, be, be. Beszívódik. Nnna!~- Na, nagysádka. 668 4, 3| fõorvos úr - inti le az állig betakart professzor. - Majd a Hilda 669 1, 1| felfüggeszthetné a diétát, ha különben betartja;~idegorvoshoz azért nem 670 3, 3| zöld volt. Csakugyan az õ betegéhez hasonlított.~Az orvos megcsóválta 671 2, 6| közönséget. A szanatórium betegei figyelmesen és jóindulattal 672 2, 6| hogy tartsak felolvasást a betegeknek, igazán nagyon kedves volt, 673 3, 2| Ha õ úgy érzi, hogy ez a beteges levertség az olasz fagylaltossal 674 1, 5| Lujza nénire, aki miatt beteggé lettem...~Apám elmosolyodik.~- 675 4, 3| méghozzá lokálba operált betegnél, aki minden szót hall... 676 2, 10| úgynevezett „fázás” címû betegségben szenvedek, mely onnan magyarázható, 677 3, 6| színészt, akik jól tudnak betegségeket ábrázolni, hogy a tanítás 678 1, 1| orvosi kezelés aláássa a betegségemet;~mert a régi orvosomban 679 1, 1| én nagyon jól megférek a betegségemmel, õ ellenben jobban haragszik 680 2, 3| esemény hirtelen véget vetett betegségemnek.~Egy boltban, ahol dacosan 681 1, 1| ellenben jobban haragszik a betegségemre, mint amennyire az egészségemet 682 1, 8| DÓDI~Betegségének ötödik napján, két órával 683 1, 9| szakkifejezéssel, az õ sajátságos lelki betegségérõl, ami predesztinálta õt az 684 2, 3| elfogulatlansággal szoktak beszélni betegségükrõl a kikúrált elmebetegek és 685 2, 11| elmegyógyintézetekben a többi, könnyed betegtõl. E fal elõtt áll, immár 686 2, 7| követelik a jogot, hogy beteljesedjék a végzet, s õk megbékélhessenek.~~ 687 4, 2| s rettenetes volt, ahogy betelt s önmagát csókoló szemei 688 3, 9| Kicsit nehezen lehetett betenni engemet, mivel több darabban 689 3, 2| közeli utcákon barangolva, betértem egy osteriába. Halat ettem, 690 2, 14| ki innen, ahol mindjárt betömik a száját, és egy sötét odúba 691 2, 13| ÉN kirohanok a folyosóra, betöröm az ajtót, közéjük vetem 692 3, 8| nagyon . És persze egészen betolták, mi? Hányas szám uraságod?~- 693 3, 1| egy tiszti fedezék: ennek betonfalával együtt õ is a levegõbe repült, 694 2, 14| fel a sósborszesz-reklám betûi.~Hm. Most mit tegyek - szorongott 695 4, 2| Nézze, nehéz, ujjnyi betûkkel, berámázva, itt a falon. „ 696 4, 4| pedig tud tisztességet, a betyár! A Fityó Gáborra tetszik 697 4, 4| neki is, mint nekem... a betyárnak... de fürgébben bírja. Egyébként 698 3, 11| keresztülmentem a falon, aztán beültem a tükörbe, és néztem. Sok 699 3, 8| Hát akkor kellet nekem beugrani a Vasútiról?~- És kellett 700 3, 8| akar menni, és hogy maga beugrik a Vasútiról... De nekem 701 2, 3| PIROS~Most már bevallhatom, mint a meggyógyult beteg, 702 2, 11| nem lehet kimenni, ha te bevallod, hogy idevaló vagy, anélkül, 703 2, 11| társaságában, aki már megint bevonult az elmegyógyintézetbe, pont 704 2, 7| szemével, aztán elõreenged, bezárja mögöttünk az ajtót. Zavartan 705 1, 9| néhány ponttal. Négy órakor bezárkózott és írásai között rendet 706 4, 2| meddõ sétáim után hazajövök, bezárom a kandi, kíváncsi ajtókat 707 3, 7| végén.~- Most menjenek ki.~Bezárta az ajtót, lehúzta a kesztyût, 708 2, 11| élek, még meg is halva. Bezzeg te, irigylésre méltó ember, 709 4, 2| szavak... most egyszer hadd bíbelõdöm veletek, összecsomózlak, 710 2, 6| azt mondjuk neki, hogy a bíbornokok várják... A dühöngõt megnyugtatjuk, 711 4, 4| megjelent Fityó mester, bicegve, mankóját markolászva, sunyi 712 4, 3| kvadli, harmadik jód... Bicska... Ferde ingvinális... Érlekötés 713 4, 3| kedvesen darabos, durva bicskával faragott arcra, amint a 714 4, 3| nem, a Feri jódozzon... a bicskázást majd Vajda úr fogja csinálni.~ 715 3, 3| vele, negligálta, ajkát biggyesztette, nem ment oda, elfordult. 716 2, 14| tette a kezét, és átsétált a biliárdterembe. Csak azért is jókedvem 717 3, 5| vannak meglazulva. Egy kis billentyû-neurózis az egész - magának nem szabad 718 4, 2| remeg át a boldog idegek billentyûin. Megnyugszunk, és a halált 719 3, 9| gyöngyvirágnak vagy egy rózsának a bimbója.~aug. 1.~A homlokomon is 720 1, 1| hangon: Herr Lehrer, ich bin doch dó!~ ~ 721 2, 15| megoldó és megmagyarázható Binominális Képletéhez és Pitagorász-tételéhez, 722 2, 4| melegen ajánlhatom, hogyha nem bírnak az idegeikkel, ne idegorvoshoz 723 2, 15| az események (a Harmadik Birodalom megszületése) véletlenül 724 2, 11| tompán. Igen... mert nem bírtam tovább... a gondolatot... 725 2, 5| politikusnak képzeli magát. Talán Bismarcknak. Vagy hadvezérnek, akire 726 1, 1| Mórickának: Móricka, warum bist du nicht gekommt, mire Móricka 727 4, 4| állapotom iránt, s a magáéról is bizakodva beszélt.~Két év múlva, véletlenül 728 2, 1| keresem fel, hogy közösen, bizalmas kettesben, anégy szem 729 1, 1| nagyon összebarátkoztunk s õ bizalmasan tudtomra adta, hogy neki 730 2, 15| feltétlen elismerését és vak bizalmát megkövetelõ valaki a Vezér, 731 3, 6| keresztül hallottam a tanár bizalmatlan hangját:~- Biztos, hogy 732 4, 5| majd a kölcsönös hit és bizalom?~Egy különben kellemetlen 733 2, 15| a pogány magyar hajtja bizánci pompájú templomban keresztvíz 734 2, 8| mindent!... Higgye el, nem bízhatok meg senkiben, magamnak kell 735 2, 8| nem lehet kitartani... nem bízhatom másra, másképp minden ferdén 736 2, 5| magában?~- Már miért ne bíznék? Két hónap múlva emelnek. 737 2, 1| vezetünk holtversenyben.~- Bizonyára, kollega úr. A helyesen 738 1, 10| ezzel az orvosnak be fogom bizonyítani, hogy a másik orvos nem 739 1, 9| amirõl õ nem tehet. Be kell bizonyítania önmaga elõtt és a világ 740 2, 11| úgy kiállítják neked a bizonyítványt, hogy kutya bajod, mint 741 1, 1| mert a honorárium dolgában bizonytalan vagyok, az orvos nem mondja 742 1, 3| Egészen fiatal embernek bizonyul, az ember nem is hinné. 743 2, 4| általános tüneménynek fog bizonyulni, hogy komoly lehetõséget 744 2, 11| kell menned a közigazgatási bizottság ülésére. Ebédelj meg abban 745 1, 6| pontosan, hanem olyan viszketõ bizsergésféle, tetszik látni, innen idáig - 746 1, 9| nem tudom... Mint orvos biztatnálak... mint katona, nem szólhatok 747 2, 7| derülten és õszintén és biztatóan a szemébe nézek.~- Miért 748 4, 3| nyers, recsegõ hang - a biztonságnak és hetykeségnek furcsa, 749 4, 3| érezni, csakugyan olyan biztos-e a keze... Jól van, Feri 750 1, 7| van, egyre inkább, egyre biztosabban, egyre szélesebb gyûrûkben, 751 1, 10| és mert be akarom magamat biztosítani, hát tessék milyen egészséges 752 2, 6| vagy szerénytelenségnek, ha biztosítom önt, hogy õrült sikerem 753 2, 9| a kapust, de BTC diadala biztosnak látszik. Félidõ: 3:2.~Hajrá, 754 2, 7| szemmel hoztak volna be, rád bízva, hogy találd ki, hová kerültél: 755 3, 7| jég közt, az a lakatos, a Bloch, akit Budán fogtak ki, már 756 1, 9| büszkén eldob magától.~Forró, könnyek csurogtak végig 757 3, 2| efölött való meglepetésemre bõbeszédûen dicsekedni kezdett, hogy 758 2, 2| és agyoncsapna engem?~- Bocsánat... erre nem is...~- Jegyezze 759 3, 1| valami szelíd és szégyenkezõ bocsánatkérés volt, hogy nem érti a kérdést, 760 2, 8| csinál itt? - kérdeztem.~- Bocsásson meg - mondta sebesen és 761 2, 15| kizáróan azokat a testrészeit bocsátja a fajtát képviselõ Állam 762 4, 2| szájszögletében kihívó és bódítóan szép mosoly jelent meg. 763 4, 2| mint valami képet, egy böcklini misztikus jelet, hosszan 764 4, 3| elhallgatott, ahogy Telekes oldalba bökte. Még percekig nem tudott 765 4, 3| se kell... Ide figyelni, böllértanoncok! Félóra alatt átöltözöm, 766 4, 3| kezében reszket a pravaz. Bömbölés téríti magához.~- Lejjebb, 767 3, 1| hogy agyát, mely ágyúk bömböléséhez idomult, az elsõ, ártatlan 768 4, 4| könnyebb büntetésre ítélt börtöntárs fölényével (nekem legfeljebb 769 2, 13| már volt...~FÉRFI bõgve. Engedd el... ide... ide 770 2, 7| lélegzik, a katona trombitál, a bohóc gombócot eszik, a gyilkos 771 2, 11| kérdésekrõl, hogy Lonci õnagysága bokája vékonyabb-e, mint Manci 772 3, 7| viszont János rakta fel a bokákra, cukorspárgával, azok megint 773 3, 10| szenvednek, s mindenütt vannak boldogok is, ó nézd a csillagokat 774 1, 5| gyógyulni belõle.~Forró boldogság, valami nagy, meleg béke 775 4, 2| most egy harcoló s végsõ boldogságáért küzdõ, még meg nem állapodott 776 4, 2| értheti meg soha... Hogyan? A boldogságom csõdje... boldogtalan szerelem!... 777 2, 10| felém és én felujjongtam a boldogságtól.~- Megértett engem és meleg 778 3, 5| higanytükörben felemelt karokkal bólogat egy élõ csontváz, üres szemgolyóit 779 4, 4| Fityó mester szomorúan bólogatott.~- Ezt bizony, tisztelendõ 780 4, 5| jelentkezett.” Az urak résztvevõen bólogattak, elmentek s így esett, hogy 781 1, 3| szövetecskébe. Nnna!~Barátságosan bólogatva ismétli ezt, mintha egy 782 2, 11| NÉHÁNY OKOS SZÓ EGY BOLONDDAL~Miután a józanokkal nem 783 2, 10| Erre behoztak engem ide a bolondházba.~ ~ 784 4, 4| hármasban, mindig átjön hozzám, bolondozni. Pár hónappal ezelõtt, mikor 785 3, 1| ruhába öltözve, mindenféle bolondságokat énekeltek össze.~Februárban 786 2, 12| nélkül volt az, mert hiszen a bolt jól ment, a pékmesternek 787 1, 7| nem vagyok ott, autó fut, boltajtó csapódik... Csatornákban 788 2, 3| vetett betegségemnek.~Egy boltban, ahol dacosan és harciasan 789 3, 7| izzadva szaladnak le, két bolthajtás közt, a puszta földbe. János 790 2, 14| órákig mászkált a körúton, boltokban vásárolt közben -, a széken 791 4, 2| csillagzatok felé. Kihûlt bolygócsillagok, érett gyümölcsök az égen, 792 1, 7| tizenhét.~Ez a Hold, ez meg a bolygók, a Nap... tovább. A Véga, 793 4, 2| férfiember, hosszan és elvadultan bolyongtam - este kábultan mentem föl, 794 4, 1| elfeketülõ ég. Egy ásító szakadék bomlott fel, és félelmesen nagyobbodott.~- 795 3, 7| az ajtót: a piskóta alakú boncasztalt szép tisztán, már a szoba 796 4, 2| kint jártam a törvényszéki boncintézetben is. Sziszegõ gázlámpák alatt 797 3, 8| már rendesen megy minden a boncolásig, csak már túl lennék rajta. 798 3, 6| ahogy voltam, bevittek a bonctanterembe. Mellettem egy másik hulla 799 3, 7| elsõ emeletre, ahol a külön bonctermek vannak. Kinyitotta az ajtót: 800 4, 2| csönd, mintha óriási kagyló bongana, keresztülfutom õket, és 801 1, 2| összetevõje több eredre bontható, melyeknek némelyike még 802 3, 7| ostoba asszony...~Kalapáccsal bontotta fel a koponyát. Gumikesztyûs 803 3, 3| tüdeje hozzádörgölõdik a bordájához, és az neki fáj. Smirglit 804 3, 7| fogóval szétfeszítette a bordákat. Az izmok síkosan váltak 805 4, 2| szerelemese lábait, és csiklandozó bõrét ájultan csókolja meg... 806 1, 9| éppen.~A fajansz-kockákkal borított helyiség sötét volt. Az 807 4, 3| legszívesebben a képére borítottad volna a mócsingosvödröt - 808 1, 9| sárga falakon túl, sebekkel borítva lihegnek nyomorult halandók. 809 4, 3| furcsa, hogy az ernyedt bõrnye nem tolul utána, mint ahogy... 810 1, 4| ívben repül egy jóltáplált bõrönd.~Szerencsére csak a homlokom 811 1, 8| jött csak a doktor bácsi, a borogatás, a mérés, az orvosság. A 812 1, 8| szóba kerül - cukorról meg borogatásról meg orvosságról. Úgy tesz, 813 2, 11| fel holnap rendes idõben, borotváltasd le a szakállad, mondd azt, 814 3, 10| lefogyott; nem eszem ezentúl borsót se három hétig.~Szép kedvesem 815 4, 3| Az orvos kezében megáll a borszeszbõl kiemelt kés, ahogy elfoglalja 816 2, 14| emberiséget. Ó, le kell borulni az emberiség elõtt! Íme, 817 4, 2| öntudatosan s borzasztó fölénnyel borultak el a kéjben, mikor áldoztam 818 2, 10| megfúltam ezen az éjszakán. Borzalmas volt õ és végtelen. Csudálatosan 819 2, 7| velük együtt... hogy olyan borzasztónak és kétségbeejtõnek és elviselhetetlennek 820 1, 5| motoszkált bennem valami furcsa borzongás, egy ismeretlen erõtõl való 821 2, 5| Legyõzve a természetes borzongást, odaléptem hozzá, és szelíden 822 1, 9| Révedezve és valami kellemetlen, bosszankodó érzéssel nézett . Csak 823 1, 5| és isteni csõcselék, ki bosszút állasz az igazságtalanságért, 824 4, 1| most repülök! - kiabáltam bõsz diadallal, és csipkefelhõbe 825 2, 14| Eleresztette a szerkesztõt, és botorkálva indult meg, elfordított 826 4, 2| néhány üres utca - most boulevard-ok következnek -, most szép 827 3, 11| vagy akármerre, a IV-ik, bõvített dimenzióba. Nagyon untam 828 1, 4| sebeket. Elégedetten bólint.~- Bravó. A homloksérülés legalább 829 1, 4| Kicsit megrökönyödöm. - Miért brávó, miért hagyjam folyni - 830 1, 10| szertartásaihoz, mint a bridge, a nyaralás, a víkend, és 831 3, 6| van szüksége a betegnek?~- Brómra - mondta Pollák.~- Nem . 832 2, 15| akinek számításaiból pont Brumaire tizedikén, Napóleon konzullá 833 2, 15| kereste, Platón, és Giordano Brunó és Voltaire és Darwin, hogy 834 2, 9| megszorongatják a kapust, de BTC diadala biztosnak látszik. 835 3, 10| felett, s szerelemmel és bûbájjal telt el a tájék, s én könnyekkel 836 4, 5| Stockholmtól félórányira, a bûbájos tengerparti üdülõhelyen, 837 4, 4| múlva igazán meghatottan búcsúztam el a tisztelendõ úrtól. 838 2, 11| ülésére. Ebédelj meg abban a budai vendéglõben, ahol a koszt 839 3, 7| a lakatos, a Bloch, akit Budán fogtak ki, már hatodik napja 840 2, 6| beszélgetés közben értünk át Budára. Az igazgató már az ajtóban 841 2, 6| mégis - mondtam -, innen Budáról olyan nehéz hazajutni...~- 842 2, 2| Majd adok én neked, te büdös!~- Micsináljak? - siránkoztam.~- 843 1, 5| Vagy úgy... a tegnap esti büntetés... De hiszen nem attól lettél 844 1, 5| itthagyni a házat...”, „példás büntetéshez ragaszkodom”.~Apám hangját 845 4, 4| vigasztalni, a könnyebb büntetésre ítélt börtöntárs fölényével ( 846 4, 3| oldalán ütöttek... dárdával... büntetésül... amiért nem hitte el... 847 2, 9| egy parasztot, amiért a büntetõtörvényszék négyévi fegyházat állapított 848 4, 3| Mindent összevéve, azért büszkék lehetünk - azt hiszem, egyedüli 849 4, 3| megnyomására. De valami furcsa büszkeség árad el benne, ugyanakkor 850 2, 7| A másik (nyilván komikus buffó, naturburs, a külseje is 851 4, 2| triangelek között, és õ búg és nyög és jajong fel hozzám 852 3, 1| alkonyatban, a repülõgép búgását.~És Vaszilij világra született, 853 4, 5| felolvasnak, váratlanul könnyeket buggyantanak ki a szemembõl és tegnap 854 4, 2| kínozza odalent a húrokat - õ bugyborékol gúnyos nevetéssel a triangelek 855 1, 6| tüdõszárny alatt valami bugyborékolást érzek, így tesz, kérem, 856 4, 4| Piros lett az arca, s máris bugyborékolni kezdett torkából a nevetés.~- 857 4, 2| remegve tágulnak - halk hörgés bugyog fel a mélybõl - ó, nyomorúság! 858 4, 3| dörmögõ, lágy kis mosoly bujkál, önelégült békéjével egy 859 2, 15| átkozott csökevényeit a bennem bujkáló õslénynek (Benn tanai szerint 860 4, 4| gondolataim közt nyugtalanság bujkált, a dolog lélektani hátterét 861 2, 10| felém és a mellényem alá bújtak. Odamentem és egy barna 862 4, 1| szárnyak háromszor fordultak, bukfencezve lihegtek. A hajó pörgött 863 4, 2| ujjongva, amint kábultan bukik ki fejem a fullasztó vizek 864 3, 3| mondta kötekedve -, ezek a bukjelgyökerek.~És mikor nem néztek oda, 865 1, 8| segíthet ezen. Mikor elõször bukkant fel, kint a parkban - milyen 866 1, 5| ablakunk nyílott, honnan bukkantak volna fel, mintha a sikátorok 867 2, 15| szerint - szégyenkezve és bûnbánattal vallom be, még vissza is 868 2, 7| penitenciának, valamely bûnért, talán azért, hogy megszülettek.~ 869 1, 5| kedvenc ételemet, fokozni bûnhõdésemet, tehát elõre kitervelte 870 4, 2| végbemegy, mikor szemeimmel bûnözök: annak nincs köze életemhez, 871 4, 2| doktor úr, nyugodtan és búsan kiállják az ön erõs tekintetét. 872 1, 9| külsõ, tárgyi oka nem volt búskomorságának, mint aközönséges” öngyilkosjelölteknél. 873 1, 1| Skurek nevû ismerõsöm, egy bútorkereskedõ, aki ugyan nem orvos, de 874 1, 3| Tudom. De újra be kell bútorozni a szobát - holnapután.~ ~ 875 1, 5| bálványnak, aki a szépség és bûvölet álarcát viseli, csak az 876 3, 3| BUXBAUMNÉ, A FA~I.~De nem halt bele: 877 3, 3| szállítatnia valakit innen a C-osztályból.~~IX.~Egy reggel hatkor 878 3, 11| töpörtyû. És két ilyen kis cafatocska lóg a fej két oldalán, és 879 4, 2| nincs kegyelem...~- Éjfélben café-chantant-ok lármájába vonszolom ezt 880 4, 5| jelent (vesd össze az angolcakes”-szel). Türtõztetem magam, 881 2, 2| Ön egy született Néró. Ön Caligula. Majd adok én neked, te 882 3, 5| vizsgálata következik. János: a capillációs villanyakkumulátort!~Villámlás, 883 1, 5| megkavart képzeletembõl, vagy Carlyle forradalmi látomásaiból ( 884 3, 7| azt a lábát, amelyiken a cédula fityeg, és szakértelemmel 885 3, 7| után, mint az orgonasíp. A cédulákat viszont János rakta fel 886 3, 8| hiszen a lábára kötöztek egy cédulát a számmal és a névvel, ha 887 2, 10| beletett a herbáriumba ilyen cédulával: „Exotikus északi növény, 888 2, 4| porszívógép (igen ajánlhatom a céget) alkatrészeit dobálta abba 889 2, 14| összehúzott szemmel elolvasott egy cégtáblát - azután hosszú csend következett.~ 890 2, 7| megkapatva, spontán, terv és cél nélkül, azzal a finom arcú, 891 2, 6| végre ha valami izé - valami céljuk volna velem, akkor nem csinálnának 892 2, 9| úr, és be kellett menni a cellába.~ ~ 893 3, 8| Pepi?~(Egy úr a harmadik cellából)~- Hozzám.~ ~ 894 4, 5| eszetokjáról - ezúttal nem azzal a céllal, sõt Isten mentsen tõle, 895 4, 2| érintkezésének a célja - és ennek a célnak ama zenei nyelv felel majd 896 1, 1| akarom mondani, hogy nem célom a képzelet szeszélyes, ugráló 897 3, 1| kujonnak nevezték, és arra céloztak, hogy el akart lógni, hülyének 898 2, 5| Tehetségem fejlesztését célozva, megkértem a tébolyda egyik 899 4, 5| hogy csak jót és okosat és célszerût cselekszik, önmaga és a 900 1, 9| megvetette és lenézte a céltalan nyüzsgést, sürgést-forgást, 901 4, 4| viccelõdés, a halálra való célzás mégiscsak rosszul esik az 902 1, 5| gonosz arccal és gúnyosan célzást tett , hogy nem olyan 903 4, 4| mögött, a szõke ápolónõre célzott kacskaringósan, hogy nem 904 1, 4| homloksérülés legalább négy centi. Az orráról is lejött a 905 3, 3| spulniról, a villamos két centiméternyire megállt, és az utána ugró 906 2, 11| közvetve, spiritisztikus ceremóniák útján keresnem az érintkezést - 907 1, 5| ha tudásom és mûveltségem ceruzája elernyed, talán még ma is 908 3, 1| váratlan hatáson. Hja, ma chêre, ez egyenes ember, egy katona, 909 3, 2| osteriába. Halat ettem, chiantit ittam , és unalmamban 910 2, 10| történt, ahol egy cserép chrisantém állt az asztalon. A szoba 911 3, 5| befolyik a tüdejébe, és cianózist kap...~BETEG rémülten kitátja 912 3, 11| örökkévalóság. Nincs egy cigarettád?~- Volna, de mivel szívjuk 913 2, 3| hogy nemcsak szipkában, de cigarettadobozban is legszebb a szép, áttetszõ 914 2, 3| szereztem egy ilyen piros cigarettadobozt, s mert a dobozhoz jobban 915 2, 3| jobban illettek a piros végû cigaretták, hozzászoktam, hogy fõként 916 2, 3| pedig a dolog egy szép piros cigarettaszipkával, rubinpiros volt, áttetszõ, 917 2, 9| nádszékében, s egykedvûen cigarettázott.~- Hányadika van ma? - kérdezte 918 4, 1| repedtek ketté alattam. Cikázva rohant fölfelé az elfeketülõ 919 1, 8| meglódul, eliramodik, vígan és cikcakkban leszalad, mint a gyík. Utána 920 1, 1| Szakcikk. Nem szikcakk és cikkcakk.~Amivel azt akarom mondani, 921 2, 10| konzervatív lapok hosszú cikkeket közöltek, hogy ezek a modernek 922 1, 10| feltûnés elhallgatását, amelyet cikkünk gyakorolt az orvostársadalom 923 2, 7| mégiscsak Shakespeare lesz - címe, Lear király, íme afenséges 924 2, 4| eredményének ismertetését ezzel a címmel szeretném az orvoskongresszusnak 925 4, 5| egészen pongyolán, sõt cinikusan szólva megállapítom, hogy 926 3, 2| köztük egy gyermekesen cinikusat.~- Mondja... ölt embert?~ 927 2, 3| benne! - világos piros, cinóber és nem kármin, ami, szerintem, 928 3, 1| szanitéc éppen a hadnagyot cipelte kifelé: a hadnagy viaskodott 929 1, 8| kell, a villamos se kell, a cirkusz se kell. Mindent odaadott, 930 4, 2| menjen még... no látja... a cirpelõ rengetegbõl egy arc nyúlik 931 3, 10| csattogott, és a fûben tücskök cirpeltek, s míg ezüstös árnyékok 932 3, 10| fogyott a múlt héten, mert citromsavat evett, és milyen hasa volt, 933 3, 1| senkinek. Néha, mikor a civil életrõl kérdezett valamit, 934 2, 11| jobban érezték magukat a civilek, mint a katonák közt. Hogy 935 3, 1| volt szó, városi életrõl, civilekrõl: Vaszilij hadnagy elhallgatott, 936 4, 2| szomorú a melódia, andante Õ come triste - mit mosolyog? Akkor 937 1, 4| Jézus Mária! Súlyos mûtét, consilium... - alá kell írnom beleegyezésem, 938 2, 15| alá makacs nyakát, s még Constantinus megrendítõ látomásával se 939 1, 10| anélkül, hogy akár pro, akár contra véleményt kockáztatnánk, 940 3, 10| kenyeret a leveshúshoz, mint a Cranachné, aki öt kilót fogyott a 941 1, 5| volt.~Mikor a szagok csábítására, harmadszor nyitottam be 942 3, 1| csengetést! Gyere vissza, csacsi!~Az asszonynak csak a nevetését 943 3, 4| valaki velem, egy szöszke csacsogó gyerek, egy kedves csöppség, 944 1, 6| felnõtt ember vagyok és családapa, nincs szükségem , hogy 945 1, 5| verekedett ki magának a családban s még néhány jel, mai eszemmel 946 2, 7| szobából álló lakosztály.~Családi sírbolt, mauzóleum.~~A vasajtó 947 2, 12| az csakhamar kiderült. Családja ugyanis nyugtalankodván 948 2, 6| a feleségemnek... vár a családom... mennem kell...~- Szó 949 2, 12| nyugtalan volt, mégsem vitték a családot tébolydába!), pihenni küldte 950 3, 1| Berukkoláskor õ maga vagy valamelyik családtagja jelentsen beteget, és küldjék 951 1, 6| szükségem , hogy kegyes csalással vigasztaljanak és szépítsék 952 2, 6| rendesen valami ürüggyel csalják be. A beteg foglalkozása 953 4, 2| Hogy egy lefojtott szerelmi csalódás... ön ostoba...~- ...mit 954 3, 2| világháború, és õ az elsõ csapatokkal elment.~~II.~Múlt nyáron 955 3, 2| szemekkel, kipirultan - csapkodta a karjait, sétapálcájával 956 2, 14| hegyek felõl vörös lángok csapkodtak. Ferde, acélkék felhõk mögött 957 2, 14| mehessek... nyugodtan... Csapna be... Mondaná, hogy csak 958 2, 11| igazán kár volt ekkora hûhót csapni... Ha te jobban érzed magad 959 1, 7| ott, autó fut, boltajtó csapódik... Csatornákban szalad a 960 3, 10| meglátogattam a mûvészet csarnokait, s Rubens remekét mutattam 961 2, 7| van. A húsz éve itt lakó „császára nap bármely szakában 962 2, 11| magát másnak, különbnek, császárabbnak, napóleonabbnak, költõbbnek, 963 3, 6| Pollák.~- Nem . Szecsák!~- Császármetszésre.~- Nem . Egyikük se készült. 964 2, 1| teszem fel, hogy valaki császárnak képzeli magát, holott nem 965 4, 2| hadarja: „requiem aeternam...” Csatakos ködben a hosszú, hosszú 966 1, 9| idegen, külvárosi utcákban csatangol. A gondolatok száguldoztak, 967 2, 15| ünnepélyesen bejelentem, hogy csatlakozom Gottfried Benn világszemléletéhez.~ 968 2, 15| más tanú, mint két hûséges csatlósom és fegyverhordozóm. Töltõtoll 969 1, 5| csúsznának és suhannának, vagy a csatornából emelkednének ki, lucskosan 970 3, 7| fényben, csupasz falakkal: a csatornacsövek hideget izzadva szaladnak 971 1, 7| fut, boltajtó csapódik... Csatornákban szalad a szenny, a korzón 972 3, 10| Fejünk fölött a fülemüle csattogott, és a fûben tücskök cirpeltek, 973 3, 5| szemgolyóit forgatva és fogait csattogtatva.~BETEG zokogva. Isten legyen 974 4, 5| mindennapi ötlettel rántott ki a csávából. „Uraim - mondta nekik németül, - „ 975 4, 1| Fogd át a nyakam...~A csavar zakatolva villant el szemeim 976 3, 7| mellére helyezte, lába be volt csavargatva.~- Igen, ez az. Tolja be, 977 4, 2| meredek rátok... jaj, jaj, csavarjátok ki a testemet, mint a haszontalan 978 3, 1| mintha a kezét vagy a lábát csavarná le és rakná maga mellé. 979 2, 14| elõl, amik mindjárt kezére csavarodnak, és hátracsavarják karjait... 980 4, 5| ezúttal angol szavak nyakát csavarom ki. Mutogatok az ablakra 981 4, 1| néhány pillanatig; egyet csavartam, lefelé. A sziklafal erre 982 2, 10| neki. Késõbb itatóspapírba csavarva odaadott apámnak, aki növénygyûjtõ 983 4, 5| érzékeny lettem, mint egy csecsemõ és olyan érzelmes, mint 984 1, 2| kölcsön akarom kérni azt a csekélységet, amivel még segíteni lehetne 985 4, 5| olyan érzelmes, mint egy kis cseléd, vagy egy perdita. Minden 986 2, 8| emeletére, egy fehér fõkötõs cselédet kérek, aki kinéz az ablakon... 987 1, 9| Künn a folyosón az õrmester cselédje kiabált valamit, a szavakat 988 1, 9| mintha mindez pontosan így, a cselédleány kiabálásával, a haránt esõ 989 4, 3| muszáj rám ordítani, mint egy cselédre, az összes tyúk elõtt, méghozzá 990 2, 12| Ezt a gyanút, hogy a cselekedet mindig és mindenütt cselekedet-e 991 2, 12| cselekedet mindig és mindenütt cselekedet-e valóban - egy módon lehet 992 2, 12| milyen különös és rendellenes cselekedetek történtek.~Nos hát, én is 993 2, 12| kénytelen megelégedni bizonyos cselekedetekkel, amik valóban rendellenesek. 994 1, 8| remegéssel sejtette, hogy gyorsan cselekednie kell, el kell terelnie a 995 2, 2| ösztön vezetheti csak minden cselekvésünk és gondolatunk: a nemi kegyetlenkedés 996 4, 2| ínyencfalataim, drága könyvek. Ó, csemegéi nyomorúságomban kéjelgõ 997 1, 5| látszik valaki leintette. Csendben folyt le a vacsora, csak 998 3, 7| élvezze azt a borzasztó csendet, ami e szó után következett.~ 999 3, 1| kitalálok valami...~*~A csengetés felsikoltott, hosszan, kábultan 1000 3, 1| itt vagy? Nem hallottuk a csengetést! Gyere vissza, csacsi!~Az 1001 1, 9| álmosan kondult meg egy csengettyû.~~III.~Az orvos riadtan 1002 1, 8| figyelte, hogy indul meg a csepp, lassan kanyarodik, . 1003 4, 3| Masztizol, kendõ, tizenkét cserebogár... Második kvadli, harmadik 1004 2, 7| hajtogatják egyetlen, föl nem cserélhetõ végzetük jelszavát - oly 1005 2, 10| szobában történt, ahol egy cserép chrisantém állt az asztalon.


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License