| IntraTextTable of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Karinthy Frigyes Betegek és bolondok Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text Rész, Fej. grey = Comment text
7517 2, 7| a vezérigazgató elõkelõ, tapétás szobájából.~Ez a „nyugtalanok” 7518 4, 2| következõ percben víz, igazi, tapintható víz árad belõlem - konkrét 7519 1, 9| mozgott. A fegyver felé tapogatott. Rettenetes fájdalmán keresztül, 7520 3, 1| eresztik be. Lassan kifordult, tapogatva ment végig a sötét kerten. 7521 2, 6| udvariasan figyelnek és melegen tapsolnak, egy kicsit csökkent ez 7522 4, 2| árbockötelébe - a hajót veszekedett tarajok forgatják -, táncol az élet, 7523 2, 9| mégiscsak papírforma.~Éljen Taral!~- Nos? - kérdezte barátom.~- 7524 2, 9| a kérdés, lehet-e bízni Taralban? Az odds 20 az egyhez, de 7525 4, 5| ennek az indulatnak passzív tárgya se panaszkodhatok: az emberi 7526 4, 2| vannak emlékek és arcok és tárgyak, amiket magam elé kell csak 7527 4, 4| jobbról, leterítve, színes tárgyakkal szabályszerûen kirakva, 7528 2, 3| csak a zsebben hordható tárgyakra vonatkozott rögeszmém s 7529 1, 1| magam, a szigorúan módszeres tárgyalásformát választottam, mely minden 7530 1, 1| Vesd össze: megállómánia).~Tárgyam: miért nem megy az ember 7531 4, 2| valami fájdalmas, kemény tárgyat óvatosan és kegyetlenül 7532 1, 9| hangsúlyozta, hogy semmi külsõ, tárgyi oka nem volt búskomorságának, 7533 1, 9| Élvezte ezt a helyzetet... a tárgyilagos ember... az orvos, aki nem 7534 2, 1| sincs róla. De térjünk a tárgyra. Abban úgye mind a ketten 7535 2, 4| utóbb említett megfigyelések tárházát szeretném egy szerény adalékkal 7536 3, 1| vadállatait, mint ahogy mi Afrika tarka küldöncét, a papagájt nézzük 7537 4, 1| látszott; kis piros pontok tarkáztak, és az egész lassan ferdült 7538 1, 1| orvostársadalomnak és a betegek társadalmának, más szóval a többi népeknek 7539 2, 11| és kitûnõ Gyula barátom társaságában, aki már megint bevonult 7540 2, 8| kávéházban ültem, nagyobb társaságban. Odajött, igen komolyan, 7541 2, 6| meglepõen jól érezték magukat a társaságomban. Tizenkettõkor elmentem 7542 3, 1| ilyeneket mondanak, valami társasjáték, mint a kártya meg a kabaré, 7543 1, 9| lehetek”, vagy: „Nincs többé tartalma az életemnek - a puszta 7544 4, 5| szónak, ígéretnek, szándéknak tartalmat és jelentõséget ad majd 7545 4, 2| földbe, ha koponyánk átkozott tartalmát, görcsös vágyak kocsonyáját, 7546 2, 11| maga változatos, gazdag tartalmával, érdekesebbnek találták, 7547 1, 1| az ember ebéd és vacsora tartamára igazán felfüggeszthetné 7548 2, 6| egész dolgot... Nem mintha tartanék valamitõl, de a közönséget 7549 4, 4| komplikációtól nem kell tartania annak, akit õ személyesen 7550 2, 3| pirosítsa ki az órámat.~Hetekig tartó nehézséget a piros töltõtoll 7551 4, 5| feleségre tett szert, hogy attól tartok, végleg le fog telepedni. 7552 3, 5| szivart színi -, és ami a fõ: tartózkodnia kell minden izgalomtól! 7553 1, 1| vicces emberek és oda nem tartozó dolgokat mondanak magánügyeimre 7554 4, 2| és kéjelgõk egy fajtájába tartozom, azok közé, akik az idegeik 7555 4, 3| szerencsétlen! Egyenest tartsd a tût, hányszor megmondtam! 7556 2, 6| azt mondanánk neki, hogy tartson felolvasást nálunk!~Ezzel 7557 4, 1| Messze, mérhetetlen kékség tárult ki végtelenül. Alattam apró, 7558 4, 1| Följebb, mondtam hangosan, és taszítottam a fogót. A drótok sírva 7559 4, 1| az arcom mellõl? Jaj, mi tátong itt a fejem fölött? Jaj, 7560 1, 5| ül.~Bágyadtan pislogok, s tátott szájjal meredek kezeimre: 7561 4, 2| külvárosi népdal, ilyen: „Mikor tavasszal, enyhe napsugárban mosolygott 7562 4, 5| hogy milyen csodaszép a tavasz, a tenger, a yachtok, a 7563 4, 4| a szõke ápolónõvel, hogy tavaszra a Dunántúlra utazunk együtt...~- 7564 3, 2| mögött kuksolva, a tetõn távcsöves magyar tisztet vettem észre. 7565 3, 5| egészet máslira köti, aztán távcsövet vesz elõ, homlokára égõ 7566 3, 5| szivattyú, alul regulátor, elöl távíró-készülék, hátul Telefon Hírmondó. 7567 2, 14| gyúltak ki a kirakatok - távol, a Váci körút végén egyenkint 7568 2, 14| felhõket látott maga elõtt s távolban hunyorgó tüzeket. A tompa 7569 1, 5| s egy ízben az intézetbe távolítás gondolatát is megpendítette. 7570 4, 4| ahogy enyelegve szidta a távollétében, csak úgy áradt belõle valami 7571 3, 7| a szimmetriához, egyenlõ távolságba fektette mind az ötöt: a 7572 3, 7| orvos.~A falon, egyenlõ távolságban, fekete négyszögek, fogóval. 7573 4, 2| életjelenségnél ugyanaz: nedvek távoznak el a testbõl, nedvek a megszakadott 7574 3, 4| Most sietek feltenni a teát. Málcsi néninek kezeit csókoljuk.~ ~ 7575 2, 12| hogy az eset megérett a tébolydára.~Mert lássuk csak.~Ha a 7576 2, 12| hogy tébolyodott.~Mert a tébolyt addig, míg agyállományi 7577 2, 15| fejezi ki.~Ez a szerep és teendõ Benn szerint világos.~Miután 7578 2, 15| lényegében adott szerepét és teendõjét fejezi ki.~Ez a szerep és 7579 3, 11| elveszti minden kedvét. Tegnapelõtt például eszembe jutott, 7580 4, 3| hogy ordítsak, mint az a tegnapi vénasszony? Látom nagyon 7581 3, 7| az intézetbe hozzák, és tegyék õt le a pincébe, hogy reggelre 7582 4, 3| ni! Lejjebb a lábat, hová tegyem így a fenekem, nem látsz? 7583 1, 3| fel ezt a szekrényt, és tegyenek rá egy vödör langyos vizet, 7584 4, 3| lazsálni, hentesek, arról tegyetek le... Most megmutathatjátok, 7585 1, 8| akarja elütni gyávaságát és tehetetlenségét. És Dódi csendesen, tûnõdve 7586 1, 9| megértette vele, hogy nem tehetett másképpen. Barátjának, az 7587 2, 5| kénytelenek vagyunk felbontani.~Tehetségem fejlesztését célozva, megkértem 7588 2, 11| egy negyedórácskám drága, tehetséges és kitûnõ Gyula barátom 7589 2, 7| Ez is egyike azoknak a tehetségtelen, hazug sablonoknak, amiket 7590 1, 8| anyának kimenni, de nem tehette: a Rossz Fiú, akinek oda 7591 1, 5| szobámba. De egy lépést se tehettem, a konyhaajtó kivágódott, 7592 2, 2| le, majd meglátjuk, mit tehetünk magával.~Leültem, és egyszerre 7593 2, 10| Felmelegszik a hasad? Hát tehozzád is meleg a Kályha? - kérdeztem, 7594 4, 1| tenger eltûnt alólam, és tejszínû fehérség gomolygott keresztül 7595 1, 7| állócsillagok... ködfoltok és Tejút... Hát aztán? Aztán is csak 7596 1, 5| sárkány aljas, tüzet nyáladzó, tekergõ hét fejére... És eszembe 7597 1, 5| anyahelyettesféle, de a tekintély és rang, amit erõszakkal 7598 4, 3| hall... Így legyen aztán tekintélye az embernek... Á, nekem 7599 4, 5| délután, még a kórházban, egy tekintélyes, fehérszakállú, szép öreg 7600 1, 10| jól is hangzik, bizonyos tekintélyt ad az embernek, ha azt mondja, 7601 2, 4| ismertetik a nagy tudású és nagy tekintélyû szerzõk, de sehol nem akadtam 7602 3, 1| mely a páciens múltját is tekintetbe vette, úgy oldta meg a kérdést, 7603 2, 7| sír úgy?~Újból megjelenik tekintetében a rémület és kétségbeesés 7604 4, 4| sunyin somolygó, leszegett tekintetén rögtön megismerszett a politikus 7605 3, 3| visszanézett. Az orvosra komoran tekintett, egyszer hirtelen megkapta 7606 2, 15| mirigy kóros melléktermékének tekinti, amit sürgõsen vissza kell 7607 4, 5| újjászületõ élet pirkadásának tekintsék. Hát még, ha a gyógyulás 7608 2, 4| szemben van függõ viszonyban, tekintve, hogy belõlük él - hanem 7609 3, 5| elöl távíró-készülék, hátul Telefon Hírmondó. Az egész kísértetiesen 7610 4, 3| legjobb... Mindjárt lehetne telefonálni... ilyenkor otthon van...~ 7611 3, 3| fejét és levágta. Aztán telefonált, hogy hozzanak bölcsõt, 7612 2, 3| súgott a segédnek, aki a telefonhoz sietett - jobbnak láttam 7613 4, 2| zúgatom fejembe a szót, mintha telefonkagyló zúgna a fejemben. Most, 7614 2, 6| utcára, nem mertem felvenni a telefonkagylót, ha csöngettek. Most már 7615 4, 1| vonallal. És ez az egész tér telehintve apró, fehér pihékkel; ezek 7616 4, 5| attól tartok, végleg le fog telepedni. Kínos pillanatokat egyetlenegyszer 7617 1, 8| volt még? Egy nagy zöld fa, telerakva gyertyákkal, sziporkázó 7618 4, 3| vidáman rángatja a kesztyût. Teli torokból nevet, már messzirõl 7619 3, 11| az ember mindenre ráér - telik az örökkévalóságból. Téged 7620 4, 2| nedv... a szerelmi mámor teljében - igen, doktor úr.~- Ó nem, 7621 2, 12| a „téboly logikája” még teljesebb legyen: a pékmester fogta 7622 4, 2| szemekkel sandítok be üres telkekre, hol rozsdás kölöncök lustálkodnak. 7623 3, 10| szerelemmel és bûbájjal telt el a tájék, s én könnyekkel 7624 4, 4| már az egyhangúnak látszó témakör, ami ezt a két régi bajtársat 7625 1, 10| angol orvosi lapnak hasonló témakörben kutató szerzõje fantasztikusan 7626 4, 2| simán és szépen sikerült. Temetés, ilyesvalami, egy katolikus 7627 3, 9| folyékony állapotban volt. A temetésemre nem jött el, bizonyosan 7628 4, 4| zokogni a tisztelendõ úr temetésén, soha többé nem jutna eszébe 7629 2, 7| már, szé...~~„Élõhalottak temetõje.”~Legfeljebb annyiban emlékeztet 7630 2, 7| Legfeljebb annyiban emlékeztet temetõre, hogy annyiféle sír van 7631 3, 9| vagyok én beteg?~nov. 7.~Ma temettek el. Nagyon szép, testhezálló 7632 3, 2| kedves arca volt. Magam temettem el, keresztet is tettem 7633 3, 10| Szép kedvesemmel Thália templomában rajongtunk Shakespeare lángelméjének 7634 2, 15| magyar hajtja bizánci pompájú templomban keresztvíz alá makacs nyakát, 7635 2, 11| összevissza fecsegni. Valami templomszerû van az egészben, áhítat 7636 3, 1| Vaszilij! Hát te még itt ténferegsz? Nem jössz a kabaréba?~- 7637 4, 5| szinte fájdalmasan szép tengeröböl irányában. Minden kép, minden 7638 4, 5| Stockholmtól félórányira, a bûbájos tengerparti üdülõhelyen, Saltsjõbadenben 7639 1, 9| egyetlen papírszeletkét tenne, egy vagy két mondattal 7640 4, 5| önök csodálkozni fognak, de tény az, hogy agybetegségének 7641 3, 11| ujjak eltorzultak, és a tenyérbõl lett egy vaskos, formátlan 7642 4, 3| fõorvos úr még ott érzi tenyerén az öreg, csontos kéz melegét, 7643 1, 8| csendesen - aztán üres tenyerére pillantott még egyszer, 7644 4, 3| a szoba közepén, az üres tenyerét nézi, mintha sohase látta 7645 2, 1| õrült vagyok. De hiszen tényleg az vagyok, az imént mondta. 7646 1, 10| szerzõje fantasztikusan hangzó teóriát vetett fel, mint az orvoshozjárás 7647 4, 2| arcú nõk hegedülnek... úgy tépik a reszelõs húrokat, mintha 7648 4, 2| viszketõ, idegszálaikat tépnék ki rozoga testükbõl - feketét 7649 4, 2| vagyok õ. Ki szerettem volna tépni a száját - s rettenetes 7650 4, 3| gyerek, akit lehordtak. Vadul tépte le a gumikesztyût. - Fene 7651 2, 5| zavarok diagnosztikáját és terápiáját. Szerény nézetem szerint 7652 2, 4| komoly lehetõséget nyújthat a terápiának az idegesség gyógykezelésének 7653 1, 9| határozottá vált benne, és térbe és idõbe helyezõdött, miután 7654 3, 7| a földre, nem hajlik be térdben.~- Jól van. Hát ezzel a 7655 2, 15| felelõsséggel a tüdõmnek és a térdkalácsomnak, akinek viszont mindenki 7656 1, 8| cselekednie kell, el kell terelnie a Rossz Fiú figyelmét valamivel, 7657 2, 6| de azért mégis...~Míg a terembe értünk, igyekeztem elfogulatlanul 7658 2, 12| ostobaság és félreértés rendet teremtett és békét az õ lelkében, 7659 1, 9| fel engem... ha nincsen terhedre... Megpróbálom ezt a kúrát... 7660 2, 8| és a felelõsség engem terhel... Meg kell tudnom, számíthatunk-e 7661 1, 5| ahogy odaát, az ebédlõben terítenek: tányér és étszer csörgött, 7662 4, 3| reszket a pravaz. Bömbölés téríti magához.~- Lejjebb, az isten 7663 4, 4| barátságos arcú pap feküdt, az teríttetett magának, reggeli áldozásra. 7664 2, 15| Meggyõzõdését akadály nélkül terjeszthesse.~Micsoda irigylésre méltó 7665 2, 1| úr.~- Szó sincs róla. De térjünk a tárgyra. Abban úgye mind 7666 2, 7| átélõ érintkezés nélkül termel ki ezerszámra az üres hasonlatgyártás, 7667 1, 5| apámat, hogy lusta és rossz természetem korrekcióra szorulna, s 7668 4, 2| ismerem ennek az állapotomnak természetét s a roham egész lefolyását, 7669 3, 9| száj, valami valószerûtlen termet. Azt hiszem, szerelmes vagyok.~ 7670 4, 4| számomra: a szomszéd ágyban termetes, barátságos arcú pap feküdt, 7671 3, 1| Vaszilij egy ugrással ott termett, fegyveréhez kapott - fülében 7672 2, 15| pusztán az elnevezésen múlik, terminológiai természetû, mondhatnám mindössze 7673 2, 14| most az õ asztala alatt terpeszkedik - és azért nézik õt úgy? 7674 4, 4| mikor a mûtét után magamhoz tértem a narkózisból. Az álomtalan 7675 2, 7| gondolattól megkapatva, spontán, terv és cél nélkül, azzal a finom 7676 3, 2| hatása alatt elfojtott, régi tervek lángoltak fel benne. Az 7677 1, 9| fogalmát. Mint aki lázas, nagy terveket kovácsolt, csupa izgalom 7678 2, 10| lényege” címen nagy értekezést terveztem, de nem jutottam a megalkotásig.~ 7679 3, 9| gyöngyvirág-parfümöt, hogy tessem a kukacnak, de úgy látszik, 7680 3, 7| napja fekszik... Bizony, tessen már jelentést tenni, hogy 7681 4, 2| halállal eltemetkezik a testbe, megadja magát... Ez a lélek 7682 4, 2| ugyanaz: nedvek távoznak el a testbõl, nedvek a megszakadott görcs 7683 1, 9| aztán rendetlenül fut szét a testében. Egy pillanatra azt hitte, 7684 4, 2| eszmék, egy más dimenzió testei ti... forró testek, amiket 7685 4, 2| dimenzió testei ti... forró testek, amiket lihegve ölelek magamhoz, 7686 1, 4| életemért a felelõsséget!~Egész testemben remegni kezdek.~- Na ne 7687 4, 2| tûrtem, hogy átgázoljanak testemen a vad futamok. Mint valami 7688 3, 1| rá, hogy le lehet venni a testérõl, mintha a kezét vagy a lábát 7689 3, 9| temettek el. Nagyon szép, testhezálló koporsót kaptam. Kicsit 7690 2, 15| gondolkodásról, kizáróan azokat a testrészeit bocsátja a fajtát képviselõ 7691 3, 1| melyre érett, tizennyolc éves testtel adatott születnie. Mint 7692 2, 7| azzal a finom arcú, törékeny testû fiatalasszonnyal, aki zokogva 7693 4, 2| agyunkat kilövelltük az õ testükbe. Érti-e, doktor úr, mi halunk 7694 4, 2| idegszálaikat tépnék ki rozoga testükbõl - feketét rendelek, és így 7695 4, 2| egy szervet, amire az õ testüknek szüksége van. Leválasztottak 7696 4, 2| Leválasztottak örökké élõ testükrõl - s mi gyötrõdõ, pusztuló 7697 2, 12| Ha most mégis kivételt teszek, teszem azért, mert éppen 7698 3, 10| inkább fõzelékeket, mert tésztától így elhízik. Nem eszem többé 7699 1, 3| vekkerre hideg borogatást teszünk. Becsukjuk a kályhát, és 7700 3, 5| totális vizsgálatnak van teteje! Magának kutyabaja, semmi 7701 3, 2| kísérletezve kerestem mindenben a tételek igazolását. Nógatni kezdtem, 7702 2, 7| komolyan veszi az eredendõ bûn tételét.~Ezért él.~Vagy ez nem volna 7703 3, 2| szikla mögött kuksolva, a tetõn távcsöves magyar tisztet 7704 3, 1| nyomorúságára: úgy mutatott Vaszilij tétova mozdulattal szegény nyomorék 7705 3, 1| iratokat, zsebre tette, és tétován megindult lefelé a lépcsõn.~ 7706 1, 9| Mindig nagyképû volt és tetszelgõ... Embertelen komiszság... 7707 4, 1| Nem - mondotta -, nem tetszem neked. Miért nem énekelsz 7708 2, 11| neked mi egészségesek jobban tetszünk, mint ti õrültek... bár 7709 3, 7| közepére gurították. Nyugodtan tett-vett, mint az alvajáró. Mintha 7710 1, 8| és fölényt és bátorságot tettetve mindjárt másról kezd beszélni, 7711 2, 15| Darwin, hogy eshettek ekkora tévedésbe, hogy ezt nem látták, amit 7712 2, 15| következtében elõállott tévedésekre, s egy új számítási alap 7713 2, 5| ezt az állapotot valami tévedésnek, valami ellene elkövetett 7714 2, 15| Ész Sötétségében - való tévelygésére ugyanabban a pillanatban 7715 2, 15| szentháromsága, elavult, téves és hibás módszer, s általa 7716 3, 4| éjjel-nappal, hogy el ne tévessze, de aztán mégse lett semmi 7717 2, 1| Hogyne. Fixa idea, azaz téveszme alatt egy kényszerképzetet 7718 4, 1| énekelve, és zavaros szemekkel, tévetegen nyúltam az arca után...~ 7719 3, 10| tésztát.~Szép kedvesemmel Thália templomában rajongtunk Shakespeare 7720 3, 2| annyi volt csak, mint árva timpano ebben az óriási zenekarban. 7721 4, 5| hogy adjon levélpapírt és tintát, azzal a titkos szándékkal, 7722 2, 3| töltõtollal írom már, kék tintával, tessék idenézni, aki nem 7723 2, 9| fuss vagy fizess. Nagyszerû tipp, de mégiscsak papírforma.~ 7724 3, 2| dolog volt az! Megtaláltuk a tiszt hulláját, leszedtük onnan. 7725 2, 12| intézett volna a fasisztákhoz - tisztára a kiáltvány fogalmazásán 7726 2, 4| lelkiismeretes orvost gyönyörködtetõ tisztaságban. E téren, a diagnosztikában, 7727 1, 9| írt levelében katonailag tisztázta magát, függõ ügyeirõl rendelkezett. 7728 1, 9| érezte, hogy a világ elõtt tisztázza magát. Egész délelõtt leveleket 7729 3, 1| egyszer rendeztek, és ahol a tisztek nõi ruhába öltözve, mindenféle 7730 2, 12| lelkesen és hívõ hittel tisztelem. Ha most mégis kivételt 7731 1, 1| így nem adja meg a kellõ tiszteletet;~urológushoz azért nem megyek, 7732 1, 2| érdeklõdnek hogylétemrõl, azokat tisztelettel értesítem, hogy beléptem 7733 1, 3| egy vidéki rokonomtól, aki tiszteltet, és azt üzeni, hogy most 7734 3, 9| ismét láttam õt, egy idõsebb tisztes férfival ment, mint késõbb 7735 4, 3| és olvashat az ember egy tisztességes könyvet...~Lehajolt, hogy 7736 4, 4| mutatkozott be? pedig tud tisztességet, a betyár! A Fityó Gáborra 7737 2, 5| asztalos volt, felvettük, mert tisztességtudó és ügyes ember, csak ne 7738 3, 1| legtöbbször kitüntetett tisztje, az én Vaszilij barátom. 7739 3, 1| legmagasabb kitüntetéseknek.~~V.~Tiszttársai eleinte nem vettek észre 7740 3, 1| rendkívüli szolgálataiért tisztté kellene lennie. Kihallgatták, 7741 3, 7| az élet rejtelmes, örök titka... Te ostoba asszony... 7742 2, 14| van, és hogy neki semmi titkolnivalója nincs.~- Uraim - mondta 7743 2, 11| különösebb és rendkívülibb és titokzatosabb dolog az, hogy a halott 7744 2, 15| számításaiból pont Brumaire tizedikén, Napóleon konzullá kiáltása 7745 1, 7| csak elõre... tizenöt, tizenhat, tizenhét.~Ez a Hold, ez 7746 3, 7| megint egyformák. Legelöl egy tizenkét-tizenhárom éves kisfiú fekszik, haptákban: 7747 3, 7| odalent?~- Hát velünk együtt tizenketten, doktor úr. De bizony kellene 7748 2, 6| magukat a társaságomban. Tizenkettõkor elmentem az igazgatóhoz.~- 7749 2, 9| õfelségének.~- Kérlek, emelj.~Tizenkettõt emelt le.~Helyes, tehát 7750 1, 7| van ez a fal?~Tizennyolc, tizenkilenc... hehehe, ez nagyon mulatságos, 7751 1, 7| nem vagyok... tizenhárom, tizennégy, tizenöt.~Csak ez van, egyre 7752 3, 2| dicsekedni kezdett, hogy tizennégyben fél évig Pesten dolgozott, 7753 3, 4| Málcsi nénit, hogy június tizennyolcadikára tûzték ki a feleségem szigorlatát, 7754 3, 1| Hahaha!~- Hát akkor - fél tízkor, jó lesz? Magammal viszem 7755 4, 4| nyári napon, közvetlenül a tízórai áldozás után, csendesen, 7756 3, 4| már elfelejtettem, pedig tízszer is elmondatta velem.~Aztán 7757 4, 5| hol a világoszöld tavaszi toalettben pompázó park, hol a vitorlásokkal 7758 4, 2| szemembõl a könny, nyirkos tócsa maradt a padlón. Rettenetes 7759 1, 9| Élvezte... kiélvezte... tódította... valószínûen még hazudott 7760 3, 11| beosztottak valahová, ahol többedmagammal vártam, hogy átdeportáljanak 7761 2, 11| kevesebbek annál, de nem is többek. Te õrült vagy - ez nagyon 7762 3, 1| reszketett.~Évek hosszú során át többféle diagnózis alakult ki; abban 7763 2, 11| következtetek, hogy irigyled a többieket, akik azonkívül, hogy õrültek, 7764 2, 3| olcsón hozzájutni, mint a többihez.~Így indult a betegség, 7765 2, 11| gõgösebbnek és alázatosabbnak a többinél. Az élõhalottak házába, 7766 1, 5| felzaklatott gyermekszívem.~A többire nem emlékszem, a kép ott 7767 1, 9| elõtt, hogy õ, a Lélek, többre és másra lett volna méltó, 7768 3, 1| hagyja itt a fiút, ha valóban tökéletlen elméjû, fedezettel küldik 7769 2, 7| másik a falba telefonál, tölcsért imitálva a kezébõl. A harmadik 7770 2, 15| mutat), hivatását akkor tölti be leghelyesebben, ha lemondva 7771 4, 3| doktorkisasszony vidáman töltögette a pravazt, a két fõorvos, 7772 2, 3| jelen cikket például fekete töltõtollal írom már, kék tintával, 7773 2, 14| szédítõ sebességgel és mind tömegesebben. Egyszerre, minden átmenet 7774 3, 6| ápolók visszaszorították a tömeget; az egyik közbe a fülembe 7775 4, 3| Hm... furcsa ezzel a tömlõvel, hogy nem buggyan elõ...~- 7776 1, 9| mondattal legfeljebb, ami tömören és egységesen magyarázna 7777 4, 4| tisztelendõ úrral. Jó húsban levõ, tömpe orrú, mosolygó szemû, nagyon 7778 1, 1| feláldozni, csakhogy az elõbbit tönkretegye;~mert alapjában véve megszerettem 7779 2, 8| idõm sincs. Ez a rendezés tönkretesz. Ezerfelé kell nézni az 7780 4, 5| életének nagyobbik felét tönkretette, s hogy csak jót és okosat 7781 3, 11| összezsugorodott és gyûrõdött, mint a töpörtyû. És két ilyen kis cafatocska 7782 4, 3| tudott szóhoz jutni, kínos töprengésében, vajon hallotta-e az öreg 7783 2, 7| nélkül, azzal a finom arcú, törékeny testû fiatalasszonnyal, 7784 2, 15| jövõjének s a jövõ felé törekvés csalhatatlan tudásának ez 7785 4, 3| a hasfalon. Telekes már törli a vért, Hilda készíti a 7786 2, 2| Halászbástyáról, és a nyakát törné. Ön javíthatatlan szadista. 7787 3, 9| volt, mintha egy virágot törnék szét - õ olyan illatos és 7788 2, 9| kezdõ tudja, hogy ilyenkor törni kell, meg három, az kilenc.~ 7789 3, 2| lobogott, mint egy ég felé törõ ária. Elragadtatva néztem 7790 4, 4| mintegy figyelmeztetésül, hogy törõdjek egyelõre tulajdon felvágott 7791 2, 14| tudtam. Mert mindig magammal törõdtem csak, befelé fordultam, 7792 4, 1| hurkolódtak; az egyik mellembe törött. Lábai, a vaspántok, két 7793 2, 15| és õsi törvénye szerint a Történelem Logikájának, mi vagyunk 7794 2, 15| és helyes dolog!~Boldog történelemfilozófus, akinek számításaiból pont 7795 2, 15| mûvelet, mely az emberi fajta történetének két posztulátumából, Ádám 7796 2, 7| elmondja a szörnyû intrika történetét, melynek következtében nem 7797 3, 2| sírjára.~Mire a végére ért a történetnek, már tudtam, honnan ismerõs 7798 2, 14| mert szörnyû, szörnyû dolog történhetik. Miért nem jönnek azok közelebb? 7799 2, 14| akarja, és mégis meg fog történni. Talán mégis álmodok, villant 7800 2, 12| rendellenes cselekedetek történtek.~Nos hát, én is csak azt 7801 1, 4| lassan megindul.~Elkeseredve törülgetem a képem, de már ott áll 7802 2, 8| fordult, fújt, a homlokát törülte.~- Fõ! uram!... ezt nem 7803 2, 12| ellen.~A tudomány fennálló törvényeit (jól tudja mindenki, aki 7804 3, 1| különös, természetellenes törvények uralkodnak, falak és házak 7805 4, 2| novemberben, kint jártam a törvényszéki boncintézetben is. Sziszegõ 7806 4, 2| homályban karok és lábak és törzsek kavarogtak a láda bûzös 7807 1, 5| lecsós kolbász, belévert tojással és juhtúrós galuska. Még 7808 2, 14| Körülöttük ember ember hátán, tolakodó és kíváncsi arcok.~Ezek 7809 2, 14| belül kínosan s rémülten tolakodott fel a kérdés: hogy kerültem 7810 3, 7| nem kellesz... undorodom tõled... elmúlt a varázs... kiábrándultam...~ 7811 3, 7| csavargatva.~- Igen, ez az. Tolja be, János.~A láda puffanva 7812 4, 3| gyerünk! Hol a János?! A tolóágynak rég ott kellene lenni! Meddig 7813 4, 3| mialatt a beteget átrakják a tolókocsira. Széttolja az ajtót, elõrefut.~ 7814 4, 3| hogy az ernyedt bõrnye nem tolul utána, mint ahogy... ki 7815 3, 2| az ösvényen, a kocsiját tolva?~- Igen - mondtam elgondolkozva -, 7816 1, 2| diszpozíciók folytak be e hatások tompítására, illetõleg élénkítésére. 7817 3, 1| vettek észre semmit: az a tónus, ami a tiszti fedezékben, 7818 4, 4| két ember játékának furcsa tónusán - megszokták és megszerették, 7819 3, 1| tárgyakat: ez puska, ez tõr, az ott az ellenség, akit 7820 3, 5| egy kis üveglámpa pedig a torkán keresztül átszalad az orrüregbe, 7821 4, 3| embernek... Á, nekem elég volt, torkig vagyok... Ha nektek ez kéjmámor, 7822 3, 1| Vaszilij éppen a futóárok torkolatában igyekezett elõre. Pár lépésnyire 7823 4, 1| remegõ karika szorongatta a torkom. Aztán mintha vékony, libegõ 7824 1, 6| ez a furcsa reszelés a torkomban, nem is reszelés pontosan, 7825 1, 5| rá. Egy hang nem jött a torkomból.~- Í... úgy! - egyenesedett 7826 4, 2| riadt lelkünk tüdõnkbe, torkunkba, szívünkbe szorulva vonaglik. 7827 4, 2| ablak alatt fekete gyûrûk torlódnak fel az árnyból. Még néhány 7828 4, 3| rángatja a kesztyût. Teli torokból nevet, már messzirõl kiabál.~- 7829 3, 6| elõször vizsgázhasson.~- Torokfájása van - mondta aztán a tanárnak. - 7830 3, 2| fagylaltárus. Elszoruló torokkal és ökölbe szoruló kezekkel 7831 3, 1| puskával a hátán, oldalán tõrrel - úgy, ahogy a karvaly karmokkal 7832 3, 7| behunyt szemmel, mosolyra torzult arccal. Kezét szõrös mellére 7833 2, 15| érzõ Akaratnak nagyszerû Toteme és Tabuja egy személyben, 7834 3, 3| sarkára, ahol egy másik, totyakos fa állott. Megsértõdve fordult 7835 2, 4| kalapja, és nem megfordítva. További megfigyeléseim kiderítették, 7836 1, 5| nem is emelte fel többé, a továbbiak alatt nem láthatta az arcomat, 7837 4, 2| szánalomról, öregségrõl.~- Továbbmegyek. Hozzászoktattam magam, 7838 2, 14| erre most semmi szükség. A tõzsde és mindezek a dolgok - bolondság. 7839 2, 14| tülköltek a hajók. Nem ment be a tõzsdére, hevenyében olyan érzése 7840 2, 7| felém a legválogatottabb trágárságokat, amiért megcsaltam és otthagytam 7841 2, 7| hangulataik, nincsen lírájuk, csak tragédiájuk vagy problémájuk van. A 7842 2, 7| egyre-másra (úgy látszik, tragikomédia, vagy talán több darabról 7843 3, 10| magasságba emelte Macbeth tragikumát, s mikor az ábrázolás papnõje 7844 3, 1| naiv volt, hogy azt hitték, tréfál, nem feleltek, kacagtak. 7845 3, 1| szelíden mosolyogva tûrte, hogy tréfáljanak vele és rajta. A kiképzésnél 7846 3, 7| egyedül vagyunk, János - tréfálkozott az orvos -, Kulcsár doktor 7847 2, 11| lehetett okosan beszélni~Tréfán kívül, ahogy így végigszaladok 7848 1, 3| remicencia mincia mollus trepacipienciapirkogomitropikus gokkusza van. Hát ez egy 7849 4, 2| bugyborékol gúnyos nevetéssel a triangelek között, és õ búg és nyög 7850 4, 2| melódia, andante Õ come triste - mit mosolyog? Akkor az 7851 2, 7| baba lélegzik, a katona trombitál, a bohóc gombócot eszik, 7852 2, 7| következtében nem foglalhatja el trónját, mint ahogy elmondta akkor, 7853 2, 5| Aha, rendben van. Szóval trónkövetelõnek tudja magát. Két hónap múlva 7854 2, 5| tudja magát. Két hónap múlva trónra emelik. Megvan a fixa idea, 7855 4, 4| öklendezés vetett véget tudákos magyarázatomnak, mintegy 7856 2, 15| felé törekvés csalhatatlan tudásának ez a letéteményese, ez az 7857 1, 5| még sok évig azután, s ha tudásom és mûveltségem ceruzája 7858 2, 4| fokozatát ismertetik a nagy tudású és nagy tekintélyû szerzõk, 7859 3, 1| most felszínre került a tudat mélyébõl: kiderült, hogy 7860 3, 4| hát az ilyen magamfajta tudatlan embernek, ugye, annyi mindenféle 7861 1, 10| állapotban lehet az alsó tudatom, ki kell mosatni.~(Megjegyzés.) 7862 3, 2| régen, a gyermekkorában, de tudattalanná vált, ahogy az új lélektan 7863 1, 2| élénkítésére. Valószínûleg ennek tudható be, hogy ma oly rendkívüli 7864 1, 6| szépítsék az állapotomat - hadd tudjak meg mindent, beszéljen hozzám 7865 2, 7| és érdekeljük... hogy meg tudjon feledkezni a bajáról... 7866 2, 4| orvosi gyakorlat fel ne tudná fedezni ama kóros elváltozások 7867 4, 2| betegségem - nem tudom. S ha tudnám is, nem ez a fontos. Most 7868 4, 3| Mit bámultok? Mintha nem tudnátok nagyon jól, hogy sérvem 7869 4, 2| gyûlölök minden pátoszt. Ezt tudnia kell, hogy megértsen. Ami 7870 2, 8| engem terhel... Meg kell tudnom, számíthatunk-e az ön erkölcsi 7871 2, 4| volt példa a múlt század tudományában.~Alábbiakban éppen az utóbb 7872 2, 12| az elmebajjal szemben a tudománynak csak a rendelkezései és 7873 3, 2| akkoriban feltûnõ új, forradalmi tudományok lelkes híve voltam - a szigorúan 7874 4, 2| ideg-diszpozíció az egész, tudományosan meg lehet magyarázni. Nem 7875 4, 2| érti?~- Ön mosolyog. Ezt tudománytalannak és naivnak tartja, értem. 7876 4, 4| Szóval se említette, mintha tudomására jutott volna a reklamálás ( 7877 3, 1| egy híres író, aki mint tudósító beszélt vele, nagy cikket 7878 1, 9| hogy az elsõ stádiumról nem tudtál... Ez már a nehezebbik része...~ 7879 4, 3| Most megmutathatjátok, mit tudtok... Na egy-kettõ, volt szerencsém, 7880 1, 1| összebarátkoztunk s õ bizalmasan tudtomra adta, hogy neki is ez a 7881 1, 9| el három nap alatt, nem tudva okát, hogy miért kell neki 7882 3, 10| fülemüle csattogott, és a fûben tücskök cirpeltek, s míg ezüstös 7883 3, 5| a protoplazma befolyik a tüdejébe, és cianózist kap...~BETEG 7884 3, 5| lámpákat. Hát, kedves barátom a tüdejének és gégéjének semmi baja. 7885 1, 6| mintha egy kéz kinyúlna a tüdõbõl a bárzsingon keresztül, 7886 4, 2| és kegyetlenül lenyomom tüdõmbe, hogy a lélegzet nehezebb, 7887 4, 2| nyavalyásan, vonagló görcsökkel a tüdõmben, vágytam egy nõt - s irtózatos 7888 2, 15| tartozott felelõsséggel a tüdõmnek és a térdkalácsomnak, akinek 7889 4, 2| Fölzaklatott és riadt lelkünk tüdõnkbe, torkunkba, szívünkbe szorulva 7890 3, 4| mert éppen azon a helyen a tüdõnyirokmirigyek kontaktusban vannak a hidrohelioglobinus... 7891 1, 6| mondja meg, érez az ember tüdõrák esetében egy olyanféle nyomást 7892 4, 3| néha ordítok egyet... a tüdõt is foglalkoztatni kell, 7893 1, 3| bizalomgerjesztõ egy fiatalember~- A tüdõvel van valami baj? - kérdem 7894 1, 6| innen idáig - csak nincsen tüdõvészem? Mondja doktor úr, csak 7895 3, 5| ájult beteget a székrõl. A tüdõvizsgáló gép kigurul.~DR. MODERN. 7896 4, 3| zsinórokra függesztve, a tükör. A doktorkisasszony vidáman 7897 3, 11| a falon, aztán beültem a tükörbe, és néztem. Sok tekintetben 7898 4, 1| pillanatra anyám arcát, a tükörbõl.~A szárnyak háromszor fordultak, 7899 4, 2| otthon órákon át ültem a tükröm elõtt, és néztem az arcom. 7900 2, 14| a Duna-partra, messzirõl tülköltek a hajók. Nem ment be a tõzsdére, 7901 3, 10| szemében az élet ragyogása tündököl, ó érzed e Mûvészet örök 7902 4, 2| amit egy elvont, valótlan tünemény idézett elõ. Mintha gondolat 7903 2, 4| ellenõrizzük, olyan általános tüneménynek fog bizonyulni, hogy komoly 7904 2, 4| számos pompásan körülírt tünetcsoport állandó jelentkezésén volt 7905 1, 10| körülírt kórkép jól jellemzett tünetcsoportjába ne mennék?~Dehogy is nem 7906 1, 6| hallottam, hogy a gutaütés elsõ tünete szokott úgy kezdõdni, hogy 7907 1, 10| Szerinte bizonyos klinikai tüneteknek a spekulatív megfontolásokkal 7908 4, 5| agybetegségének elsõ komoly tünetét úgy vettük észre, hogy egy 7909 1, 10| kimeríteni az orvoshoznemjárás tünetkomplexumát, arra a következtetésre 7910 2, 13| rajta felírás: „Picco, türelemjáték.”~ ~ 7911 4, 5| Férfit - óvatosnak és nagyon türelmesnek kell lennem, ha meg akarom 7912 4, 3| jóból... nézze, a fõorvos úr türelmetlen, alig várja, hogy felmetélje 7913 4, 4| jobb oldali szobatársam türelmetlenkedni kezdett, mint akinek hiányzik 7914 4, 5| az angol „cakes”-szel). Türtõztetem magam, fontolóra veszem, 7915 1, 5| csíny”, „kénytelen volnék tüstént itthagyni a házat...”, „ 7916 3, 10| Shakespeare lángelméjének tüzében, és megdermedve a szavak 7917 4, 2| szájamra tapad - távoli tüzek sziszegnek még a dombok 7918 2, 14| elõtt s távolban hunyorgó tüzeket. A tompa és ijesztõ hegyek 7919 1, 5| egykor a sárkány aljas, tüzet nyáladzó, tekergõ hét fejére... 7920 2, 4| az idevágó szakirodalom tüzetes tanulmányozása után, bátran 7921 4, 5| viszonylagos ritkaságának is tulajdoníthatok, egy életveszélyes, de különben 7922 3, 1| helyesen, a légnyomásnak tulajdonította a csodálatos gyógyulást. 7923 2, 15| emberi lény legértékesebb tulajdonsága és képessége, a társadalom 7924 1, 9| vettelek észre. De legalább túlesünk rajta. Jöjj, kérlek, felmegyünk 7925 3, 9| merek hozzányúlni ehhez a túlfinomult lélekhez. Ez tegnap történt, 7926 2, 15| értelem s más ily ócska, túlhaladott és levitézlett tanok hirdetõje.~ 7927 2, 12| történetében, úgy érzem, túlhangsúlyozza korunk a keresztet, a feltámadás 7928 2, 14| átvillant az agyán, kicsit talán túlságosan is vidáman. A takarítónõ 7929 4, 2| szerelmet... Csakhogy õk a túlsó végleteken vannak.~- Míg 7930 3, 5| Röntgeninkvizítort!~A szoba elsötétül. Túlvilági kék fény, kísérteties zúgás. 7931 2, 6| végig. Talán nem hangzik túlzásnak vagy szerénytelenségnek, 7932 4, 4| mélységes szorongást leplez ez a túlzottan kitörõ nevetés? Akármennyire 7933 2, 12| nem teszi meg azt, amire tûnõdés és töprengés közben rájött, 7934 2, 7| darab elõadására.~Még el is tûnõdhetnél: ugyan miféle darab lehet, 7935 1, 5| ki rajtad.~Hallgatok és tûnõdöm.~Apámnak minden tanítása 7936 4, 3| ingvinális... Érlekötés elõtt tupfer, nem az ujjaddal pancsolsz, 7937 2, 13| jöttek ide, és úgy untattak a turbékolásukkal.~FÉRFI. Na, itt van, édes 7938 2, 5| múlva emelnek. Akkor mégis tûrhetõbb lesz.~Aha, rendben van. 7939 1, 8| csak õtõle fogadja el, nem tûri, hogy anyának megmondja, 7940 3, 1| aki szelíden mosolyogva tûrte, hogy tréfáljanak vele és 7941 4, 2| arccal és csukott szemekkel tûrtem, hogy átgázoljanak testemen 7942 4, 2| homályában keresem: egy tûzfal mögött megállok, és sóvárogva 7943 3, 4| június tizennyolcadikára tûzték ki a feleségem szigorlatát, 7944 4, 3| egy cselédre, az összes tyúk elõtt, méghozzá lokálba 7945 4, 3| elégednem ilyen szerencsétlen tyúkszemvágókkal, amilyenek ti vagytok! De 7946 2, 6| és szépen behozzuk...~- U-úgy - mondtam, és szemébe néztem -, 7947 4, 2| Nem látott, egyszerre egy uborkát szedett ki, megállt, nem 7948 3, 6| hogy beteg vagyok, nagyon udvarias lett, és bevezetett a tanterem 7949 2, 6| igen, igen, hiszen ez az udvariasság kijár nékem mint ünnepelt 7950 2, 8| elfoglalt emberek nyers udvariasságával -, látja, hogy egy pillanatnyi 7951 4, 2| magamba, mert gyöngédségrõl s udvariasságról beszéltek nekem, s intettek 7952 3, 1| szabadságolták, és Moszkvába küldték üdülni.~~VI.~Feodorovna pár percig 7953 4, 5| félórányira, a bûbájos tengerparti üdülõhelyen, Saltsjõbadenben tanulgatom 7954 2, 15| bevezetett az Új Vallás Üdvösségébe, Gottfried Benn úrnak, a 7955 4, 4| abba... inkább gondoljon az üdvösségére... ne mászkáljon, mint az 7956 2, 15| kábulatában eszmélt rá az egyedül üdvözítõ igazságra.~Na hát, ez történt 7957 4, 5| tartott rövid beszédben üdvözölte bennem - mint itteni élharcos - 7958 2, 8| percnyi ideje... Igen fontos ügyben... sürgõsen...~Felálltam, 7959 3, 1| kíváncsian fogdosta össze a keze ügyébe került tárgyakat: ez puska, 7960 1, 9| katonailag tisztázta magát, függõ ügyeirõl rendelkezett. Anyját, aki 7961 1, 9| Az ember intézze el az ügyeit - mások is vannak...~- Gyáva, 7962 4, 3| képedve. De a tanár nem ügyelt rájuk, úgy folytatta...~- 7963 3, 1| megtanult, jobban tudta, ügyesebben annál, aki megtanította. 7964 1, 8| bársonyszegélye volt, azt ügyetlenül megsimogatta párszor, jó 7965 1, 4| vállat von.~- Ugyan! X. ügyvéd vagyok - ön gratulálhat 7966 2, 6| választjuk azt az ürügyet. Az ügyvédnek azt mondjuk, hogy az igazságügyminiszter 7967 2, 5| közönyös, fáradt arccal üldögélt oldalt, a kerítés közelében. 7968 4, 4| tud szabadulni, folyton üldözi õt a szerelmével... ezen 7969 4, 1| Aztán belepattantam az ülésbe. Két kezem a fogóra feszült. 7970 1, 4| zökkenés, elõrebukom az ülésben, éppen jókor, mert a szomszédos 7971 3, 7| fiákerbe ült, hátradõlt az ülésen, és átadta magát örömének. 7972 2, 11| közigazgatási bizottság ülésére. Ebédelj meg abban a budai 7973 2, 6| ha valamit akarnának, nem ülhetnék most itt szabadon, az asztal 7974 1, 9| és kötelességeid vannak. Ülj le, viselkedj nyugodtan. 7975 3, 4| kedves csöppség, aki itt ülne az ölemben, és néznénk ki 7976 2, 5| élõhalottakkal. Festõi csoportban ültek a parkban, az egyik napóleoni 7977 3, 6| vigye be a katedrára, és ültesse le - mondta a tanár örömtõl 7978 2, 6| lépnie... Aztán kocsiba ültetjük, és szépen behozzuk...~- 7979 2, 14| Csak sétálni. Majd kocsiba ülünk.~És nyugodtan, békésen vonultak 7980 1, 9| fal mellett, úgy maradt, ülve az utcán, hátát a kórház 7981 2, 5| embernek se vasárnapja, se ünnepe. Reggel ötkor felkelni. 7982 4, 3| Majd megmondtam, ezzel az ünnepeltséggel! Könnyû neki... Velem ugyan 7983 1, 5| kiderült, azonnal felöltözött, ünneplõ fekete ruháját vette fel, 7984 4, 1| motort? És hol vannak az ünneplõk és a koszorúk? És hol van 7985 3, 7| vaksötét pince folyosója üresen kondult meg. János újból 7986 4, 2| a világot, és én valami ürességbe zuhantam. Behunyt szemekkel 7987 1, 1| a szabó, aki mértékvétel ürügye alatt lekritizálja az alakomat;~ 7988 2, 3| szándékosan hasítottam be, hogy ürügyem legyen újat vásárolni. Aztán 7989 2, 6| szerint választjuk azt az ürügyet. Az ügyvédnek azt mondjuk, 7990 1, 8| hogy kergesse el, vagy üsse meg, vagy vigye el õt, és 7991 4, 4| fontoskodva hadarni kezdett.~- Hát üssön agyon, tisztelendõ úr, de 7992 3, 7| fajtájú emberekre jellemzõen üt el fejének és kezeinek színe 7993 2, 9| hecsepecst, az negyven és egy ütés.~- Indulhatunk, mester.~ 7994 2, 13| innen, mert...~NÕ sírva. Üthetsz! Nem engedem el!~FÉRFI. 7995 2, 7| társalgó közepén, hogy miért ütik és verik és kínozzák õt 7996 3, 1| mióta katonák. A koritói ütközet után, ahol egy felderítésével 7997 3, 1| hónap alatt vagy harminc ütközetben vett részt - márciusban 7998 1, 5| szempontjából sorsdöntõ ütközetre szánta el magát. Teljes 7999 2, 7| maga útja, gyorsasága, nem ütköznek össze - mindegyik megteszi 8000 1, 9| az égen elõtte csillag ütközött ki. És most egyszerre, könnyûen 8001 2, 7| kétségbeesés vad fénye.~- Ütnek... vernek... lefognak... 8002 2, 2| bablevest.~- Én?!~- Igen. Te ütni és verni akarod a sárga 8003 4, 2| Egyetlen, nehéz hangot ütök le a zongorán, s a meglökött 8004 4, 2| tudok. Itt feketéllenek az üvegablak fenekén, látja? Végtelen, 8005 1, 9| felgyújtotta a villanyt, és egy üvegasztalkán babrált valamit. Ekkor észrevette, 8006 3, 5| valami. Szája fölé egy hosszú üvegcsõ ereszkedik, végén kétméteres 8007 2, 14| orfeum-kuplét, és dobolt az üvegen. Aztán lassan megfordul 8008 2, 11| Rettenetes? Nem értem.~Õ tompán, üveges szemekkel. Körülöttem nyomorult 8009 3, 5| gõzdugattyúval, kétoldalt üveghengerek, felül szivattyú, alul regulátor, 8010 3, 5| benyomul az orrába, és egy kis üveglámpa pedig a torkán keresztül 8011 3, 6| tanár.~A hallgatók hangos üvöltésbe törtek ki, és indexeiket 8012 1, 3| aki tiszteltet, és azt üzeni, hogy most már elküldi a 8013 1, 3| orvosok emberbarátok, nem üzletemberek.~- Tudom. De újra be kell 8014 2, 7| a hallban, barátságosan ugrálnak fel az urak. Óvatosan közeledem 8015 4, 3| hogy ne lássak?~Mindhárman ugrálni kezdtek, mint a katonák. 8016 1, 1| célom a képzelet szeszélyes, ugráló és rapszodikus, de megbízhatatlan