1-500 | 501-1000 | 1001-1158
     Fej.

   1  Inc|                                                                           Férfi és  hogy érthetnék meg egymást? ~
   2    1|                                                         of the World költõjéhez és a First Men in the Moon
   3    1|                                                       zaklatott lelkiállapotban és keserves életkörülmények
   4    1|                                                     érzelmekkel fogadta kritika és közönség - ismernie kellene
   5    1|                                                      furcsa írói pályafutásomat és beállításomat, hogy ezt
   6    1|                                                  megjelenik, megint elolvastam, és ekkor jutott eszembe, hogy
   7    1|                                                       elmondom, miért csak most és nem elõbb, már akkor, mikor
   8    1|                                                      már akkor, mikor megírtam, és miért éppen Önnel.~Én ezt
   9    1|                                                      akartam megírni, vonakodva és ellenszenvvel írtam, abban
  10    1|                                                      szép verseket írni a magam és mások vigasztalására. A
  11    1|                                                  vigasztalására. A gondolatokra és ötletekre, amikrõl szól,
  12    1|                                               tartalommal. De ezek a gondolatok és ötletek mégis megvoltak,
  13    1|                                                        ötletek mégis megvoltak, és én egyszer egy téli délután,
  14    1|                                                    persze kettesben, egy kedves és bájos és elég mûvelt úrhölgynek
  15    1|                                                  kettesben, egy kedves és bájos és elég mûvelt úrhölgynek a
  16    1|                                                 kerékvágásból, jelentéktelennek és idõszerûtlennek éreztem
  17    1|                                                          De bennem megmaradtak, és késõbb egyik barátomnak
  18    1|                                                 futtában, ezeket a gondolatokat és ötleteket. Férfiakkal másképpen
  19    1|                                                      ostobaságot írt néhány hiú és fáradt kritikus, rajongó
  20    1|                                                         átnéztem a Capilláriát. És három év elõtti önmagamtól
  21    1|                                                megtermékenyülve különös izgalom és nyugtalanság fogott el,
  22    1|                                                         el - eszembe is jutott, és nem véletlenül, Rousseau
  23    1|                                                   önkívületben, megálló szívvel és aggyal, a matematikai törvények
  24    1|                                                    erõvel. Amit akkor gondoltam és hevenyészve megfogalmaztam
  25    1|                                                         magamban, az egyszerûbb és szerényebb dolog, mint amirõl
  26    1|                                                      amirõl Capillária beszél - és mégis túl van Capillárián,
  27    1|                                                   ambicionálom, hogy a házasság és szerelem nagy forradalmának
  28    1|                                                        címû munkámat mentegesse és védelmezze és magyarázza,
  29    1|                                                        mentegesse és védelmezze és magyarázza, és hozzáférhetõvé
  30    1|                                                       védelmezze és magyarázza, és hozzáférhetõvé tegye annak
  31    1|                                                      kellett gondolnom. Amit Ön és Önök néhányan odakint, Angliában
  32    1|                                                       munkájuk után megint gyom és dudva verte fel a kertet -
  33    1|                                                      nem a csöndesen tûnõdõ ész és szív, hanem a rémülettõl
  34    1|                                                      átabotába. Eredmény: Hegel és Darwin, Marx és Metternich.
  35    1|                                                 Eredmény: Hegel és Darwin, Marx és Metternich. Általános védkötelezettség,
  36    1|                                                 ihlettel alkotó mûvész rangjára és méltóságára, akik természetesen
  37    1|                                                   szõröstül-bõröstül, szívestül és eszestül, szemestül, fülestül
  38    1|                                                   eszestül, szemestül, fülestül és egyebestül. Szemben a valódi
  39    1|                                                   mégiscsak lelátogat a földre, és követet rendel magához,
  40    1|                                                   mégiscsak az Író lesz - festõ és muzsikus és költõ és filozófus
  41    1|                                                        lesz - festõ és muzsikus és költõ és filozófus csak
  42    1|                                                      festõ és muzsikus és költõ és filozófus csak kísérni fogják
  43    1|                                                         Gondolatot, mely rombol és teremt.~Rombol és teremt
  44    1|                                                        rombol és teremt.~Rombol és teremt és szétszakít és
  45    1|                                                        teremt.~Rombol és teremt és szétszakít és összeköt,
  46    1|                                                         és teremt és szétszakít és összeköt, idõn és téren
  47    1|                                                    szétszakít és összeköt, idõn és téren át. Most, míg ezt
  48    1|                                               megkínzott gyermeke. Nem remélek, és nem félek, nem hiszek a
  49    1|                                                          annyi maradandó haszna és eredménye meglesz ennek
  50    1|                                                      Mert sokféle nagy közösség és hovatartozás zûrzavarában
  51    1|                                                         kisebb, tehát szorosabb és mélyebb már régen meglevõ,
  52    1|                                                   nélkül is egységes törvénnyel és alkotmánnyal érvényes közösség
  53    1|                                                      élet folytonosságában hívõ és gondolkodó írók közössége
  54    1|                                                      közössége ez Európa-szerte és világszerte. Ennek a közösségnek
  55    1|                                                        a közösségnek közös öröm és közös bánat diktálja törvényét -
  56    1|                                                         kötelessége van: akarni és keresni a jót és helyeset
  57    1|                                                         akarni és keresni a jót és helyeset és szépet, a rossz,
  58    1|                                                       keresni a jót és helyeset és szépet, a rossz, és helytelen
  59    1|                                                    helyeset és szépet, a rossz, és helytelen és csúnya helyett.
  60    1|                                                   szépet, a rossz, és helytelen és csúnya helyett. Térben és
  61    1|                                                       és csúnya helyett. Térben és idõben, élõk és holtak,
  62    1|                                                          Térben és idõben, élõk és holtak, tagjai ennek a közösségnek,
  63    1|                                                      Biblia tökéletlenül, döntõ és pótolhatatlan hiányokkal
  64    1|                                                   keretét, foglalkoztak múlttal és jövõvel és jelennel is,
  65    1|                                                 foglalkoztak múlttal és jövõvel és jelennel is, új történelmet
  66    1|                                                        új történelmet álmodtak, és új utópiákat eszeltek ki,
  67    1|                                                      tanulmányozták a politikát és társadalombölcseletet, naivan,
  68    1|                                                       kerül bele, ami állandóan és mindenütt emberi, emberhez
  69    1|                                                angolokat gondolok, nem skótokat és íreket - egyszerûen nem
  70    1|                                                     nincs érzékük, nincs szemük és szívük, még csak nem is
  71    1|                                              betegségnek gondolják a szenvedést és nyugtalanságot, amit e jelenségek
  72    1|                                                       országának” lakói a szín- és fénybenyomások okát. Éghajlat,
  73    1|                                                       elkülönözött gõgös állami és társadalmi törvények által
  74    1|                                               álszemérem (hypocrisy), amit írek és skótok annyit csúfolnak -
  75    1|                                                      képzettársításnak. Olvasom és élvezem - és akkor egyszerre
  76    1|                                         képzettársításnak. Olvasom és élvezem - és akkor egyszerre jön a vakság.~
  77    1|                                                       regényben  jelenik meg.~És abban a pillanatban az angol
  78    1|                                                       derekát riszálja, nem lát és nem hall, áporodott vicceket
  79    1|                                                    szemének: egy oldalt fordít, és a zordon szépségû pompás
  80    1|                                                        bûvösnek tudom magam is, és áldom érte Istent és a sugárzó
  81    1|                                                        is, és áldom érte Istent és a sugárzó napot, hogy egyebek
  82    1|                                                        az, ami a hegedûsírásból és orgonarengésbõl komisz,
  83    1|                                                   megjelenik, megfelelõ helyen, és a bûvölet odaát náluk is
  84    1|                                                         ötven kozákot levágott, és legszívesebben leharapná
  85    1|                                                     orromat.~Mindez nagyon szép és a filozófus bólogat: Hja,
  86    1|                                                        jelenti, hogy a  sátán és angyal egy személyben, és
  87    1|                                                       és angyal egy személyben, és hogy keserû meg édes az
  88    1|                                                         én a csokoládéangyallal és a zupás õrmesterrel, aki
  89    1|                                                      vagyok, hanem eleven ember és szeretnék egy eleven...~
  90    1|                                                      tükrét, a Csokoládéangyalt és a Zupás Õrmestert, vagyis
  91    1|                                                     kettõsen, nagyon megfogható és kompakt valami volt a valóság:
  92    1|                                                  valóság: úgy hívtam, hogy: én, és valami nagyon határozottat
  93    1|                                                        tudtam, hogy a véglényen és a missing link-en keresztül
  94    1|                                                      vagyok, eleveneket szülök, és azokat saját emlõmbõl táplálom.
  95    1|                                                        volna. Játszottunk volna és mulattattuk volna egymást -
  96    1|                                                valószínûnek tartom, hogy Darwin és Haeckel nélkül magunktól
  97    1|                                                    vagyunk, eleveneket szülünk, és azokat saját emlõnkbõl tápláljuk.
  98    1|                                                      saját emlõnkbõl tápláljuk. És ebbõl semmi baj nem lett
  99    1|                                                  szerettük volna az angyalokat, és utáltuk volna az ördögöt -
 100    1|                                                         édes társam az Emberben és én soha meg nem írom Capilláriá-t,
 101    1|                                                      verseket írtam volna neki, és magamtól kitaláltam volna
 102    1|                                                        volna neki a repülõgépet és rádiót is, a kategorikus
 103    1|                                                       kategorikus imperativust, és õ magától kitalálta volna
 104    1|                                                      volna nekem a mákos rétest és a caprice-párnát és istent
 105    1|                                                      rétest és a caprice-párnát és istent és a túlvilágot.~
 106    1|                                                        caprice-párnát és istent és a túlvilágot.~Nem tehetek
 107    1|                                                 nincsenek. De a rokonok voltak, és a rokonok azon kezdték,
 108    1|                                                    kezdték, hogy én álljak fel, és adjam át a helyemet akis
 109    1|                                                  helyemet akis kisasszonynak” és segítsem fel a kabátját,
 110    1|                                                     amit maga is fel tud venni. És azt mondták: nem szégyelled
 111    1|                                                         udvariasnak kell lenni? És röhögtek hozzá. És én abban
 112    1|                                                       lenni? És röhögtek hozzá. És én abban a pillanatban meggyûlöltem
 113    1|                                                        meggyûlöltem a kislányt, és igazam volt, hogy meggyûlöltem,
 114    1|                                                        õ is affektálni kezdett, és szétterpeszkedett a széken,
 115    1|                                                     szétterpeszkedett a széken, és elvárta, hogy feladjam a
 116    1|                                                         fel tudott volna venni. És attól a pillanattól fogva
 117    1|                                                      gyöngéd, mert õ gyengébb - és arra gondoltam rögtön, hogy
 118    1|                                                          de hát õ pofon vághat, és megalázhat engem csak azért,
 119    1|                                                  keveset változtatott a dolgon. És mindig újra, ha találkoztam
 120    1|                                                   eloszlatni. Én sokat tanultam és tanítottam is, õ pedig nem
 121    1|                                               tanítottam is, õ pedig nem tanult és nem tanított semmit, és
 122    1|                                                         és nem tanított semmit, és mégsem tudtam fölébe kerülni,
 123    1|                                                    mindig újra megbuktam elõtte és önmagam elõtt, mikor harcba
 124    1|                                                   igazán több vagyok, nem igaz? És közben folyton jelentkeztek
 125    1|                                                  folyton jelentkeztek a rokonok és biztattak, és magyarázták,
 126    1|                                                         a rokonok és biztattak, és magyarázták, hogy mit tegyek
 127    1|                                                        tudok összerakni megint. És közben õ ott állt, szemben
 128    1|                                                  mindegyik a nõk elõl menekült, és rövid együttlét után kiderült,
 129    1|                                                     való, hogy kell bánni vele, és mikor összezavarva és elkeseredve
 130    1|                                                     vele, és mikor összezavarva és elkeseredve szakítottam
 131    1|                                                       meg volt sértve, lenézett és megvetett ostobaságomért,
 132    1|                                                       nem tudtam nyújtani neki?~És most sejteni kezdtem, hogy
 133    1|                                                   napvilágot, már itt e Földön, és még Odaát egy pajkos angyal
 134    1|                                                         senki más nem tud róla! És én elindultam a titokkal,
 135    1|                                                       ugyanígy vezetett félre - és mások, ezek a mások, elõre
 136    1|                                               nemiségrõl, nemi harcról, szörnyû és rejtelmes és lényegbe vágó
 137    1|                                                   harcról, szörnyû és rejtelmes és lényegbe vágó különbségekrõl
 138    1|                                                         a világot, férfiatomról és nõatomról - és nõkérdésrõl,
 139    1|                                                     férfiatomról és nõatomról - és nõkérdésrõl, függetlenül
 140    1|                                                        bomlasztó, bûzös kukacot és csiganyálat a legelsõ rózsakehelyben,
 141    1|                                                    megnyílt elõtte - ez a kukac és csiganyál az a felfedezés
 142    1|                                                   amirõl azt hitte, csak õ tud.~És mégis ez nem volt puszta
 143    1|                                                      haragudtam én, aki tisztán és egyenesen kívánta, amit
 144    1|                                                     haragudtam, aki alattomosan és kerülõ úton, talán irigységbõl
 145    1|                                                    talán irigységbõl szétszedte és elrontotta és bepiszkította
 146    1|                                                        szétszedte és elrontotta és bepiszkította nekem a szerelmet,
 147    1|                                                     tárgyilagosan „lerajzolják” és titokban terjesszék a rajzot,
 148    1|                                                         hamis, elrajzolt, ferde és képtelen és felismerhetetlen,
 149    1|                                                    elrajzolt, ferde és képtelen és felismerhetetlen, hogy a
 150    1|                                                     találtam volna meg rémülten és elálló szívveréssel szakasztott
 151    1|                                                    megfestették Zsuzsánna-Nórát és Zsuzsánna-Satanellát és
 152    1|                                                         és Zsuzsánna-Satanellát és Dorian Gray-t és Franciskát,
 153    1|                                           Zsuzsánna-Satanellát és Dorian Gray-t és Franciskát, e valószínûtlen
 154    1|                                                        borotvált képû, nadrágos és csizmás Zsoké, gúnyos mosolyával
 155    1|                                                        Zsoké, gúnyos mosolyával és szikrázó szemeivel, aki
 156    1|                                                      kifejezetten hímnemû Ördög és Faun és Krampusz víziójától
 157    1|                                              kifejezetten hímnemû Ördög és Faun és Krampusz víziójától inspirált
 158    1|                                                        múlt század derekán.~Kép és modell hajszálig hasonlít:
 159    1|                                                      modell hajszálig hasonlít: és századunk gyermeke bizonytalanul
 160    1|                                             bonyolultabban, de sokkal mélyebben és valóságosabban igaz, mint
 161    1|                                                    képzelni merné. Valóságosabb és álomszerûbb: több mint kölcsönhatás:
 162    1|                                                    Aggastyán ellen, akik gonosz és rút és használhatatlan Zsuzsannát
 163    1|                                                       ellen, akik gonosz és rút és használhatatlan Zsuzsannát
 164    1|                                               világosság nem gyúlt az agyamban. És rájöttem, hogy a két aggastyán
 165    1|                                                          Voltak õk is fiatalok, és ha jól felgondolom, az ifjú
 166    1|                                                        Ember az Ótestamentumban és a buddhizmusban foglalt
 167    1|                                                        világosabb, általánosabb és tökéletesebb megfogalmazásnak
 168    1|                                                      megfogalmazásnak tekintem, és ezzel korántsem becsülöm
 169    1|                                                       az igazság kimondhatatlan és az õszinteség még nem igazság -
 170    1|                                                         beszélek, arról a testi és lelki elemzésrõl, mely kimutatta,
 171    1|                                                     mindnyájunkban vannak férfi és nõi tulajdonságok. És nem
 172    1|                                                     férfi és nõi tulajdonságok. És nem arról beszélek, hogy
 173    1|                                                       kétnemû, eleveneket szül, és azokat saját emlõibõl táplálja.
 174    1|                                                  emlõibõl táplálja. A disznóról és a majomról is tudtam ezt
 175    1|                                                     Ehhez semmi kedvem sincsen, és a jelek szerint nem is fogom
 176    1|                                                         , akkor férfi lettem. És annyira vagyok férfi, amennyire
 177    1|                                                     dolgot, ez a két szó, férfi és , nem fõnév, hanem csak
 178    1|                                                       ember nincsen, csak férfi és  van.~A tapasztalat igazolja
 179    1|                                                       vagy férfi volt, vagy .~És minél férfibb a férfi és
 180    1|                                                        És minél férfibb a férfi és minél nõbb a , annál emberebbnek
 181    1|                                                    nyelvünk tele van ilyen mély és jelképesen lényegbe világító
 182    1|                                             értelmezésében nemmel felruházottat és nemileg közömböset jelent
 183    1|                                                      vagy mennyire  az ember.~És ha már az etimológiánál
 184    1|                                                  nyugati népek nyelvében a homo és vir fogalmak nevét gyakran
 185    1|                                                    közös jelölésre - hogy a man és a l’homme szó közhasználatban
 186    1|                                                     vir-t is jelent az angolban és a franciában (mi a homót
 187    1|                                                        a franciában (mi a homót és a virt - a házasság kivételével -
 188    1|                                                    értett a filozófia, irodalom és mûvészet, még a szociológia
 189    1|                                                     igazolódni. A becsület, jog és kötelesség, emberi ideáljai,
 190    1|                                                    illetõ véletlenül férfi volt és szórakozottságában, éppen
 191    1|                                                      egy bolond százat csinál - és a szórakozottság éppen olyan
 192    1|                                                 gyártani kezdték a szemléletnek és akaratnak produktumait,
 193    1|                                                      Megismerés megállapításait és az Erkölcs törvényeit. És
 194    1|                                                       és az Erkölcs törvényeit. És minden megállapításnak férfiszaga
 195    1|                                                megállapításnak férfiszaga lett, és minden törvénynek férfialakja,
 196    1|                                                       mással voltak elfoglalva, és a törvénygyártás vígan folyt
 197    1|                                                         elsõ primitív törvények és megállapítások nem voltak
 198    1|                                                      lenni. Az embernek erõsnek és izmosnak kell lenni, mondta
 199    1|                                                       lenni, mondta a Törvény - és kiderült, hogy a nõknek
 200    1|                                                   kenyerét, mondta a Törvény -, és kiderült, hogy a nõk például
 201    1|                                                        állat, mondta a Törvény, és kiderült, hogy a nõk például
 202    1|                                                      kutatja, mondta a Törvény, és kiderült, hogy a nõk például
 203    1|                                                    intellektus belsõ világából, és kicsukták a külsõ világba,
 204    1|                                                         van hivatva megfejteni. És hovatovább természetes alapelvévé
 205    1|                                                   önmagán keresztül, belülrõl - és a  lényét is a férfi,
 206    1|                                                   miként bosszulta meg jogosabb és egészségesebb és eredményesebb
 207    1|                                                       jogosabb és egészségesebb és eredményesebb önzéssel a
 208    1|                                                        róla, tartsanak gyávának és nemtelennek: én képtelen
 209    1|                                              tönkreteszik egymást, ziháló testi és értelmi küzdelemben pusztítják
 210    1|                                                         pedig önmagukkal, testi és lelki jóérzésükkel foglalkoznak
 211    1|                                                    önfeláldozás, értelmi fölény és erõ példaadó jelképet látni.
 212    1|                                                       álszentet, valami piszkos és gyáva megalázottságot érzek
 213    1|                                                         tele vannak a nagylelkû és nemesszívû férj magasztos
 214    1|                                                        mert megérti gyengeségét és szereti õt. Nekem nem tetszenek
 215    1|                                                        kerék, hogy a  a virág és kehely és gyümölcs, a férfi
 216    1|                                                     hogy a  a virág és kehely és gyümölcs, a férfi csak szürke
 217    1|                                                    példálódzik a méhkirálynõvel és termesznõsténnyel és éjjeli
 218    1|                                             méhkirálynõvel és termesznõsténnyel és éjjeli pávaszemmel mindennek
 219    1|                                                       ember nem méh, nem hangya és nem éjjeli pávaszem, akármit
 220    1|                                               megmagyarázni. Mert minden állat- és növényvilágból vett hasonlattal
 221    1|                                                         eleven alakuló valóság. És az õ alakulásában éppen
 222    1|                                                      lelke, vágya, terve, öröme és bánata, mint az adottságok,
 223    1|                                                       szereztünk hozzá valamit. És ha ez nem méltó állati mivoltunk
 224    1|                                                    lemondunk errõl a fenségrõl, és nem vagyunk állatok.~Nem
 225    1|                                                      állatok, nem vagyunk hímek és nõstények, hanem férfiak
 226    1|                                                nõstények, hanem férfiak vagyunk és nõk. És a mi szerelmünk
 227    1|                                                         férfiak vagyunk és nõk. És a mi szerelmünk nem kényszer
 228    1|                                                         szerelmünk nem kényszer és végzet, hanem boldog felismerése
 229    1|                                                      nyújtani tudunk egymásnak. És a  nemcsak test, és a
 230    1|                                                egymásnak. És a  nemcsak test, és a férfi nemcsak lélek, és
 231    1|                                                       és a férfi nemcsak lélek, és a  nem csábító és a férfi
 232    1|                                                      lélek, és a  nem csábító és a férfi nem csábított, és
 233    1|                                                       és a férfi nem csábított, és nem tengely és kerék, és
 234    1|                                                       csábított, és nem tengely és kerék, és nem nap és hold,
 235    1|                                                        és nem tengely és kerék, és nem nap és hold, hanem ikercsillagok,
 236    1|                                                    tengely és kerék, és nem nap és hold, hanem ikercsillagok,
 237    1|                                                   egymás körül keringve csábító és csábított mindkettõ. Nincs
 238    1|                                                       mindkettõ. Nincs szép nem és csúnya nem, egyformán szépek
 239    1|                                                    számára, ha szeretik egymást és önmagukat, és egyformán
 240    1|                                                  szeretik egymást és önmagukat, és egyformán harcolnak egymásért,
 241    1|                                                   harcolnak egymásért, ha kell, és ha nem kell, nem harcolnak.
 242    1|                                                  nincsen így, hanem rosszul van és átok és boldogtalanság és
 243    1|                                                       hanem rosszul van és átok és boldogtalanság és megalázás
 244    1|                                                       és átok és boldogtalanság és megalázás és megalázottság
 245    1|                                                     boldogtalanság és megalázás és megalázottság és elnyomás
 246    1|                                                      megalázás és megalázottság és elnyomás és zsarnokság,
 247    1|                                                       megalázottság és elnyomás és zsarnokság, és nyomorúság
 248    1|                                                         elnyomás és zsarnokság, és nyomorúság van, ennek nem
 249    1|                                                      van, ennek nem a természet és a végzet az oka, hanem az
 250    1|                                                    hanem az egyik fél gyávasága és ostobasága, a másik fél
 251    1|                                                  ostobasága, a másik fél önzése és hatalmával való visszaélése.
 252    1|                                            férfitársamnak mondom ezt, szokatlan és férfiatlan dolog, mi? -
 253    1|                                                    hiszen a férfiak politikáról és tudományról szoktak beszélni
 254    1|                                                         egymással - olyan kicsi és ostoba dolog, mint a boldogság,
 255    1|                                                         imádom a nõi szépséget, és mégis, higgye el nekem,
 256    1|                                                     higgye el nekem, ha egy üde és nevetõ nõi arc után megfordulok
 257    1|                                                       Éva, nem az én ellentétem és ellenfelem csábos ereje
 258    1|                                                        meg, hanem a csodálkozás és tisztelet, talán irigység
 259    1|                                                         akar Istenhez: mosolyog és örül, hogy él. Mert járván
 260    1|                                                        le: ködös, veszekedésben és rablásban, nem szívesen
 261    1|                                                         rám - az arcuk petyhüdt és fáradt és megviselt és elnyûtt,
 262    1|                                                        arcuk petyhüdt és fáradt és megviselt és elnyûtt, világháborútól,
 263    1|                                                 petyhüdt és fáradt és megviselt és elnyûtt, világháborútól,
 264    1|                                                   szépnek lenni, elég, ha izmos és erõs - Ön talán beteges
 265    1|                                                        ilyen beteges hajlamúak. És ha szépséget nem is várok,
 266    1|                                              életörömhöz hasonlít kifejezésben: és ebben a korban inkább csak
 267    1|                                                        inkább csak gyermekarcon és nõi arcokon találtam meg,
 268    1|                                                        inkább csak ott - az üde és egészséges  arca, amit
 269    1|                                                         az Ön mély gondolatokat és nagyszerû eredményeket tükrözõ
 270    1|                                                    vonzódás, amivel az egészség és öröm felé húzódik a betegség
 271    1|                                                         felé húzódik a betegség és boldogtalanság, függetlenül
 272    1|                                                          Kovács úr, hogy a szép és egészséges nõk egymásnak
 273    1|                                                      egymás majmolását divatban és szokásban, a barátnõi kultuszt
 274    1|                                                     élvezetcikké” magasztosítva és aszerelem központjává”
 275    1|                                                          mondta magában a  -, és óvakodott elárulni az egyszerû
 276    1|                                                  kedvezõ elõnyöket biztosított. És a férfi végtelen önzésében
 277    1|                                                     fõbenjáró élvezeti cikk,  és rostélyos közti lényeges
 278    1|                                               beleharapok, de a  visszaharap. És természettudományos képektõl,
 279    1|                                                      falatért, vagyis, kereslet és kínálat örök törvénye szerint,
 280    1|                                                  belemenni abba a képtelenségbe és ostobaságba, hogy a  szerelmének
 281    1|                                                        a  szerelmének más ára és jutalma is lehet, mint a
 282    1|                                                     amit a  kap a férfitól: - és megjelent az élet színpadán
 283    1|                                                      szélhámos, akit ünnepeltek és csodálnak ugyanakkor, amikor
 284    1|                                                 szélhámoskodó férfiak lenézték, és megvetették és kiközösítették.
 285    1|                                                        lenézték, és megvetették és kiközösítették. A valódi
 286    1|                                                        neki, a csokoládéangyalt és a zupás õrmestert, a zsokét -
 287    1|                                                         hogy míg férje sátánnak és vérszívó vámpírnak tisztelgette
 288    1|                                                  egymást, édesanyámnak nevezte. És tûnõdve, csodálkozva nézte,
 289    1|                                                        mindenkivel a világon. És cserébe a békéért és nyugalomért,
 290    1|                                                   világon. És cserébe a békéért és nyugalomért, amihez hozzájutott,
 291    1|                                                nyugalomért, amihez hozzájutott, és amiben ráér fejlõdni az
 292    1|                                                     örülõ, önnön testét szépítõ és boldogító lélek, szívesen
 293    1|                                                         a férfivádat, hogy önzõ és kicsinyes, és csak az élet
 294    1|                                                         hogy önzõ és kicsinyes, és csak az élet apró örömeivel
 295    1|                                                      Hogy a véráldozat, a Totem és Tabu szokása ma is virágzik
 296    1|                                                         jelenti, hogy ezek örök és változhatatlan dolgok, tartozékai
 297    1|                                                       amelybõl sokféle salakkal és szeméttel és magzatvízzel
 298    1|                                                   sokféle salakkal és szeméttel és magzatvízzel keveredve bontakozik
 299    1|                                                       aztán csakugyan maradandó és állandó és jellemzõ lesz
 300    1|                                                  csakugyan maradandó és állandó és jellemzõ lesz az emberre.
 301    1|                                                    fénye, ahogy erõsödik, elõre és hátra veti fényét - ezért
 302    1|                                                  pillantjuk majd meg bölcsõnket és koporsónkat: - ahonnan szemmel
 303    1|                                                  koporsónkat: - ahonnan szemmel és szívvel és ésszel tájékozódhatunk.
 304    1|                                                      ahonnan szemmel és szívvel és ésszel tájékozódhatunk.
 305    1|                                                    rosszul, ez fölfelé, az élet és ébredés felé mutat, ez lefelé,
 306    1|                                                       mutat, ez lefelé, az álom és halál felé.~Ez az ösztön
 307    1|                                                     reagál a szerelem képzetére és határozott harsogó nem-mel
 308    1|                                                     viselnie - de hogy szerelem és nemi harc nem azonos fogalmak,
 309    1|                                                       azt hiába tagadja azõsi és örök nemi törvény” vajákosa.
 310    1|                                                        de valószínû, hogy férfi és  alakját azért vette föl
 311    1|                                                  számára is van egy nagy elõnye és egy nagy hátránya. Hátránya
 312    1|                                                 felveszi az odadobott kesztyût, és felveszi a harcot a nõvel,
 313    1|                                                        nõvel, nem szellemiekben és gazdaságiakban, ahol a 
 314    1|                                                     saját területén, a csábítás és hazugság mûvészetében, a
 315    1|                                                       fél uralkodik a másikon - és jól jegyezze meg minden
 316    1|                                                      szerelmet azért dicsõítjük és azért rajongunk érte, mi
 317    1|                                                     Aggastyán a Csokoládéangyal és Zupás Õrmester, Manon és
 318    1|                                                        és Zupás Õrmester, Manon és Nóra figuráját: - Petrucchiót
 319    1|                                                        figuráját: - Petrucchiót és Lohengrint. Melyiket akarjátok?
 320    1|                                                          veletek harcoló ravasz és okos legényt, aki ha kell,
 321    1|                                                  legényt, aki ha kell, álnokabb és õrültebb és kiszámíthatatlanabb
 322    1|                                                      kell, álnokabb és õrültebb és kiszámíthatatlanabb és hazugabb
 323    1|                                                 õrültebb és kiszámíthatatlanabb és hazugabb tud lenni nálatok,
 324    1|                                                       tekintsd - de megsértõdik és otthagy a faképnél, ha megsérted
 325    1|                                                 asszonyától - Önt pedig melegen és nagy tisztelettel köszöntöm,
 326    1|                                                         tisztelettel köszöntöm, és kérem, adja át üdvözletemet
 327    1|                                                  ismeretlen útinaplóját kiadni, és bemutatni a közönségnek.
 328    1|                                                         Gulliver féle kéziratok és hagyatékok felkutatásában
 329    1|                                                       hagyatékok felkutatásában és sajtó alá rendezésében,
 330    1|                                                       Brobdingnagban, Laputában és Hahnhnbms-országban szerzett
 331    1|                                                          a kitûnõ utazó barátai és szelíd, istenfélõ eszméinek
 332    1|                                                   csekély jelentõségû földrajzi és néprajzi adatokra való tekintettel,
 333    1|                                                         megfigyeléseinek jámbor és becsületes hûsége s ama
 334    1|                                                  ajánlhat az ifjúság okulására, és ismereteinek fejlesztésére
 335    1|                                                         foglalt tájfestésektõl, és bár nem nagy igényû, de
 336    1|                                                      bár nem nagy igényû, de  és megbízható topográfiai és
 337    1|                                                       és megbízható topográfiai és természetrajzi megfigyelésektõl
 338    1|                                                  eltekintve - fõként az a meleg és tiszta szeretet tünteti
 339    1|                                               mindazoknak, akik nem hajmeresztõ és tarka fantasztikumot keresnek,
 340    1|                                                    keresnek, hanem õszinteséget és egyszerûséget, mellyel szerzõnk
 341    1|                                                       idilli szépségét, a férfi és  viszonyának boldog örömeit
 342    1|                                                      bölcsen felállított emberi és isteni törvényeket dicséri,
 343    1|                                                     lehetõvé teszik, hogy férfi és  nemes összhangban élhetnek
 344    1|                                                        emberi fajta fejlõdésére és boldogulására.~Karinthy
 345    2|                                                   már-már halálra szánja magát, és különös ~körülmények között
 346    2|                                                megígértem, hogy ezentúl békében és nyugalomban szentelem életemet
 347    2|                                                         szentelem életemet neki és leányomnak: mégis, hatodízben
 348    2|                                                        visszatérésem óta, anyai és hitvesi kötelességének tökéletes
 349    2|                                                     családfõi hivatásomat, az õ és leánykánk fenntartását betölthessem.~
 350    2|                                                        sem szûnt meg az erényes és magasröptû hitvesnek ama
 351    2|                                                 szentelte, hogy engem szüntelen és állandóan figyelmeztessen
 352    2|                                                       állandóan figyelmeztessen és nógasson arra, ami az igazi
 353    2|                                                      önzetlenség. E hivatásának és kötelességének minden más
 354    2|                                                         alárendelt - önzetlenül és rajongó hittel egyre azon
 355    2|                                                         elé, amit a feleségéért és családjáért rajongó és nekik
 356    2|                                              feleségéért és családjáért rajongó és nekik mindent odaadó, értük
 357    2|                                                       engem ilyen eszményi férj és férfi gyanánt tiszteljen
 358    2|                                                        férfi gyanánt tiszteljen és becsüljön mindenki: ez volt
 359    2|                                                    feledést keresni - az õ erõs és önzetlen akarata mentett
 360    2|                                                         unokáim, mint könnyelmû és gonosz emberrõl, aki még
 361    2|                                             ékességekkel bizonyíthassa barátaim és barátnõi elõtt, milyen derék
 362    2|                                                    barátnõi elõtt, milyen derék és  férj vagyok. Szüntelenül
 363    2|                                                    Reggel felkeltett, ha henyén és resten még aludni akartam -
 364    2|                                                    vidék egy legtisztességesebb és legmegbízhatóbb polgárát.
 365    2|                                                       Görögországot bekebelezze és Transvaal királyát számûzve,
 366    2|                                                      kell védeni gyönge nõinket és gyermekeinket, könnyeket
 367    2|                                                         az a munka, amit ingyen és önzetlenül ajánlottam fel
 368    2|                                                       okozott, hogy feleségemet és leánykámat eltarthassam.
 369    2|                                                  imádott nõmnek abból a csekély és elégtelen segélybõl kellett
 370    2|                                                 keresztül kötötték össze Anglia és Amerika kereskedelmét.~19..
 371    2|                                                       délután kicsiny málhámmal és felszerelésemmel behajóztam,
 372    2|                                                    felszerelésemmel behajóztam, és átvettem a parancsnoktól
 373    2|                                                   széllel futott ki a kikötõbõl és néhány nap múlva rakományának
 374    2|                                                         án a szélesség 13” 27 1 és a hosszúság 49” 22’ és 36”
 375    2|                                                        1 és a hosszúság 49” 22’ és 36” alatt voltunk. Ezen
 376    2|                                                   vallom be, valami érthetetlen és léha jókedv uralkodott rajtam,
 377    2|                                                     élveztem. De  kedvem volt és - csak azért vallom ezt
 378    2|                                                     ahogy történt, nem szépítve és nem színezve az eseményeket
 379    2|                                                         volna le, olyan rémület és kétségbeesés fogott el a
 380    2|                                                        imádott államnak birtoka és tulajdona, melyért életemet
 381    2|                                                     tulajdona, melyért életemet és véremet szívesen áldozom
 382    2|                                                       áldozom vala, hogy gyenge és védtelen nõit és árváit
 383    2|                                                         gyenge és védtelen nõit és árváit megvédelmezzem.~Ily
 384    2|                                                    megvédelmezzem.~Ily kétségek és félelmek között hánykódva
 385    2|                                                      elszabadult aknára futott, és darabokra tört. Visszazuhanva
 386    2|                                                    Néhány pillanatig ringatózva és csendesen forogva süllyedtem
 387    2|                                                emlékszem még, hogy egészen naiv és fájdalmas csodálkozással
 388    2|                                                      pillantottam meg egy lapos és vörös halnak komikusan tátogó
 389    2|                                                        így volt - néhány ütemes és szabályos tátogást is végeztem,
 390    2|                                                 halaktól, hogy a víz alatt élni és lélegzeni tudnak.~Ezután
 391    2|                                                      elvesztettem eszméletemet, és nem tudom, percekig vagy
 392    2|                                                          Magamhoz térve langyos és lágy közegben éreztem magamat,
 393    2|                                                          hogy talán kihalásztak és valamely hajó fedélzetén
 394    2|                                                        nem látott halak, kígyók és gyíkok suhantak - s karomat
 395    2|                                                       fülem körül különös búgás és tompaság zavart: odanyúltam
 396    2|                                                     tompaság zavart: odanyúltam és fülem helyén kerek, mintegy
 397    2|                                                       az elmosódó közeg halvány és lágy hátterébõl s mintegy
 398    2|                                              pillantottam meg, amint álmélkodva és idegenül mered rám.~ ~
 399    3|                                                    látomás - mert kábult aggyal és lázas szemekkel nem tarthattam
 400    3|                                                 ködfátyolkép, lassan elmosódott és eltûnt.~Fölálltam és rémült
 401    3|                                                 elmosódott és eltûnt.~Fölálltam és rémült csodálkozással tapogattam
 402    3|                                                      megállapítottam, hogy élek és érzékelek, bár a rendkívüli
 403    3|                                                        képest nem oly mértékben és módon, ahogy ezt a szót
 404    3|                                                felszínén értelmezik. Körülöttem és fölöttem áttetszõ víztömegek
 405    3|                                                          valószínûleg a fenekén és élek. Ezt megértve, pillanatig
 406    3|                                                        mutatni önnön koporsómat és vesztõhelyemet. Nõmre és
 407    3|                                                        és vesztõhelyemet. Nõmre és gyermekemre gondolva, kétségbeesetten
 408    3|                                                kétségbeesetten kaptam fejemhez, és ekkor újból éreztem két
 409    3|                                                         hogy benne az oxigénnek és hidrogénnek ama sajátos
 410    3|                                               alapfeltétele, azt vérem pezsgése és szívem dobogása árulta el.
 411    3|                                                     ezek az elemek nem szájamon és orromon keresztül hatolnak
 412    3|                                                       mint ahogy vannak mûlábak és mûkezek, sõt mikrofonos
 413    3|                                                     elvégezve, éppen úgy szabad és korlátlan mozgású hallá,
 414    3|                                                       történetét néhány szerény és igénytelen adattal gazdagítottam)
 415    3|                                                     lények, kik a matematikában és a vele kapcsolatos mûszaki
 416    3|                                                        tócsa felé. Szívós indák és füvek csavarodtak lábamra:
 417    3|                                                rebbentek elõ, kígyózó csápokkal és uszonyokkal. Most már valamivel
 418    3|                                                       értelmes lényektõl lakott és beépített vidékre kerültem.
 419    3|                                                       felszínét halkan borzolja és gyûrûzi valamely ismeretlen
 420    3|                                                     hajolva, megismertem rémült és sápadt arcomat, a görcsösen
 421    3|                                                         a görcsösen tátogó száj és dagadó orrlikak bizonytalan
 422    3|                                                         korongokkal. Lehajoltam és tenyerem a folyadékba merítve
 423    3|                                                    kimertem belõle egy keveset, és szememhez közelítettem.
 424    3|                                                  Áthaladva egy kis földnyelven, és bokáig gázolva a higanyban,
 425    3|                                                    tengeri pókot, rákot, kígyót és sok másfajta hüllõt (részletes
 426    3|                                                    kúszott fel, ott megfordult, és pihegve, riadtan, remegve,
 427    3|                                                       észrevettem, hogy nem hal és nem kígyó - külön feje van,
 428    3|                                                           külön feje van, nyaka és törzse volt és sokféle,
 429    3|                                                       van, nyaka és törzse volt és sokféle, bonyolult végtagja.
 430    3|                                                         végtagja. Ami meglepett és zavarba hozott elsõ pillanatban,
 431    3|                                                         szoktuk mondani. Széles és dudoros, kopasz koponya
 432    3|                                                         dudoros, kopasz koponya és igen magas homlok alatt
 433    3|                                                         hátul még kettõ, széles és lapos, mintha szárny akarna
 434    3|                                                     mintha szárny akarna lenni, és mozgás közben csakugyan
 435    3|                                                       kétoldalt - a láb, széles és erõs, mint két golyó, uszonyokkal,
 436    3|                                                    golyó, uszonyokkal, ujjakkal és körmökkel felszerelve.~Lehetetlen
 437    3|                                                         is - haja, szõre, tolla és pikkelye: de mindez nyomorék,
 438    3|                                                       vagy talán inkább féreg - és ami a legfurcsább (ezt persze
 439    3|                                                hozzászoktam, hogy a kíváncsiság és tudásvágy legyõzze bennem
 440    3|                                                 horkolásszerû hangot hallatott, és kicsúszott ujjaim között.
 441    3|                                                          Megkerültem a tornyot, és be-benézegettem a nyílásokon.
 442    3|                                                    villannak ki rám a sötétbõl, és a fordulóknál néha mintha
 443    3|                                                          A furcsa mozgolódásból és nyüzsgésbõl, ami élénk,
 444    3|                                              élõlényekkel - s hogy most, idegen és különös állat közeledvén
 445    3|                                                         riadtan visszahúzódtak, és a nyílásokon keresztül vizsgálnak.~
 446    3|                                              eltávolodom, otthagytam a tornyot, és egy keskeny ösvényre tértem.
 447    3|                                                    állott - szép, mint az álom, és mint a mûvész rajongása.
 448    3|                                                       folyó, mely puhán ringott és lebegett körülötte a vízben,
 449    3|                                                   kecses mozdulattal megfordult és befutott. Nem tudom, mi
 450    3|                                                    emlékszem csak, hogy lihegve és fuldokolva értem a kapuig.
 451    3|                                                  lábamra. Egyszerre elvágódtam, és nem tudtam mozdulni többet.
 452    3|                                                    tudtam mozdulni többet. Ezer és ezer szál kötözött össze,
 453    4|                                                           Szerzõ bemutatkozik, ~és igyekszik megértetni magát. -
 454    4|                                                        felhõzetén, rikító sárga és haragos vörös.~Minderrõl
 455    4|                                                    annyi, hogy végtelenül finom és tapinthatatlanul síkos kellett
 456    4|                                                      tartott: hanyatt feküdtem, és ámulva láttam fejem fölött
 457    4|                                                     volt feje, a tetõzet sietve és ideiglenesen alkalmazott
 458    4|                                                     azonban e palota építkezése és berendezése között tátongott.
 459    4|                                                         egzotikus gyümölcsökkel és virágokkal: a papírházakban
 460    4|                                                     papírházakban gügyögõ tarka és kecses és jelentéktelen
 461    4|                                                         gügyögõ tarka és kecses és jelentéktelen japán mûvészetre
 462    4|                                                         Magas, rendkívül karcsú és mégis telt nõi alak volt,
 463    4|                                                     rózsaszín köpenyben, lebegõ és elfolyó hajában csodálatos
 464    4|                                                       állához emelve, nyugodtan és mosolyogva nézett rám. Valami
 465    4|                                                       felkacagott. Egyben gyors és heves mozdulattal megrázta
 466    4|                                                helyzetben, a különös alkalomhoz és érthetõ zavaromhoz képest
 467    4|                                                        Végre közöltem, hogy nõm és gyermekem Redriff jobb társaságának
 468    4|                                                       jobb társaságának kedvelt és dédelgetett tagjai, s hogy
 469    4|                                                      ajkamra a szót. Mosolyogva és lágyan, mint mikor egy madár
 470    4|                                            természetesen az a köteles szemérem- és tisztességérzet, mely, mint
 471    4|                                          tisztességérzet, mely, mint családapát és férjet megillet - de be
 472    4|                                                    foglalta mindazt a szépséget és elfinomodott kecsességet,
 473    4|                                                  felülmúlt mindent, amit mi élõ és szerves test finomságáról
 474    4|                                                          amellett, hogy a finom és hajlékony idomaikra feszülõ
 475    4|                                                      selyembõr tisztán kivehetõ és érzékelhetõ: a tejüvegnek
 476    4|                                                        mint homályos derengést. És látható volt testén belül
 477    4|                                                     mintha vékony, világossárga és hajlékony üvegbõl lennének
 478    4|                                                         ezek a csontok, finomak és kecsesek, mint az apró halacskák
 479    4|                                                         apró halacskák gerince. És látható a két tüdõ, két
 480    4|                                                         tüdõ, két lágy kék folt és látható a szív, középen
 481    4|                                                         rózsaszínû vér áramlik, és piheg keringve, a szív ritmikusan
 482    4|                                                         volna így mozdulatlanul és elmerülve a látvány szépségében,
 483    4|                                                      mely csodálatos országból, és hogy ki vagyok, mint ahogy
 484    4|                                                         sem csodálkozást. Arcom és alakom nem is érdekelte
 485    4|                                                     felemelte kabátom szárnyát, és hangos, rikoltásszerû hangot
 486    4|                                                         hang. Holi! Holé! Ujjé! És effajta, csak fonetikusan
 487    4|                                                     hogy megértessem magam: egy és ugyanazt a szót több nyelven
 488    4|                                                       szerint magamra mutattam, és azt mondtam: ember. Eljárásomnak
 489    4|                                                       kíváncsian felágaskodott, és belenézett a szájamba, már
 490    4|                                                      egyik jobbra, másik balra, és közben folyton hallatták
 491    4|                                                 ketrecbe zárt madár csicseregne és csacsogna. Már ekkor megfigyeltem,
 492    4|                                                     hirtelen fölemelte karomat, és olyan egyszerûen, mintha
 493    4|                                                     aztán hangosan felnevettek, és most úgy néztek rám, mint
 494    4|                                                  további nélkül karon ragadott, és száguldó iramban, olyan
 495    4|                                                       többi hangos fercseléssel és csacsogással iramodott utánunk.~
 496    4|                                                         mindenféle furcsa bútor és csecsebecse áll, s hogy
 497    4|                                                   kaptam rajta, hogy dudorászva és szimatolva meg-megállanak
 498    4|                                                         belõle, szájukba veszik és lenyelik. Akkor még nem
 499    4|                                                  elengedte a karomat, zsibongva és zajongva ugrálták körül
 500    4|                                                       keltettem - vállat vontam és látván, hogy senki se szól,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License