IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] hölgysereg 1 hölgyük 1 hófagyasztók 1 hogy 755 hogyan 8 hogyha 4 hõkölt 1 | Frequency [« »] 2086 a 1158 és 844 az 755 hogy 450 nem 240 s 239 is | Karinthy Frigyes Capillaria Concordances hogy |
Fej.
1 Inc| Férfi és nõ hogy érthetnék meg egymást? ~ 2 1| pályafutásomat és beállításomat, hogy ezt megértse. Most, hogy 3 1| hogy ezt megértse. Most, hogy talán németül s talán angolul 4 1| és ekkor jutott eszembe, hogy sürgõsen beszélnem kell 5 1| visszakerült, bár udvariasan kért, hogy folytassam, kiestem a kerékvágásból, 6 1| egészet, abbahagytam. Igaz, hogy neki is mennie kellett aztán. 7 1| csakhamar elhallgattam, láttam, hogy másról beszél. S mert mindig 8 1| beleestem abba a hibába, hogy jobban érdekel annak a személye, 9 1| inkább ezt is abbahagytam. S hogy ilyenformán ráfanyalodtam 10 1| amit irodalomnak neveznek: hogy egyszerre mindenkinek mondjam 11 1| azt igyekeztek kimutatni, hogy csak õk értenek engem, mert 12 1| A genfi remete elmondja, hogy magányos sétája közben - 13 1| puritán -, csak azt láttam, hogy mellényem egészen iszamós 14 1| lett lecsurgó könnyeimtõl s hogy három órája állok egy helyben.” 15 1| francia.~Eszemben sincs, hogy eszméim jelentõségét Rousseau-éhoz 16 1| Szerzõdés. Sietek bevallani, hogy evvel a Kétnemû Ember címû 17 1| embertársamnak, de most már tudom, hogy nem hallgatna végig, kénytelen 18 1| elõbbitõl, miután remélem, hogy a Kétnemû Ember címû elvi 19 1| akad, én nem ambicionálom, hogy a házasság és szerelem nagy 20 1| emlékébõl, amennyi elég hozzá, hogy ezt a Capillária címû munkámat 21 1| magukat; õk már tudták, hogy a kibontakozás nagy mûvének 22 1| egyszerû fogalomelemeket, hogy aztán természetes, egészséges 23 1| mutatta ki a pszichológia, hogy egytõl egyig õrültek voltak - 24 1| berkeibõl, azzal a megokolással, hogy önök néha, ha kedvük szottyan, 25 1| mind! Legfeljebb kiderül, hogy az irodalom nem is mûvészet - 26 1| kísérni fogják útjában, hogy tolmácsolják õt, hasonlatokkal 27 1| lesz belõle, nem tudom, hogy álljak fel a gondolattal 28 1| meglesz ennek a javaslatnak, hogy nekem alkalmas fordulatot 29 1| vigyázzanak, az idõ alkalmas rá, hogy ez a Biblia tökéletlenül, 30 1| mindegyik alkalmas rá, hogy a leszûrt eredmény egy-egy 31 1| nem is tudják magukról, hogy nincsen - agyrémnek, õrületnek, 32 1| annyit csúfolnak - nem tudom. Hogy magyarázzam meg, hogy értessem 33 1| tudom. Hogy magyarázzam meg, hogy értessem meg Önnel, mire 34 1| Istent és a sugárzó napot, hogy egyebek közt ezt is megteremtette. 35 1| bûvölettel.~Mi történt hát, hogy eshetett, hogy nem így esett?~ 36 1| történt hát, hogy eshetett, hogy nem így esett?~Mégis a németeknek 37 1| németeknek volt igazuk, hogy önök, racionalisták, csak 38 1| nem, egészen bizonyos, hogy nincs igazuk. Mert a Szõke 39 1| beáll: azzal a különbséggel, hogy a holdfényben fürdõ képes 40 1| Hja, hja! Ez azt jelenti, hogy a nõ sátán és angyal egy 41 1| angyal egy személyben, és hogy keserû meg édes az asszonyi 42 1| szeretnék egy eleven...~Azaz hogy álljunk meg csak egy pillanatra: 43 1| volt a valóság: úgy hívtam, hogy: én, és valami nagyon határozottat 44 1| híján akkor még nem tudtam, hogy a véglényen és a missing 45 1| azért nem tudtam arról se, hogy emlõsállat vagyok, eleveneket 46 1| kellemetlen tapasztalatom az volt, hogy egy kislányt hoztak a rokonok, 47 1| illetlenségért), valószínûnek tartom, hogy Darwin és Haeckel nélkül 48 1| magunktól rájöttünk volna, hogy emlõsállatok vagyunk, eleveneket 49 1| egyformán örültünk volna annak, hogy egymásnak örömet tudunk 50 1| is meg vagyok gyõzõdve, hogy mindez így lett volna, ha 51 1| a rokonok azon kezdték, hogy én álljak fel, és adjam 52 1| lesz belõled, nem tudod, hogy a nõkkel udvariasnak kell 53 1| kislányt, és igazam volt, hogy meggyûlöltem, mert abban 54 1| szétterpeszkedett a széken, és elvárta, hogy feladjam a kabátját, amit 55 1| gyûlöltem õt, mert azt mondták, hogy azért legyek hozzá gyöngéd, 56 1| és arra gondoltam rögtön, hogy ha én õt pofon vágnám, leesne 57 1| Persze késõbb megtudtam, hogy van valami egyéb oka is 58 1| udvariasságnak, mint az, hogy a nõk gyöngébbek. De ez 59 1| segített semmi, azon kívül, hogy férfi voltam. Pedig hát 60 1| biztattak, és magyarázták, hogy mit tegyek vele. Az egyik 61 1| együttlét után kiderült, hogy életmódjukat, szemléletüket, 62 1| befolyásolta az a negatívum, hogy nekik nem kell a nõ, mint 63 1| nõ, mint az enyémet az, hogy kell. A nélkülözéssel úgy 64 1| baj, míg rá nem jöttem, hogy sárgára fogyott bõrömmel 65 1| visszatérve, hamar észrevettem, hogy a kísértõ én vagyok. A rokonok 66 1| rokonok egyre azt magyarázták, hogy milyen portéka a nõ, mire 67 1| portéka a nõ, mire való, hogy kell bánni vele, és mikor 68 1| szakítottam velük, megértve, hogy nem tudják jóvátenni kettõnk 69 1| megvetett ostobaságomért, hogy ez nem elõbb jutott eszembe - 70 1| És most sejteni kezdtem, hogy minden bajnak a rokonok, 71 1| az a másik, csak annyit, hogy hozzám hasonló nem sejtve 72 1| nevetett a garázda angyal -, hogy másoknak is ugyanígy súgta 73 1| másoknak is ugyanígy súgta meg, hogy másokat is ugyanígy vezetett 74 1| csiganyál az a felfedezés volt, hogy mások is tudnak a titokról, 75 1| akit okom van vádolni, hogy Isten ajándékát, a legtisztább 76 1| leskelõdtek a fürdõzõ Zsuzsannára, hogy összehunyorítva, tárgyilagosan „ 77 1| bennem a hajmeresztõ gyanú, hogy itt valami sorrendi hiba 78 1| képtelen és felismerhetetlen, hogy a századvég Zsuzsannájában, 79 1| csak annyit állapítok meg, hogy az a kifestett szájú, borotvált 80 1| pislog egyikrõl a másikra, hogy melyik az eredeti, melyik 81 1| akarja kitenni magát annak, hogy üvegnek megy neki. A harmadik 82 1| szó e világon, mint arról, hogy minden, amit az ember elképzel, 83 1| az agyamban. És rájöttem, hogy a két aggastyán nem hibás - 84 1| az ablak elõtt ahelyett, hogy bemenne, van olyan vén szamár, 85 1| vargabetû után rugaszkodom neki, hogy megsúgjam Önnek felfedezésem: 86 1| felfedezésem: jól tudom, hogy szavakba elmondva egy spontán 87 1| egy igekötõn múlhatik, hogy a felfedezett puskapor útszéli 88 1| igazságot, aki csak arra ügyelt, hogy amit kimond, vagy leír, 89 1| Felfedezésem ugyanis abból áll, hogy az ember kétnemû.~Bármily 90 1| pontossággal. Gyorsan hozzáteszem, hogy nem a kétnemû emberrõl beszélek, 91 1| elemzésrõl, mely kimutatta, hogy mindnyájunkban vannak férfi 92 1| És nem arról beszélek, hogy a felsõbbrendû állat kétnemû. 93 1| kétnemû. Mert azt tudtam, hogy a ló kétnemû, eleveneket 94 1| tudtam ezt a dolgot. De hogy az ember éppen úgy kétnemû, 95 1| valahogyan úgy kétnemû, hogy nem olvad össze eggyé, mint 96 1| két szavunk van, aszerint, hogy általános emberi, vagy a 97 1| elõkelõség mértéke tehát az, hogy mennyire férfi, vagy mennyire 98 1| ne feledkezzünk meg róla, hogy a kultúra tetején élõ nyugati 99 1| használjuk közös jelölésre - hogy a man és a l’homme szó közhasználatban 100 1| percben, megfeledkezett arról, hogy nõ is van a világon.~Az 101 1| Persze hamarosan kiderült, hogy az egész alkotmány nem ér 102 1| a Törvény - de kiderült, hogy a nõnek például nem kell, 103 1| a Törvény - és kiderült, hogy a nõknek például gyöngének 104 1| Törvény -, és kiderült, hogy a nõk például nem keresik 105 1| a Törvény, és kiderült, hogy a nõk például nem vérengzõek. 106 1| a Törvény, és kiderült, hogy a nõk például nem kutatják 107 1| feltevés, az a fából vaskarika, hogy a kettõs ember lényét is 108 1| világ, az nincs. Furcsa, hogy a fogalmak permutációjának 109 1| permutációjának az a lehetõsége, hogy csak világ van, pedig ember 110 1| neki ijedtemben: lehet, hogy az anyámtól örököltem: az 111 1| érzésébõl született meg, hogy miként felelt a nõ a fajtájából 112 1| vagyok abban a tényben, hogy a férfiak verekszenek, öldösik, 113 1| fölfogására való lelket ahelyett, hogy ápolnák az élet-étvágyat, 114 1| természettudományos bizottság hollómadara, hogy ez nem társadalmi jelenség, 115 1| örök természeti törvény - hogy a férfi szükségképpen alárendelt 116 1| nõnek, a faj szolgálatában, hogy a nõ a központ, ami körül 117 1| ami körül rajzik a világ, hogy a nõ a tengely, a férfi 118 1| tengely, a férfi a kerék, hogy a nõ a virág és kehely és 119 1| férfi csak szürke porzó, hogy a nõ a csábító, a férfi 120 1| csábító, a férfi a csábított, hogy a nõ önmagáért van, a férfi 121 1| a férfi pedig a nõért, hogy a férfi harcot folytat a 122 1| folytat harcot a férfiért, hogy a nõ a test, a férfi a lélek, 123 1| a test, a férfi a lélek, hogy a nõ a szépség, a férfi 124 1| bizonyítására ahelyett, hogy legalább a kakassal példálódzna. 125 1| hasonlattal szemben áll a tény, hogy az ember úgy, ahogy van, 126 1| tisztelet, talán irigység is, hogy embertársam, én-társam, 127 1| Istenhez: mosolyog és örül, hogy él. Mert járván az utcán, 128 1| Ön talán beteges hajlamú, hogy szépséget vár a férfiaktól? 129 1| nem is várok, azt elvárom, hogy emberi méltóság tükrözõdjön 130 1| márpedig esküszöm Önnek, hogy ez az emberi, nem férfiúi 131 1| bennem azt a gyanút kelti, hogy inkább hasonlít az Isten 132 1| megerõsíti az a tény, Kovács úr, hogy a szép és egészséges nõk 133 1| barátkoznak, hanem egymással.~De hogy lehet az, hogy a század 134 1| egymással.~De hogy lehet az, hogy a század asszonyembere boldogabb, 135 1| férfiembere?~Egyszerûen úgy, hogy okos önzése legyõzte a férfi 136 1| kérdés formájában vet fel: hogy lehet élvezeti cikk, ami 137 1| közti lényeges különbséget: hogy a rostélyos nem harap vissza, 138 1| képtelenségbe és ostobaságba, hogy a nõ szerelmének más ára 139 1| szerephez az a kárpótlás, hogy míg férje sátánnak és vérszívó 140 1| tûnõdve, csodálkozva nézte, hogy bolondul a férfi, hogy rontja 141 1| hogy bolondul a férfi, hogy rontja tulajdon esélyeit, 142 1| rontja tulajdon esélyeit, hogy dobálja le magáról a csábítás 143 1| csábítás minden eszközét, hogy ruházza fel a nõt vele - 144 1| vele - egy nõ bírásáért hogy vész össze egy férfi az 145 1| egy férfi meghódítására, hogy fog össze a nõ mindenkivel 146 1| megvetését, a férfivádat, hogy önzõ és kicsinyes, és csak 147 1| jának tudós alapgondolata, hogy az emberi fajta gyermekéveit 148 1| halhatatlan sorsnak nevez. Hogy a véráldozat, a Totem és 149 1| okvetlenül azt jelenti, hogy ezek örök és változhatatlan 150 1| konstrukciójának jelentheti azt is, hogy nagyon közel vagyunk még 151 1| feltárása döntõ bizonyíték arra, hogy haladunk a jövõ felé, hogy 152 1| hogy haladunk a jövõ felé, hogy fejlõdünk, hogy történik 153 1| jövõ felé, hogy fejlõdünk, hogy történik valami, hogy közeledünk 154 1| fejlõdünk, hogy történik valami, hogy közeledünk valami messze 155 1| divatos jelszavára. Lehet, hogy aki békét akar, annak háborút 156 1| háborút kell viselnie - de hogy szerelem és nemi harc nem 157 1| látjuk tisztán, de valószínû, hogy férfi és nõ alakját azért 158 1| azért vette föl az ember, hogy életörömhöz, szerelemhez 159 1| Annak a fogalmazásnak, hogy az ember vagy férfi, vagy 160 1| nagy hátránya. Hátránya az, hogy a férfinak engednie kell 161 1| büszkeségébõl - elõnye, hogy módot ad neki önmagát kívülrõl, 162 1| más jutalmat nem vár, mint hogy õt jutalomnak tekintsd - 163 1| Különös örömöm telik benne, hogy ismét nekem jutott a szerencse, 164 1| társadalomban lehetõvé teszik, hogy férfi és nõ nemes összhangban 165 2| bizonyára csodálkozni fog, hogy annyi keserû tapasztalat 166 2| véletleneknek köszönhettem, hogy imádott hazámat s forrón 167 2| viszontláthattam Redriffben - s hogy esküvéssel tett fogadalmam 168 2| szeretett nõmnek megígértem, hogy ezentúl békében és nyugalomban 169 2| hatodízben is rászántam magam, hogy mint seborvos, részt vegyek 170 2| mindenkorra lehetetlenné tehetnék, hogy családfõi hivatásomat, az 171 2| házasélet legszentebb feladata: hogy engem férji hivatásomnak 172 2| kötelességének szentelte, hogy engem szüntelen és állandóan 173 2| egyre azon fáradozott csak, hogy én azzal az önérzettel állhassak 174 2| lemondó férfi öntudata nyújt.~Hogy engem ilyen eszményi férj 175 2| akarata mentett meg attól, hogy valamikor úgy beszéljenek 176 2| Ilyenkor nem kímélt fáradságot, hogy visszaadja önbecsülésemet. 177 2| önbecsülésemet. Figyelmeztetett rá, hogy itt meg itt még lehetne 178 2| vagy ruhát vásárolni neki, hogy ez ékességekkel bizonyíthassa 179 2| igyekezett nekem alkalmat adni, hogy e tulajdonságokat vele szemben 180 2| egyszóval, mindent megtett, hogy jó hírnevemet megõrizze.~ 181 2| Lassanként el is érte, hogy kezdtek úgy emlegetni, mint 182 2| s éppen azon fáradozott, hogy Görögországot bekebelezze 183 2| magamat is. A lángoló jelszó, hogy meg kell védeni gyönge nõinket 184 2| pillanatig se habozott, hogy ha kell, akár életemet is 185 2| célért. Õ maga buzdított, hogy csak vonuljak be minél hamarabb.~ 186 2| kik a szent cél érdekében, hogy védtelen nõinket megvédelmezzük 187 2| nagyobb gondot okozott, hogy feleségemet és leánykámat 188 2| félelem tartott vissza, hogy azonnal a dicsõség mezejére 189 2| dicsõség mezejére siessek, hogy imádott nõmnek abból a csekély 190 2| megrendült nyugalmamat. Rávett, hogy életemet egy ebben az idõben 191 2| elõteremtése annyira kifárasztott, hogy 19...-ban önként jelentkeztem 192 2| melynek az volt a hivatása, hogy katonai fedezettel fenntartsa 193 2| meg nekem, ha bevallom, hogy elõzõleg némi szesztartalmú 194 2| ezt be, mert elhatároztam, hogy mindent úgy mondok el, ahogy 195 2| feleségemtõl, melyben értesít, hogy jól érzi magát, fogfájása 196 2| tartanom semmi bajtól, feltéve, hogy én is elintéztem minden 197 2| Eszembe jutott ugyanis, hogy elfelejtettem befizetni 198 2| sterlinget juttatott volna - hogy ezt a részletet legföljebb 199 2| megvigasztalt az a meggondolás, hogy ez esetben viszont az említett 200 2| véremet szívesen áldozom vala, hogy gyenge és védtelen nõit 201 2| kiáltozott. Csakhamar megtudtam, hogy hajónkat német tengeralattjáró 202 2| s annyi idõnk volt csak, hogy huszadmagammal egy mentõcsónakba 203 2| között.~Számítottam rá, hogy csónakunkat felveszi valamelyik 204 2| démonának úgy tetszett, hogy szenvedéseim serlegét megtetézze: 205 2| egyszer fölvetettem szemem, hogy búcsút vegyek az ég napfényes 206 2| nedûben - emlékszem még, hogy egészen naiv és fájdalmas 207 2| Én is kinyitottam számat, hogy a halált befogadjam, sõt - 208 2| volna tanulni a halaktól, hogy a víz alatt élni és lélegzeni 209 2| éreztem magamat, s felismerve, hogy élek, azt gondoltam, hogy 210 2| hogy élek, azt gondoltam, hogy talán kihalásztak és valamely 211 2| Álmélkodva vettem észre, hogy szájammal szabályos lélegzõ 212 3| FEJEZET~Szerzõ megérti, hogy csodálatos módon élõ állapotban 213 3| tenger fenekén. - ~Megindul, hogy tájékozódjék. - Különös 214 3| kétségkívül megállapítottam, hogy élek és érzékelek, bár a 215 3| bizonytalan körvonalakkal. Hogy mindez honnan nyeri a világosságot, 216 3| azonban meg kellett értenem, hogy bármilyen lehetetlennek 217 3| úrrá rajtam, s azt hittem, hogy most mindjárt meghalok, 218 3| most mindjárt meghalok, hogy pillanatnyi ébredésem a 219 3| a pillanatban rájöttem, hogy életben maradásom szoros 220 3| mozgásokkal emelte mellkasomat, s hogy benne az oxigénnek és hidrogénnek 221 3| percig tartott, míg rájöttem, hogy ezek az elemek nem szájamon 222 3| amit az iskolában tanultam, hogy a víz alatt élõ állatok, 223 3| vízbõl. Nyilvánvaló tehát, hogy érthetetlen módon ilyen 224 3| mûfülek is. Világosan éreztem, hogy nem lehet másról szó, s 225 3| gondoltam: elég különös, hogy a diadalmas emberi szellem, 226 3| eddig még nem gondolt arra, hogy a végtelen óceán mélységét 227 3| meg voltam gyõzõdve róla, hogy ezúttal olyan országba kerültem, 228 3| nyugtalan ösztön tette lehetõvé, hogy az útleírások történetét 229 3| gondolatom már az volt, hogy meg kell tudnom, milyenek 230 3| lakják. Fel kellett tennem, hogy magas fejlettségû lények, 231 3| Úgy érveltem magamban, hogy a bennszülöttek nem is lehetnek 232 3| lehetnek messze: ahhoz, hogy még megfulladásom elõtt, 233 3| fél óra telhetett csak el. Hogy szemem a rejtelmes világossághoz 234 3| magasba, megerõsítve gyanúmat, hogy értelmes lényektõl lakott 235 3| hökkentem csak meg a csodára, hogy a tenger fenekén külön, 236 3| ujjaimról. Azonnal felismertem, hogy hidrargirum van a kezemben, 237 3| mindez meggyõzött róla, hogy olyan mélységben vagyok, 238 3| volna ki.~Abban a reményben, hogy hamarosan megtudok valamit, 239 3| különös épülethez. Kiderült, hogy a gyûrûk szélén tenyér nagyságú 240 3| mûvészi ornamenteket, jelezve, hogy nemcsak értelmes, de kulturált 241 3| állok szemben. Lehajoltam, hogy az egyik nyíláson bekukkantsak, 242 3| annyira meghökkentett, hogy percekig néztünk farkasszemet, 243 3| De rögtön észrevettem, hogy nem hal és nem kígyó - külön 244 3| Lehetetlen volt megállapítani, hogy melyik végtagját használja 245 3| használja helyváltoztatásra - s hogy vajon hasán kúszik-e, vagy 246 3| lehetõségeket, vázlatos vonalakban, hogy aztán más állatokra alkalmazza - 247 3| emberi is van. Mert bizonyos, hogy megdöbbenésem egyik fõ oka 248 3| honfitársaimtól bocsánatot kérek, hogy ezt a furcsa rovart, ha 249 3| hasonlítottam - de tudjuk, hogy éppen a tenger állatvilága 250 3| felocsúdtam. Kinyújtottam a kezem, hogy megérintsem a különös állatot ( 251 3| hányattatásaim közben hozzászoktam, hogy a kíváncsiság és tudásvágy 252 3| érzését keltette anélkül, hogy határozottan láthattam volna 253 3| kellett következtetnem, hogy az épület belül tele van 254 3| ezekkel az élõlényekkel - s hogy most, idegen és különös 255 3| vizsgálnak.~Abban a feltevésben, hogy majd elõbújnak megint, ha 256 3| láttam, oly káprázatos volt, hogy lábaim gyökeret vertek.~ 257 3| velem - arra emlékszem csak, hogy lihegve és fuldokolva értem 258 3| izgalmamban nem vettem észre, hogy valami akadályoz a futásban - 259 4| Meglepetésem annál nagyobb volt, hogy az az anyag vagy fonál, 260 4| közegben. Meg kell jegyeznem, hogy a világítás ebben az országban 261 4| teljesen elégséges ahhoz, hogy földi szemeimmel éppen úgy 262 4| szólni. Egyelõre elég annyi, hogy végtelenül finom és tapinthatatlanul 263 4| tapinthatatlanul síkos kellett hogy legyen az a szívós kötelék, 264 4| Azt kellett volna hinnem, hogy óriások lakják ezt a vidéket, 265 4| abban a pillanatban éreztem, hogy kötelékeim meglazulnak. 266 4| Ülõhelyzetbe emelkedtem, majd, hogy a szép látomás még egyszer 267 4| nyelven, abban a feltevésben, hogy ismeretlen tartomány vendége 268 4| gyarmatra. Elmondottam, hogy Gulliver seborvos vagyok, 269 4| Gulliver seborvos vagyok, hogy tanulmányaimat a legjobb 270 4| egyetemeken végeztem, s hogy tagja vagyok az Angol Seborvosok 271 4| Academy. Végre közöltem, hogy nõm és gyermekem Redriff 272 4| és dédelgetett tagjai, s hogy mint katona szerencsém lehetett 273 4| arcomat, meglepetve láttam, hogy az elõbb említett hölgyhöz 274 4| s könnyen suhantak oda, hogy észre se vettem. Meglehetõsen 275 4| egymáshoz, s ha azt mondom, hogy egyik szebb volt, mint a 276 4| tenni. Már-már azon voltam, hogy a nagyobb társaságra való 277 4| tekintettel hangsúlyozom, hogy meglepetésemben szerepet 278 4| megillet - de be kell vallanom, hogy nem kisebb mértékben ejtett 279 4| hölgyek teste, amellett, hogy a finom és hajlékony idomaikra 280 4| Határozottan emlékszem, hogy már az elsõ pillanatban 281 4| pillanatban észrevettem, hogy az elõttem álló meztelen 282 4| Annyira el voltam kábulva, hogy talán órákig álltam volna 283 4| kell vallanom, azt vártam, hogy szokatlan külsõm - mert 284 4| mert hiszen bizonyos, hogy szárazföldi ember nem járt 285 4| ki e gyengéd lényekbõl, s hogy ha megszólalnék, akár szavakban, 286 4| elhalmoznak kérdésekkel, hogy honnan jöttem, mely csodálatos 287 4| csodálatos országból, és hogy ki vagyok, mint ahogy megszoktam 288 4| indulatszó.~Megpróbáltam, hogy megértessem magam: egy és 289 4| mintha nem is hallanák, hogy beszélek, megint a ruhámnak 290 4| Már ekkor megfigyeltem, hogy minden kiáltáshoz másféle 291 4| voltam kábulva, látván, hogy ügyet sem vetnek arra, amit 292 4| kísérõm. Csak futtában láttam, hogy a falak mentén mindenféle 293 4| bútor és csecsebecse áll, s hogy a folyosók gazdagon be vannak 294 4| tagját azon kaptam rajta, hogy dudorászva és szimatolva 295 4| lenyelik. Akkor még nem tudtam, hogy ebben az országban minden 296 4| pillantottam meg. Megértettem, hogy ebédre vagy vacsorára van 297 4| hiúságomat kissé sértette, hogy ilyen kis szenzációt keltettem - 298 4| vállat vontam és látván, hogy senki se szól, tüntetõen 299 4| belõle. Rémülten láttam, hogy amint egymás után a tányérokra 300 4| vonagló rángásokban jelezték, hogy élnek. Mekkora volt meglepetésem, 301 4| megtudni, mihez kezdjek vele, hogy szégyenben ne maradjak. 302 4| asztal alá dobta.~Szokásom, hogy bármilyen vidéken járok, 303 4| ellene. Eszembe jutott, hogy az osztriga, amit elõkelõ 304 4| és borzongás fogott el, hogy azt hittem, elájulok. A 305 4| kiesett kezembõl. Lehet, hogy lázas torzítás túlozta ijesztõ 306 5| kopoltyúval való lélegzést; hogy ismertem meg ennek az országnak 307 5| országnak természeti törvényeit; hogy jöttem rá, sok félreértés 308 5| végre nyelvüket annyira, hogy utóbb a közvetlen érintkezés 309 5| bizonyítottam nekik és magamnak, hogy magamhoz hasonló szárazföldi 310 5| ember - s be kell vallanom, hogy az elsõ napokban sokat foglalkoztatott 311 5| foglalkoztatott a hiú dicsõség tudata, hogy nekem adatott a ritka feladat, 312 5| hogyan gondoskodom majd, hogy szeretett hazám érdekeit 313 5| kíváncsiságukat s általában hogy viselem magam, mint az érdeklõdés 314 5| minden keserûsége nélkül, hogy mindeme lelki elõkészület 315 5| semmiféle jellel nem árulták el, hogy különösebb módon érdekelné 316 5| megpróbáltam még egyszer, hogy figyelmüket magamra vonjam. 317 5| Felálltam, s belátván, hogy nyelvük nem tartozik egyikéhez 318 5| próbáltam elmagyarázni nekik, hogy távoli országból jövök és 319 5| jövök és legfõbb vágyam, hogy az útleírások történetét 320 5| szavak után észrevettem, hogy nem is figyelnek rám. Apró, 321 5| fehérnemû-kereskedés ajtaja mögött, hogy aztán, mikor félóra múlva 322 5| megdöbbenve tapasztalod, hogy fogalma sincs már róla, 323 5| fogalma sincs már róla, hogy te éppen beszéltél valamirõl, 324 5| alábbiakban röviden összefoglalok, hogy az olvasónak némi fogalmat 325 5| magánszorgalomból tudtam meg, anélkül, hogy bárki is törõdött volna 326 5| azzal se igen törõdtek, hogy ott vagyok-e vagy sem.~Capillária, 327 5| arra enged következtetni, hogy egyike a föld legrégibb 328 5| tenyészett az õskori állatvilág. Hogy maguk a bennszülöttek mikor 329 5| nehezen tudom kifejezni, hogy megértessem magam), legfõbb 330 5| abban a csodálatos tényben, hogy az oihá-k mind egynemûek, 331 5| mind egynemûek, mégpedig, hogy alkalmam volt meggyõzõdni 332 5| férfiai azzal vádoljanak, hogy hamis és útleíróhoz méltatlan 333 5| halál. Vajha megértenék, hogy én, a szerény utazó és seborvos, 334 5| magamnak méltóbb hivatást, mint hogy vitéz bajtársaimat, a hõs 335 5| mindezek hiányáért azzal, hogy szerény adataim, melyeket 336 5| bocsássuk meg hát neki, hogy durva és pallérozatlan tréfákat 337 5| ezeket gyakran odáig viszi, hogy az már egyszerûen tiszteletlenség 338 5| ismer.~Ilyen tréfák például, hogy vannak bizonyos fajták, 339 5| majdnem mindig megtörténik, hogy a nõstény, ha szeme elé 340 5| szükséglete rákényszeríti, hogy párját felkeresse. Ugyanazt 341 5| nõstényhez képest oly kicsiny, hogy tõle való félelmében állandóan 342 5| szerencséjének tekinti, hogy a nõstény fajfenntartásra 343 5| esetben nem volna ideje hozzá, hogy dolgát elvégezze, mert kegyetlen 344 5| még fel annak igazolására, hogy az oihá-k királynõjének, 345 5| csodálkozásának adott kifejezést, hogy mi ezt szimbolikusan úgy 346 5| szimbolikusan úgy képzeljük el, hogy elõbb volt a férfi, Ádám, 347 5| ahogy egyedül lehetséges: hogy tudniillik kezdetben volt 348 5| tehetetlen sóvárgásban, hogy ismét egyesüljön a testtel, 349 5| kitagadtatott.~Meg kell adni, hogy a királynõnek ezt a szörnyû 350 5| leszögezek. Arról van szó, hogy Capilláriában a hím, a másik 351 5| ha már most közlöm vele, hogy azok a kis szörnyetegek, 352 6| körülmény biztosít e nyelvnek, hogy egy és ugyanannak a szónak 353 6| szülöttje a fölött érez, hogy él és lélegzik, és hogy 354 6| hogy él és lélegzik, és hogy szépsége és életöröme segítségével 355 6| e pontot felhasználom, hogy szóvá tegyem - az oihá-k 356 6| ténykedésük is csak oda irányul, hogy az idegeknek és a léleknek 357 6| S ha tekintetbe vesszük, hogy a víznek, a levegõnél sûrûbb 358 6| porcikáját: bátran elmondhatjuk, hogy az oiha születésétõl kezdve 359 6| illeti, egyelõre, anélkül, hogy bõvebben kitérnék arra a 360 6| csak annyit állapítok meg, hogy a szerelemnek náluk semmi 361 6| odaadásában merül ki anélkül, hogy egy harmadik lénynek - gyermeknek - 362 6| lényegét úgy fejezni ki, hogy az ne tûnjék törvénytelen 363 6| pillanatig se jutott eszembe, hogy az, amit hallok és látok 364 6| elõre kellett bocsátanom, hogy az olvasó megérthesse, miért 365 6| most már restellek - ahhoz, hogy minden külsõ megismeréssel 366 6| kötni.~Talán említettem már, hogy az oihá-k királynõje, Opula, 367 6| barátságával, illetve megengedte, hogy közelében tartózkodjam s 368 6| ha tekintetbe vesszük, hogy mindaz, ami bennünket Európában 369 6| közönyös. Hamar észrevettem, hogy õfelsége csak abban az esetben 370 6| rózsaszínhez hasonló fülecskéhez, hogy a kiáramló lehelet állandóan 371 6| testrészt. Késõbb rájöttem, hogy még biztosabb hatást érek 372 6| bizonyos pontját - csodálatos, hogy e ponton keresztül sokkal 373 6| segítségével.~Meg voltam lepetve, hogy e tökéletlen, csupa indulatszavakból 374 6| megalázott és elnyomott nõk, az, hogy - amit restellek szinte 375 6| kivétel nélkül részesedhetnek: hogy tudniillik mindegyik nemzet 376 6| az lett a következménye, hogy testileg finomabbak, szebbek 377 6| maradt számukra egyéb, mint hogy az élet örömeit élvezzék, 378 6| örömeit élvezzék, anélkül, hogy annak fáradságaiból kivegyék 379 6| minden idõben a kényszerûség, hogy ne azzal foglalkozzanak, 380 6| ellenében megengedik neki, hogy addig, ameddig dolgozni 381 6| abból élni, amiért éltek, hogy tudniillik szeretik és dédelgetik 382 6| okozni.~Õfelsége kérdésére, hogy hát mik azok a foglalatosságok, 383 6| élettörténetüket, elmondtam, hogy mint orvosok, ügyvédek, 384 7| talán el sem hiszik nekem, hogy Opula, az oihá-k királynõje, 385 7| amihez folyamodnom kellett, hogy teljesen közönyös értelmét 386 7| lenézve rám, jelt adott, hogy elég, mindent tud, és hogy 387 7| hogy elég, mindent tud, és hogy remélhetek. Ez utóbbit nem 388 7| Ez utóbbit nem értettem, hogy mi összefüggésben van tárgyilagos 389 7| beszélni.~Tudomásomra adta, hogy sok fölösleges dolgot beszéltem, 390 7| megdöbbenésemre kijelentette, hogy az emberi fajta két nemének 391 7| minálunk elnyomva a nõk, és hogy általában nem érti, mit 392 7| én elnyomatásnak. Igaz, hogy a mi nõink, ahogy leírtam 393 7| viszont az a benyomása, hogy a férfiaink még sokkal rosszabbul 394 7| állította, annyira meglepett, hogy hevesen és haragosan tiltakozni 395 7| megkért, magyarázzam el, hogy gondolom, mire alapítom 396 7| alapítom azt a meggyõzõdésemet, hogy a férfiak nálunk magasabb 397 7| magasabb színvonalon állanak, hogy a fajtát õk képviselik és 398 7| képviselik és reprezentálják, hogy a fajta fejlõdését õk készítik 399 7| élet irányában.~Boldogan, hogy nemem legdicsõbb szellemeirõl 400 7| megoldása lehetõvé tette, hogy földön, vízben és levegõben 401 7| élõlény a Földön. Elmondtam, hogy évszázados munka eredményeként 402 7| rakták össze a téglákat, hogy felépítsék azt a hatalmas 403 7| hatalmasabb lesz, s végre el kell, hogy érje a mennyboltot, trónját 404 7| betölteni és elfoglalni.~Hogy érzékelhetõvé tegyem ezt 405 7| harcol és emészti magát, hogy több és nagyobb legyen, 406 7| érthetõ modorában megkérdezte, hogy néz ki az a több és nagyobb, 407 7| megpróbáltam elmondani, hogy ezt Ama Férfi egyelõre még 408 7| szent hivatásának tekinti, hogy közelebb férkõzzék hozzá 409 7| összegyûjtöttek - lángoló hittel, hogy egykor, ha õ nem, valamelyik 410 7| született férfi újra megmássza, hogy élete alkonyán, mire a tetejébe 411 7| érzéket árult el.~Azt mondta, hogy ez a piramis, amirõl beszélek, 412 7| nemsokára ott tartunk majd, hogy az újonnan született kõmûvesek, 413 7| erejük és idejük hozzá, hogy tovább építsék. Kezdhetik 414 7| Õ inkább azt ajánlaná, hogy mielõtt piramist kezdünk 415 7| tehetséggel, amivel dicsekedtem, hogy az ember az egyre növekvõ 416 7| csak homályosan sejtettem, hogy honnan származik Capillária 417 7| émelygés nélkül gondolni. Hogy mi célból teszik, azt az 418 7| Annyi azonban bizonyos, hogy a bullok-ok, az oiha-társadalom 419 7| arra enged következtetni, hogy rettentõ anyagtömegre számítanak, 420 7| számítanak, ami az alapokon kell hogy nyugodjék. Értek valamit 421 7| építészethez, és megállapítottam, hogy mindaz, ami körülöttem volt, 422 7| most megmagyarázta nekem, hogy okoskodásom igen helyes 423 7| alkalmas a benntartózkodásra. Hogy milyen magasra építenék 424 7| vállvonogatva elmondta, hogy egy beteg és szerencsétlen 425 7| akinek az volt a mániája, hogy tud a bullok-okkal beszélni, 426 7| elpusztítottak, azt állította, hogy a bullok-ok egyszer elmagyarázták 427 7| egyszer elmagyarázták neki, hogy mi a jelentõsége számukra 428 7| rögeszme gyökerezett meg, hogy a sûrû és folyós közeg ( 429 7| felszínét. Összeálltak hát, hogy tornyot építenek, ami odáig 430 7| tovább.~Egyébként kiderült, hogy hasonló módon, a bullok-ok 431 7| fekete fonalat bocsát ki, hogy a gubó tömör és láthatatlan 432 7| meglepetésemre kiderült, hogy ugyanabból az anyagból való, 433 7| oihák-kal együtt költöttem el, hogy milyen módon préselik ki 434 7| csak késõbb tudtam meg, hogy a bullok-velõ mint csemege, 435 7| Õfelsége közölte velem, hogy nyers állapotban és hizlalatlanul 436 7| egyetemben. Õfelsége elmondotta, hogy a sütésre és evésre szánt 437 7| növénnyel szokták hizlalni, hogy agyveleje kellemes ízû és 438 8| nyelvükön ez azt jelenti, hogy érti a szóval jelölt fogalmat), 439 8| tisztában voltam vele, hogy ezúttal nem a nõk társadalmi 440 8| jellemrajzot azzal vezettem be, hogy a nõi szépségnek ekkora 441 8| önkéntelenül elismertem, hogy legfõbb jellemvonása és 442 8| mondják). El kellett ismernem, hogy ez nagyrészt így van, ámbár... 443 8| megszégyenítõ kifejezést, elárulva, hogy felismerni vélte a hasonlóságot 444 8| modorban adta értésemre, hogy válaszolnom kell.~Elmondtam 445 8| válaszolnom kell.~Elmondtam hát, hogy a nõi szépség valóban nagy 446 8| hirdetõ apostolai). Elmondtam, hogy ennek megfelelõen a testi 447 8| Felhasználtam az alkalmat, hogy a nõ alacsonyrendûségét, 448 8| élettartalma abban merül ki, hogy mindenáron tessék a férfiaknak 449 8| egyik legnagyobb bûnét: hogy a nõt élvezeti tárgynak 450 8| férfihiúság: természetes tehát, hogy a nõ, alacsonyabb értelmével 451 8| irányát, arra törekszik csak, hogy azokat a pillanatnyi elõnyöket 452 8| szépsége biztosít anélkül, hogy az emberiség jövõjével törõdnék. 453 8| tettem azt az ellenvetést, hogy hiszen ez csak a társadalom 454 8| megadva néki a lehetõséget, hogy ember legyen, hû társa a 455 8| Sajnos azonban, azt látjuk, hogy ez csak addig van így, amíg 456 8| nagyvárosokban él, jól tudja, hogy a szépség arisztokráciája 457 8| férfiszem emelt ki a homályból, hogy mint szíveket behálózó démonok 458 8| sajnálatosnak tartom-e, hogy a szóban forgó házmesterleány 459 8| egyetemben, azt szeretném, hogy a nõk ne minél szebbek, 460 8| kérdés annyira meglepett, hogy hirtelenében nem tudtam 461 8| szedtem össze magam eléggé, hogy a „nemek harcá”-ról beszélni 462 8| félbeszakított és azt állította, hogy a „nemek harcá”-ra ezek 463 8| különben mindjárt sejtett, hogy mi, szárazföldi bullok-ok, 464 8| egyszerûen onnan származik, hogy felismertük ezt az alárendelt 465 8| jelent) nem vesszük észre, hogy összecseréljük a tényeket.~ 466 8| mikor magam elismertem, hogy ugyanazt az eredményt: gazdagságot 467 8| egyszerûen azzal a ténnyel, hogy létezik - hogy tehát az 468 8| ténnyel, hogy létezik - hogy tehát az õ puszta létezése 469 8| nõt ért ezzel - az a tény, hogy él, egyben érdeme és joga 470 8| az élethez - természetes, hogy abból él, amiért él: az 471 8| tárgyról beszélek, anélkül, hogy ezt külön megkérdezte volna, 472 8| egészen bizonyos benne, hogy a földi férfi, amikor általam „ 473 8| bizonyos tekintetben.~De hogy lehet „élvezeti tárgy” valami, 474 8| cserébe” szerelmükért - de hogy nevezhetek „cseré”-nek olyan 475 8| élvezeteket, csak azért, hogy hajlandó belsõ örömöket 476 8| egyebet, mint azt a jogot, hogy - adhat? -: azt a különös 477 8| fáradtság meg nem gyõzi róla, hogy kötelességet teljesített, 478 8| tehát: aki vesz, anélkül, hogy adna - az nem „élvezeti 479 8| jellemzi jobban, mint az, hogy fel akarja szabadítani a 480 8| szabadítani a nõt, ahelyett, hogy önmagát szabadítaná fel: 481 8| vagy legalább utánozná, hogy fegyvereit ellesse, visszamaradottságában 482 8| míg összeszedem magam, hogy érveket gyûjtsek ellene, 483 8| Csak a kötelességérzet, hogy semmit sem szabad elhallgatnom 484 8| és tapasztaltam, ad erõt, hogy kövessem õt ezen az úton, 485 8| voltam meggyõzõdni róla, hogy ami adatot e kérdéssel kapcsolatban 486 8| bullok-ok építenek oly célból, hogy elérjék a tenger felszínét. 487 8| illatszerekhez. Különös dolog, hogy a bullok-ok, évezredes tapasztalat 488 8| ez az izgalom, anélkül, hogy az eredményt elõre látnák. 489 8| ezen a furcsa látványon, hogy ezek akarják õket megvédeni, 490 8| amikor éppen arról van szó, hogy védekezniök kellene. Elvétve 491 8| oly célból fogtak hozzá, hogy létrát és hágcsót alkosson 492 8| magukon, átabotába, oly módon, hogy ezer tökéletlen szerv zavarja 493 8| szabad mozgásukat, ahelyett, hogy megmaradtak volna amaz egyetlen, 494 8| mozdulatait, abban a reményben, hogy tetszeni fognak, és megfigyelték, 495 8| fognak, és megfigyelték, hogy amikor ebéd elõtt, fazékba 496 8| inkább versenyre kelnek, hogy melyik ugorjon elõbb a forró 497 8| ábrándképben ringatva magukat, hogy nem az étvágy, hanem valami 498 9| vagyok utalva, tekintve, hogy odalent a tenger fenekén 499 9| írószerszámok hiányában), hogy Opula elõször érdeklõdött 500 9| emlékeztetni az olvasót, hogy az oiha-nyelv csupa indulatszóból