IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] hölgysereg 1 hölgyük 1 hófagyasztók 1 hogy 755 hogyan 8 hogyha 4 hõkölt 1 | Frequency [« »] 2086 a 1158 és 844 az 755 hogy 450 nem 240 s 239 is | Karinthy Frigyes Capillaria Concordances hogy |
Fej.
501 9| csupa indulatszóból áll), hogy felkeltettem úrnõm figyelmét 502 9| Rövid habozás után rájöttem, hogy legjobb, ha példával magyarázok: 503 9| éltem, mindenki elismerte, hogy a kor hangulatának és szellemének 504 9| versengtek.~Elmondtam hát, hogy lelkes és tehetséges fiatalember 505 9| hegyeket tudnék elmozdítani, hogy helyükön ismeretlen forrásokra 506 9| csodálatos erõ. Nem tudtam még, hogy mi vár reám, de a szépnek, 507 9| szentháromsága biztatott, hogy elérem azt a világosságot, 508 9| vagyontalan fiú. Elhatároztam, hogy magamévá teszem s õ, megsejtvén 509 9| önzetlenül arra fordította, hogy az én erõmet, kitartásomat 510 9| bensõséges csacsogásokat, hogy milyen legyen a hálószoba, 511 9| én boldogan fogadtam meg, hogy meg fogom becsülni.~Ezután 512 9| szavára halkan felkelek, hogy szendergõ nõmet ne zavarjam: 513 9| dolgozószobámba, ahol inasom vár, hogy feladja cipõimet. Megreggelizem 514 9| órákban van annyi idõm, hogy társadalmi kötelezettségeimnek 515 9| kikocsikázott a sétányra, hogy társadalmi állásunknak - 516 9| állásunknak - mely megköveteli, hogy a nõ megmutassa magát és 517 9| csókra a kezét örömében, hogy mindenkinek tetszett. Ebédhez 518 9| s mikor belép, felállok, hogy a széket alája toljam, míg 519 9| jó modort, és irigyelnek, hogy ilyen szép és elõkelõ nõt 520 9| legszentebb kötelességét - hogy mindig szép és kívánatos, 521 9| Elmondtam még úrnõmnek azt is, hogy boldogságom természetesen 522 9| kísértõknek el kellett ismerni, hogy abban a harcban, amit egy 523 9| kimenetelû.~Beszéltem arról, hogy ezekben a nehéz idõkben 524 9| csodálatos kérdést tette fel, hogy Strindberg milyen fehérnemût 525 9| engedelmeskedtem: elmondtam, hogy Strindberg toalettjével 526 9| és nadrággá, oly módon, hogy a meztelen test két természetes 527 9| vágyainak ingerlése oly módon, hogy a nõ illatos és letépni 528 9| szemében.~Opula megjegyezte, hogy szeretné, ha kevesebb hasonlattal 529 9| felismerni, s azt állította, hogy a hasonlatokkal éppen úgy 530 9| aki azt mondja a vajról, hogy „olyan, mint a mandula”, 531 9| mandula”, vagy a manduláról, hogy „olyan, mint a vaj”, mert 532 9| mert nem bízik benne, hogy az áru önmagáért beszél, 533 9| ruhákra van szükségük ahhoz, hogy virágnak vagy gyümölcsnek 534 9| Csak azt nem érti még, hogy van az, hogy amikor megtaláltak 535 9| nem érti még, hogy van az, hogy amikor megtaláltak engem, 536 9| Most végre megértettem, hogy Opula engem nem tart bullok-nak, 537 9| nem volt okom remélni, hogy akkor is szóba állana velem 538 9| érdeklõdésére, ha megtudná, hogy lényegben közelebb állok 539 9| oihá-nak tartott, számított rá, hogy meg fogom érteni õt s hogy 540 9| hogy meg fogom érteni õt s hogy végeredményben megegyezünk, 541 9| engem kényszerítettek rá, hogy átöltözzem! Ebbõl megtudta 542 9| átöltözzem! Ebbõl megtudta Opula, hogy a mi bullok-jaink testileg 543 9| származás titka; megtudtam, hogy természetrajzi és élettani 544 9| megkövetel: távol áll tõlem, hogy illetlen részletekkel háborítsam 545 9| legtöbben nem is tudnak róla, hogy a magzat fogamzásához egyéb 546 9| sikerült csak megtudnom -, hogy azok az oihá-k, akiknek 547 9| salakjából kelnek életre - hogy egymás között szaporodnának, 548 9| sikerült eddig kimutatni, hogy eleveneket szülnek-e, avagy 549 9| hüllõk. Annyi bizonyos, hogy a végtelen tengerfenéknek 550 9| természetûeknek bizonyultak, hogy mikor Opulá-val közöltem 551 9| õket, abban a reményben, hogy mint egy capilláriabeli 552 9| vállat vont, azt mondotta, hogy lehetséges, amit mondok, 553 9| annyit ismernek el róluk, hogy az oihá-k szaporodását stimuláns 554 9| kis bullok-ok, érthetõ, hogy az oihá-k, akik nem kedvelik 555 9| fejlõdésnek. Innen a hit, hogy a tengerfenék salakja öklendezi 556 9| szerint, azt lehetne mondani, hogy az oihá-k és bullok-ok ugyanolyan 557 9| vonatkoznak, azt állítani, hogy egy oiha és egy bullok úgy 558 9| kimutatni holmi hóbortos tudós, hogy az emberi méltóságot nem 559 10| kérdésnek, ami, amellett, hogy világosan meg lehetett érteni, 560 10| hitemmel és tudásommal, hogy hosszú idõbe tellett, míg 561 10| annyira, amennyi ahhoz kell, hogy az ember gondolatait rendbe 562 10| látogatott éppen, és megengedte, hogy elkísérjem. A villódzó, 563 10| kísérlete egyetlen gondolatnak, hogy elérjék egyszer ama tenger 564 10| újra megfeledkezve róla, hogy céljukat soha el nem érhetik. 565 10| nézegetett körül és kijelentette, hogy ez az épület, az oihá-k 566 10| értesíteni fogja barátnõit, hogy jöhetnek a füstölõkkel.~ 567 10| magyarázva, hozzátette, hogy e kis lények között vannak 568 10| arra enged következtetni, hogy e kis szörnyetegekben él 569 10| utánozva õket, értésemre adta, hogy „vallásosaknak”, „hívõk”- 570 10| eddig érthetetlen volt: hogy miért nem ismeri fel a bullok 571 10| harcol ellene, ahelyett, hogy egymást marcangolja. A bullok 572 10| áldozatot mutat be neki mûvével, hogy kiengesztelje és meghallgatásra 573 10| pillanatokban, remélve, hogy felgyújtják vele hölgyük 574 10| el és kértem Opulá-t is, hogy vesse tekintetét inkább 575 10| Felhasználtam az alkalmat, hogy jelképezzem velük azt, ami 576 10| lények tornyot emelnek, hogy elérjék - ti mindannyiszor 577 10| nézett rám, és megjegyezte, hogy térrõl és idõrõl olyan kiáltásaim 578 10| legjobb esetben, feltéve, hogy valamelyik tornyot egyszer 579 10| amit elõadtam, azt látja, hogy ugyanolyan ostobák (boldogtalanok), 580 10| talán, ennyi az egész és az, hogy helyzetüket, ha lehet, még 581 10| Capilláriában a bullok-tenyésztés. Hogy a mi bullok-jaink csövekbe 582 10| ezt így, nem tûrvén el, hogy fizikai mivoltuk fitogtatásával 583 10| bebizonyíthatja, saját vallomásomból, hogy a mi szegény bullok-jaink 584 10| az öntudatlan érzésnek, hogy alulmaradtak.~Egészen elhûlve 585 10| felfogásában. Elismertem, úgymond, hogy a „nõkérdés”-sel, ahogy 586 10| foglalkoztak minálunk: hogy tehát e kérdésnek a megoldásához, 587 10| szorgalom és erõfeszítés. Hogy van az, hogy a nõi lélek 588 10| erõfeszítés. Hogy van az, hogy a nõi lélek rejtélyét mindig 589 10| azzal akartam bizonyítani, hogy íme, még önmagukat se tudják 590 10| tudják meghatározni - ahhoz, hogy fogalmunk legyen róluk, 591 10| alapon azt is lehet mondani, hogy az Isten alacsonyabb rangú 592 10| hívõ tisztában van vele, hogy az õ hallgatása és a mi 593 10| és ember közt fennáll - hogy nekünk szükségünk van Istenre, 594 10| reánk.~Határozottan állítja, hogy a mi nagy nõismerõink szívesebben 595 10| aljasságát abban látják, hogy szívesebben élik a maguk 596 10| mintsem azon törjék a fejüket, hogy Strindberg milyen ember 597 10| Strindberg milyen ember lehet és hogy lehetne õt boldoggá tenni, 598 10| Egyébként is úgy látszik, hogy minden hóbortos elméleten 599 10| lakik a mi bullok-jainkban, hogy nõkké lehessenek õk is, „ 600 10| tornyaikat. Magam ismertem el, hogy a nõies férfiakat jobban 601 10| homályos ösztönt nemcsak hogy nem cáfolja meg, de inkább 602 10| azzal a különbséggel, hogy míg a nõk egymást éppen 603 10| öltözteti fel, elannyira, hogy felmerül a kérdés, ha már 604 10| Hiszen, ha azt hinnõk, hogy a nõnek lelkileg is ugyanakkora 605 10| tréfásan használjuk a szót, hogy a nõ ennek és ennek osztotta „ 606 10| harcba ellene, érezvén, hogy önmaga, felséges emberi 607 10| oly megdöbbentõen szép, hogy torkomon akadt a szó. Néhány 608 10| lábadat, mely arra való, hogy elmozdítsa testedet állóhelyérõl, 609 10| vasúttal és repülõgéppel, hogy ezerszer tökéletesebben 610 10| Annyi kell csak hozzá, hogy tisztában legyünk vele: 611 10| utolérni.~- Képzeld el, hogy a fül fellázadna az ember 612 10| reménytelen erõlködésében, hogy láthasson, megsüketül. És 613 10| zavarod s nem kényszeríted rá, hogy egyébbel foglalkozzék, mint 614 10| az a feszült ösztön, hogy megismerjem az igazságot... 615 10| legtökéletesebb része is. Avagy, hogy hívjátok ti odaát - én-nek 616 10| hívod, ugye, elismervén, hogy nem te vagy az, csak egy 617 10| el - s majd jön új lélek, hogy új örömre serkentse halhatatlan 618 11| tanultak. Most már tudtam, hogy õk voltak azok, akik, mikor 619 11| hozzánk, ki a szárazföldre, hogy egyesüljenek velünk a közös, 620 11| mellembõl. Ekkor éreztem, hogy valaki ajkamra teszi a kezét.~ 621 11| megfoghatatlanul szép volt, hogy pillanatra azt éreztem, 622 11| feloszolna és eltûnne, hogy helyet adjon ennek az egyetlen 623 11| világosan éreztem ekkor, hogy inkább akarom errõl az arcról 624 11| akarom errõl az arcról tudni, hogy van és világít fölöttem, 625 11| világít fölöttem, mint tudni, hogy élek - hogy ennek inkább 626 11| mint tudni, hogy élek - hogy ennek inkább kell lenni, 627 11| éreztem, észre se vettem, hogy beszélek, dadogok valamit, 628 11| vagy, akirõl mindig tudtam, hogy van - odafönt, a Földön, 629 11| napsütésben. Én mindig tudtam, hogy az Isten jelen van valahol, 630 11| mint a fény. Azt is tudtam, hogy rejtõzködik, fûben és fában - 631 11| rejtõzködik, fûben és fában - és hogy megtalálom, ha nagyon odafigyelek. 632 11| megtaláltam magamban és hogy én vagyok az. De most már 633 11| nem tudom, mit higgyek. Hogy én vagyok-e az, vagy te - 634 11| vagyok-e az, vagy te - lehet, hogy te vagy az. Engedd, hogy 635 11| hogy te vagy az. Engedd, hogy megcsókoljam libegõ aranyhajad, 636 11| hajolni - és én már tudom, hogy lehajolni nem szabad. Mondd 637 11| lealjasodni hozzád - hiszen tudom, hogy közönyös vagy, és nem törõdsz 638 11| állatokhoz - érted? Nem igaz, hogy én ezt akartam, nem igaz, 639 11| én ezt akartam, nem igaz, hogy egy vagyok velük - ó, én 640 11| amit te hirdetsz anélkül, hogy szólnál: hogy szépség, jóság 641 11| hirdetsz anélkül, hogy szólnál: hogy szépség, jóság és igazság 642 11| igazság egy és ugyanaz - hogy nem lehet jó és nem lehet 643 11| mélységbõl és a homályból, hogy azt érezd, amit én, mert 644 11| koporsód fedelét. Kell, hogy visszaadjam neked ezt a 645 11| mert meg voltam gyõzõdve, hogy nevet. Rettenetesen fel 646 11| voltam indulva, vártam, hogy magamhoz térjek az õrületnek 647 11| Mit mondjak az olvasónak? Hogy értessem meg magam, hogy 648 11| Hogy értessem meg magam, hogy illetlennek ne gondoljanak, 649 11| volt felvilágosítani õt, hogy nem vagyok oiha, még abban 650 11| kettõnk közé állt volna, hogy most már nyíltan, fenyegetõn, 651 11| nem tagadhattam tovább, hogy lényegileg ahhoz a megvetett 652 11| házépítésre jó - éreztem, hogy Opula szemében végleg elvesztem, 653 11| szemében végleg elvesztem, és hogy soha bizalmára nem méltathat 654 11| Ellenállhatatlan vágyat éreztem, hogy itt hagyjam Capilláriát, 655 11| körülírt tárgy nem engedett. Hogy értessem meg magamat illõképpen 656 11| nem szabad elfelejteni, hogy vízben tartózkodtam másfél 657 11| tudom - de úgy rémlett, hogy egy hatalmas Bullok ragadott 658 11| vagy akirõl azt hittem, hogy hatalmamban tartom s most 659 11| bevallottan mutatta ki, hogy arra kell mennem, amerre 660 11| vezet. Kínlódva erõlködtem, hogy leüljek, vagy másfelé forduljak. 661 11| vízen keresztül.~Tudtam, hogy épp ellenkezõ irányban kellene 662 11| kellene menekülnöm, éreztem, hogy vesztembe rohanunk. Egy 663 11| zakatolt... és nem tudom, hogy még mi történt, mit mûvelt, 664 11| Néhány pillanat múlva, hogy életjelt adtam magamról, 665 11| magamról, felemeltek anélkül, hogy kezeimet vagy lábaimat feloldották 666 11| közönyömben is bosszantott, hogy ugyan miféle képzettársítás 667 11| egymást. Opula azt állította, hogy félrevezettem õt, valami 668 11| mûvészettel elhitettem vele, hogy abban az országban, ahonnan 669 11| Miután azonban kiderült, hogy lényegben bullok vagyok, 670 11| volna, nem tartja helyesnek, hogy közöttük éljek, és megfertõzzem 671 11| melyek közül választhattam, hogy melyiket óhajtom elszenvedni. 672 11| szó, mit akarok inkább: hogy mint bullok-ot, Opula születésnapjára 673 11| Érdekes, de úgy látszott, hogy az oihá-k felfogása szerint 674 11| oly finom és gyengéd volt, hogy pillanatra kísértésbe estem, 675 11| bejelentettem a Törvényszéknek, hogy inkább az életfogytiglani 676 11| a végzetes elhatározást, hogy annyi balsikerû vállalkozás 677 11| mély álomban történhetett, hogy nagy faládába csuktak, és 678 11| néztek rám, és serkentettek, hogy én is dolgozzam.~ ~ 679 12| híján egyetlen érdeme az, hogy hûen és lelkiismeretesen 680 12| annak a tüzetes leírása, hogy miként szoktam meg a furcsa 681 12| szörnyetegek társaságát, hogy szerettem meg õket, hogy 682 12| hogy szerettem meg õket, hogy fedeztem fel lelküket s 683 12| annak sok jó tulajdonságát, hogy tanultam meg nyelvüket, 684 12| nyelvüket, szokásaikat; hogy lettem, eleinte kényszerítve, 685 12| társadalmuknak hasznos tagjává; hogy gyõztem le bizalmatlanságukat 686 12| beavatottak tudták rólam, hogy az oihá-k közül kerültem 687 12| méltán kívánhatja tõlem, hogy ne untassam õt érzelmi életem 688 12| csak annyit jegyzek fel, hogy magam voltam hibás benne, 689 12| és szerencsétlenné tett, hogy búskomorságomban valóban 690 12| beszélek hát inkább, remélve, hogy hasznossá tehetem magam, 691 12| adott lehetõséget utóbb, hogy társadalmi osztályomból 692 12| vezetõk gondoskodtak róla, hogy minden egyéni munka összhangban 693 12| szükség, mert az a veszély, hogy valamelyik közeli torony 694 12| fantasztikus eredményeket hozott. Hogy a következõkrõl az olvasó 695 12| bullok-oknál az a probléma, hogy egy szemet, egy májat, egy 696 12| agyvelõt kicseréljenek, hogy egy tüdõ helyébe két vesét 697 12| két vesét ültessenek át, hogy két agyvelõt kicseréljenek, 698 12| kicseréljenek, vagy félbevágjanak, hogy szárnyakat, uszonyokat növesszenek 699 12| növesszenek más szervek helyébe, hogy egy hal kopoltyúját beleillesszék 700 12| úgy kezdett formálódni, hogy kettõs célt szolgáljon: 701 12| úgy voltak szerkesztve, hogy robbanóanyaggal megtöltve 702 12| dobhártyák úgy alakultak, hogy szükség esetén rettenetes 703 12| meghosszabbították és kihegyezték, hogy szúrni is lehessen velük; 704 12| még fokozta az a tény, hogy ezt az összetartozást széthúzás 705 12| mûvészetet, s kimutattam, hogy milyen nagyszerû eredménnyel 706 12| társadalomnak haladnia kell, hogy az ösztön és akarat tényét 707 12| a pontra érve, örültem, hogy az egész beszélgetés alatt 708 12| s feldobtam a kérdést, hogy állunk mindezek után a goncsargó-val, 709 12| csodálkozásának adott kifejezést, hogy olyan mûvelt és felvilágosodott 710 12| vagy misztikus feltevés, hogy valami csodálatos felsõbb 711 12| a maga részérõl anélkül, hogy hitetlen vagy tagadó szellem 712 12| meg van gyõzõdve róla, hogy az effajta transzcendens 713 12| fejlõdéstörténet kezdi kimutatni, hogy a goncsargó-nak nevezett 714 12| fordulna. Nagyon természetes, hogy a naiv õsbullok ezeket a 715 12| ismételten biztosított engem, hogy oihá-k nincsenek. Ezek a 716 12| gyötörnék õket. Meg kell adni, hogy a fent említett ingerek 717 12| magyarázta tovább Xa-ra, hogy a költõknek és mûvészeknek 718 12| szabad nézni, ha azt akarjuk, hogy ezeknek a bullok-oknak mûködését 719 12| kell szem elõtt tartani, hogy egyre szélesebb rétegeket 720 12| amiket oihá-knak neveznek, hogy egykor hasznos, munkás tagjai 721 13| tornyok, az volt a vád, hogy túlépítkeztünk, túl sok 722 13| elvégre kívánatos volna, hogy két-három torony közös államfõ 723 13| nyelvtudósai azt követelték, hogy a bullok-társadalom nagy 724 13| minden bajnak az volt az oka, hogy az „én” névmás vonzatait 725 13| kipusztítását is: azzal érvelve, hogy a „miénk” szó feleslegessé 726 13| Konzervatív pártja azzal, hogy az „enyém” szót elõbb ismeri 727 13| jelentkeztek, akik kimutatták, hogy a bullok-ok eddig rengeteg 728 13| munkát pazaroltak azzal, hogy emeletenként építették fel 729 13| végre valaki rá nem jött, hogy nem ér az egész semmit, 730 13| kerekedett azzal a programmal, hogy minden jelen idõben történõ 731 13| pontosan kiszámították, hogy ezerkétszáz év múlva szükségképpen 732 13| fogják enni, nyilvánvaló, hogy nagy idõt takarítunk meg, 733 13| fenntartva álláspontjukat, hogy a számítás azért tökéletes 734 13| követelni a tudósoktól, hogy megmondják, milyen idõ lesz 735 13| felfogást tûzte zászlójára, hogy miután a jövõt nem lehet 736 13| nyúzták le egymás bõrét, hogy a bullok nem oktalan, vérengzõ 737 13| elõtt, bebizonyították, hogy egy bullok értékét, erkölcsi 738 13| szempontból, az határozza meg, hogy ki volt az apja és az anyja: 739 13| volt az apja és az anyja: hogy õ maga kicsoda, vagy hogy 740 13| hogy õ maga kicsoda, vagy hogy õ egyáltalában a világon 741 13| bízunk a versenyzõ lovakban, hogy milyen családból származtak. 742 13| következtetni lehet, aszerint, hogy hol születtek: ezt aztán 743 13| a bullok-okat, kiderült, hogy a haj, a fül, a körmök növése, 744 13| Elõrehajlófülcimpásak között, kiderült, hogy vannak, akiknek szemölcs 745 13| osztani az egész bullok-ságot, hogy hatásosan vívják meg a nagy 746 13| s így láttam utoljára: hogy azóta mi történt, nem tudom: 747 13| megbízottja, és felszólított, hogy mint az oiha-kérdés ismerõje, 748 13| s már-már azon voltam, hogy letépve kopoltyúimat, megrövidítem 749 13| tagjaimban, mely elégséges volt, hogy a tenger felszínére kidobjon. 750 13| kalandjaim iránt, vettem észre, hogy nem az vagyok, aki voltam. 751 13| megdöbbentették a jó embert, hogy a hajó orvosát kérte, vizsgálna 752 13| kiszöktem a városba. Megtudtam, hogy Franciaországban vagyok, 753 13| történetét. Bûnbánóan meggyóntam, hogy a bullok-ok közt való szenvedésektõl 754 13| rögeszme lett úrrá fölöttem - hogy nem leszek férfi többé, 755 13| vagy ha igen, csak azért, hogy felvegyem a harcot az emberi