| IntraTextTable of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Karinthy Frigyes Capillaria Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text Fej. grey = Comment text
7031 7| fonalat bocsát ki, hogy a gubó tömör és láthatatlan legyen. A 7032 12| bullok-nemzetségnek állami életben való tömörülése által jöttek létre. Az államok 7033 1| férfiak verekszenek, öldösik, tönkreteszik egymást, ziháló testi és 7034 10| elérjék - ti mindannyiszor tönkreteszitek munkájuk eredményét, de 7035 1| együttélésének különös ellentmondásán töprengett.~- Hirtelen, mintha világosság 7036 4| emlékeztetõ stílus.~Míg ezen töprengtem, könnyû szellõként csapta 7037 4| valami félbehagyott, valami töredék-jelleg. A monumentálisan megalapozott 7038 1| rábukkannom - sajnos, csak töredékekben - az ötödik eredeti Gulliver-kézirat 7039 11| érzésemhez. Amit mondtam, töredezetten, összevissza, értelmetlenül, 7040 4| játékszerû, furcsa kis bútorok, törékeny, ismeretlen célú állványok, 7041 2| akik csak külsõ hatásra törekszenek - bevallom, még daloltam 7042 8| rendeltetésének helyes irányát, arra törekszik csak, hogy azokat a pillanatnyi 7043 8| testi szépség felé való törekvés egyik legfõbb erõfeszítése 7044 9| fel: fáradhatatlan abban a törekvésben, mely a nõ legszentebb kötelességét - 7045 2| törõdõ feleségemnek minden törekvése. Sokszor, ha hitemet vesztve 7046 7| lelkének magasabb reformok felé törekvõ vágyait készítik elõ. Beszéltem 7047 6| hanem mindenféle egyeben törje a fejét, amivel másoknak 7048 10| maguk életét, mintsem azon törjék a fejüket, hogy Strindberg 7049 12| romba bizonyos ponton nagyra törõ álmainkat. Õ, a maga részérõl 7050 1| meg. Az emberrel nem sokat törõdik a nõ - a férfiról, magunkról 7051 7| csak magával a jelenséggel törõdnek, s azzal is csak annyiban, 7052 8| hogy az emberiség jövõjével törõdnék. Önmagammal vitázva, bírálat 7053 2| mindenki: ez volt csak velem törõdõ feleségemnek minden törekvése. 7054 5| õk bizony azzal se igen törõdtek, hogy ott vagyok-e vagy 7055 13| érdekeire való tekintettel törölni kell a szótárból és köztudatból 7056 8| förtelmes lények, kiknek törpe teste eltorzult a céltalan 7057 5| magukat nevezik, nem ismerik a történelemtudományt, és a hagyományok ápolásának 7058 12| goncsargó-nak ugyanis a bullok történelemtudósok többféle magyarázatát adják: 7059 5| ismerni, egyszer, mikor a mi történelmünkrõl és fõként a biblia szent 7060 13| Capilláriából való szabadulásom története néhány szóval elmondva ennyibõl 7061 12| toronyvédelmi jog” kialakulásának történetébe. Mióta ez a kérdés kényszer 7062 4| emberiség szellemi fejlõdésének történetében címû tanulmányomat jutalmazta 7063 5| néhány hónapnak részletes történetével: hogyan szoktam meg, negyven 7064 11| látszik, ebben a mély álomban történhetett, hogy nagy faládába csuktak, 7065 13| hogy minden jelen idõben történõ cselekvést úgy kell tekinteni, 7066 1| Alkotmánya nélkül is egységes törvénnyel és alkotmánnyal érvényes 7067 1| kereslet és kínálat örök törvénye szerint, mindig pontosan 7068 6| materializmus és fejlõdéstan törvényeinek útmutatása szerint természetesen 7069 5| fogalmat nyújtsak Capillária törvényeirõl, azt mind magánszorgalomból 7070 1| és közös bánat diktálja törvényét - polgárainak egy kötelessége 7071 1| voltak elfoglalva, és a törvénygyártás vígan folyt tovább. Persze 7072 1| Államok alkotmányáról szóló törvényjavaslatot. Nem tudom, mit jelent, 7073 1| férfiszaga lett, és minden törvénynek férfialakja, amibe nem is 7074 11| capilláriabeli Legfelsõbb Törvényszék volt ez, úgy, ahogy magam 7075 11| alázattal bejelentettem a Törvényszéknek, hogy inkább az életfogytiglani 7076 6| fejezni ki, hogy az ne tûnjék törvénytelen és fajtalan üzelmek tiltott 7077 1| végleges megoldása-e erkölcsi törvényünknek - a magamfajta Beszélõ Ember 7078 3| külön feje van, nyaka és törzse volt és sokféle, bonyolult 7079 3| száját. A vastag, csaknem törzsvastagságú nyakból két igen keskeny 7080 5| módszerével erõsíthettem és toldhattam meg mindazt, amit addig 7081 9| felállok, hogy a széket alája toljam, míg az inasom ugyanezt 7082 3| uszonya is - haja, szõre, tolla és pikkelye: de mindez nyomorék, 7083 1| kísérni fogják útjában, hogy tolmácsolják õt, hasonlatokkal illusztrálják 7084 13| kijárat, a tetõpárkány felé tolongott, ahol az elsõ összeütközések 7085 7| oihá-k felében elfoglalják tõlük, s õk kezdhetik mindaddig 7086 13| segélycsapatokat kértek tõlünk a felbomlott rend helyreállítására. 7087 2| fülem körül különös búgás és tompaság zavart: odanyúltam és fülem 7088 1| igényû, de hû és megbízható topográfiai és természetrajzi megfigyelésektõl 7089 10| megdöbbentõen szép, hogy torkomon akadt a szó. Néhány pillanatig 7090 1| mint õk ketten.~Dadogva, torkot köszörülve, sok vargabetû 7091 13| anyagot halmoztunk fel, ez a torlódás megsûrûsítette a vizet fölöttünk, 7092 12| végigsöpri az eget s elborítja tornyainkat is fényével, valami felsõbb 7093 13| alatt mûködjék, s ezeket a tornyokat, ha másképpen nem megy, 7094 12| maga pártja a különbözõ tornyokban, és a felülkerekedett pártok 7095 12| a vidékre. A szomszédos tornyokkal békés egyetértésben éltek 7096 7| jelentõsége számukra ezeknek a tornyoknak. E nyomorult férgek társadalmában 7097 13| keveredett egymással, eleinte tornyonként, késõbb, felismerve azt 7098 13| A kurgi-k felgyújtották tornyunkat, és a védelemre visszamaradt 7099 13| az egyik elég távol levõ toronyba, ahol a csillagászok goncsargó-t 7100 12| lelki tulajdonságainak a toronyépítésre alkalmasság szempontjából 7101 13| blokkjával, mely szintén toronyközien szövetkezett akaratának, 7102 12| Halvargónak, annak a ~toronynak, melynek szerzõ polgárává 7103 13| érdemeket szereztem, áthatva a Toronyvédelem eszméjétõl, mely a világot 7104 2| hajónkat német tengeralattjáró torpedója érte, mégpedig egészen váratlanul, 7105 1| tûnõdõ, kedves arca furcsa torzba szalad, a derekát riszálja, 7106 4| kezembõl. Lehet, hogy lázas torzítás túlozta ijesztõ víziómat - 7107 1| nevez. Hogy a véráldozat, a Totem és Tabu szokása ma is virágzik 7108 12| közre a közös cél: a torony továbbépítése és betetõzése felé. Ezenkívül 7109 6| módra, ahogy náluk az élet továbbtenyészik, csak annyit állapítok meg, 7110 13| Iszonyú erõvel ragadott meg, tovasodort, meghengergetett és fölkapott - 7111 10| szólva, a kép közönséges trágárságot ábrázolt, fajtalan mûveletet: ( 7112 9| tréfásan (háromszög!), hol tragikusan írták meg a nõ ingatag jellemének 7113 2| Görögországot bekebelezze és Transvaal királyát számûzve, néhány 7114 12| gyõzõdve róla, hogy az effajta transzcendens vagy metafizikai koncepciók 7115 1| nyilvánosságra, Gulliver’s Travels címen a Lilliputban, Brobdingnagban, 7116 5| látszik, nem is ismer.~Ilyen tréfák például, hogy vannak bizonyos 7117 5| hogy durva és pallérozatlan tréfákat enged meg magának, s ezeket 7118 1| hasonló nem sejtve a csúf tréfát, amitõl markába nevetett 7119 7| egyszerû és szinte parasztian triviális, de tagadhatatlanul világos 7120 1| jól felgondolom, az ifjú trubadúr, ki szerenádot nyávog az 7121 7| építeni. S addig-addig épül a Tudás és Megismerés piramisa, 7122 13| apostolainak túlságosan kifejlõdött tudása és érzéke következtében, 7123 10| állott minden hitemmel és tudásommal, hogy hosszú idõbe tellett, 7124 3| hozzászoktam, hogy a kíváncsiság és tudásvágy legyõzze bennem az undort) - 7125 1| múltba is messzebb lát: - a tudat fénye, ahogy erõsödik, elõre 7126 5| foglalkoztatott a hiú dicsõség tudata, hogy nekem adatott a ritka 7127 3| nézett vissza rám.~A különös, tudatosnak látszó mozdulat, ahogy visszafordult, 7128 5| amirõl szükségképpen õk nem tudhatnak semmit.~De már az elsõ szavak 7129 5| laknak itt, arról keveset tudhattam meg - Capillária lakói, 7130 8| nemek harcá”-ról beszélni tudjak, de úrnõm ismét, hevesebben, 7131 6| figyelmüket a magam számára le tudjam kötni.~Talán említettem 7132 10| vannak, és ezer mérföldre tudjátok kinyújtani hallóérzéketek - 7133 10| gondolsz róla, mire való? Meg tudnád-e mondani pontosan? Én azt 7134 10| egymást. Csak körülírással tudnám elmondani, mi volt a tárgya 7135 9| elõttem, úgy éreztem, hegyeket tudnék elmozdítani, hogy helyükön 7136 3| már az volt, hogy meg kell tudnom, milyenek azok a bennszülöttek, 7137 1| gavallér lesz belõled, nem tudod, hogy a nõkkel udvariasnak 7138 5| törõdött volna vele, vajon tudom-e már mindazt, amire szükségem 7139 7| kellene elintézni azzal a sok tudománnyal és tehetséggel, amivel dicsekedtem, 7140 10| adatokkal szolgálnak csak e tudományhoz? A nõi értelem alacsonyrendûségét, 7141 12| fejlõdésnek indult. Fellendültek a tudományok és mûvészetek - elõbbiek 7142 3| vele kapcsolatos mûszaki tudományokban talán még messzebbre jutottak, 7143 1| a férfiak politikáról és tudományról szoktak beszélni egymással - 7144 12| tapasztaltam - felsoroltam minden tudományt és mûvészetet, s kimutattam, 7145 7| másról kezdett beszélni.~Tudomásomra adta, hogy sok fölösleges 7146 1| a First Men in the Moon tudósához.~ ~Kedves H. G. Wells,~Meg 7147 13| jövõben zajlana le. Miután tudósaik pontosan kiszámították, 7148 13| igazán nem lehet követelni a tudósoktól, hogy megmondják, milyen 7149 7| Elérhetetlent.~S leírtam ezt a tudóst, az igaz Férfit, a Jövõ 7150 11| az. Nos - a látvány, ami tudtomon kívül Opula elé tárult s 7151 4| fõúri hölgynek néztem, s nem tudván, asszony-e vagy leány, tapintatosan 7152 3| lélegzenek be, mint mi, s tüdejük is van: csakhogy az oxigént 7153 3| kagylóval. Semmi kétség: tüdõm szabályszerû mozgásokkal 7154 3| orromon keresztül hatolnak tüdõmbe, mint ahogy szoktak, hanem 7155 1| próbálok Ön elé állítani. Tükörképet, tulajdon lelki arcuk tükörképét, 7156 1| Tükörképet, tulajdon lelki arcuk tükörképét, aminek az Ön által láthatatlan 7157 3| fényes felszínû tó vakító tükre terült el elõttem - ekkor 7158 1| Mielõtt a Valóság kettõs tükrét, a Csokoládéangyalt és a 7159 1| keresztül hozzák létre a Nagy Tükröt, melyben a valóság meglátja 7160 11| tükör, amiben szép arcod tükrözik, lehet-e rút, lehet-e darabos 7161 1| és nagyszerû eredményeket tükrözõ képe, Kovács úr - talán 7162 1| elvárom, hogy emberi méltóság tükrözõdjön az arcukon, márpedig esküszöm 7163 7| megállított, kéjesen kinyújtotta tündéries testét, s hosszú szempillái 7164 8| szíveket behálózó démonok tündököljenek fel aztán drága szõrmék 7165 12| vagyis azzal a természeti tüneménnyel, amit a bullok-ok valami 7166 12| amiket effajta természeti tünemények kiváltanak. Ebben a sajátságos 7167 8| bizonyos rétegre jellemzõ tünet csupán, s mint ilyen, nem 7168 1| meleg és tiszta szeretet tünteti ki s teszi eléggé nem ajánlható 7169 4| látván, hogy senki se szól, tüntetõen helyet foglaltam egy üresen 7170 1| el magam, kire hallgatok. Türelmet vesztve a negyedik rokonhoz 7171 1| sokáig feszítem próbára az Ön türelmét. Az ön „History of the World”- 7172 5| állasz ugyanazon a helyen, türelmetlenül várva, mikor fejezheted 7173 11| homályos vágy sarkallja, tüzeli: eljutni hozzánk, ki a szárazföldre, 7174 12| munka tárgya lehetne annak a tüzetes leírása, hogy miként szoktam 7175 9| megértette volna, ehhez azonban tüzetesebb adatokra van szüksége. Kissé 7176 1| szemléljem meg közelrõl tüzetesen, bontsam fel, majd kiábrándulok 7177 2| imádott államnak birtoka és tulajdona, melyért életemet és véremet 7178 8| mint jogos birtokát veszi tulajdonába, egyszerûen azzal a ténnyel, 7179 13| áramlatokat idézett elõ, s ezeknek tulajdonítható az összeomlás. A Birodalmak 7180 12| bullok-ok testi és lelki tulajdonságainak a toronyépítésre alkalmasság 7181 8| kellett számára meghatároznom: tulajdonságait nagyon jól ismerte, hiszen, 7182 9| önmagáért beszél, saját tulajdonságaival is hatni tud. Ha a mi elkorcsosodott 7183 12| lelküket s annak sok jó tulajdonságát, hogy tanultam meg nyelvüket, 7184 2| nekem alkalmat adni, hogy e tulajdonságokat vele szemben gyakorolhassam. 7185 2| a legszebb keresztényi tulajdonságokra: s igyekezett nekem alkalmat 7186 13| tornyok, az volt a vád, hogy túlépítkeztünk, túl sok anyagot halmoztunk 7187 12| belõle azt, ami betegesen túlfûtött képzelõdés, ábránd, õrület, 7188 4| Lehet, hogy lázas torzítás túlozta ijesztõ víziómat - de ebben 7189 12| lelkünkön át elferdítve, túlozva, összezavarva, kielemezetlenül 7190 13| és fajisme apostolainak túlságosan kifejlõdött tudása és érzéke 7191 1| caprice-párnát és istent és a túlvilágot.~Nem tehetek róla, még ma 7192 6| úgy fejezni ki, hogy az ne tûnjék törvénytelen és fajtalan 7193 1| eszik, vagy ásítozik, vagy tûnõdik. Nõvé akkor válik, ha férfi 7194 1| édesanyámnak nevezte. És tûnõdve, csodálkozva nézte, hogy 7195 3| következõ pillanatban el is tûnt szemeim elõl.~Megkerültem 7196 10| oihá-ink akarják ezt így, nem tûrvén el, hogy fizikai mivoltuk 7197 13| ami magával ragadott, az a tûzhányó kitörése volt. A vízben 7198 13| kerültem, a tengerfenék egyik tûzhányója: ami magával ragadott, az 7199 13| okoztak, azt a felfogást tûzte zászlójára, hogy miután 7200 13| ha kell, erõszakkal is, tûzzel-vassal végre kell hajtani.~A mi 7201 1| Mire visszakerült, bár udvariasan kért, hogy folytassam, kiestem 7202 1| nem tudod, hogy a nõkkel udvariasnak kell lenni? És röhögtek 7203 1| mert én nem üthetem vissza udvariasságból?~Persze késõbb megtudtam, 7204 1| van valami egyéb oka is az udvariasságnak, mint az, hogy a nõk gyöngébbek. 7205 2| leány volt, akinek sokan udvaroltak, s szerették volna elvenni 7206 10| és derülten, a Nietzsche Übermensch-e - de ehhez az egyetlenhez 7207 1| köszöntöm, és kérem, adja át üdvözletemet barátainak.~Budapest, 1925. 7208 1| igazságot, aki csak arra ügyelt, hogy amit kimond, vagy 7209 12| Ez az én személyes, lelki ügyem, Opula iránt táplált reménytelen 7210 10| kezének egy gyakorlott és ügyes mozdulatával elkapott egyet 7211 12| találékonysága, technikai ügyessége mellett fantasztikus eredményeket 7212 6| szónoklás mûvészetében nagy ügyességre tettek szert.~Ily módon, 7213 4| voltam kábulva, látván, hogy ügyet sem vetnek arra, amit mondok, 7214 6| elmondtam, hogy mint orvosok, ügyvédek, tanárok, kereskedõk, vállalkozók 7215 13| megfulladnék. Egy õrjárat üldözõbe is vett, de egérutat nyertem, 7216 4| kötelékeim meglazulnak. Ülõhelyzetbe emelkedtem, majd, hogy a 7217 12| egy tüdõ helyébe két vesét ültessenek át, hogy két agyvelõt kicseréljenek, 7218 11| képviselte a vádat, azért ültették mellém. Nem tudom, miért, 7219 9| Darwint vagy Newtont fog ünnepelni, aki felfedezte a bullok-okkal 7220 1| ez a nemi szélhámos, akit ünnepeltek és csodálnak ugyanakkor, 7221 11| elítéltetésem, egész komor ünnepélyességével, emlékeztetett engem valamire, 7222 4| tüntetõen helyet foglaltam egy üresen maradt teríték elõtt.~A 7223 9| szülés idején az oihá-k ürülékében is van ilyen apró bullok-magzat, 7224 9| ha aztán a méhlepényt és ürülékét elsodorja az áramló víz, 7225 12| ezeknek a kórokozóknak vagy üstökösöknek létezését kétségtelenül 7226 2| furcsa, de így volt - néhány ütemes és szabályos tátogást is 7227 1| csak azért, mert én nem üthetem vissza udvariasságból?~Persze 7228 5| bizonyítja diadalmasan sok dicsõ ütközet, ostrom, ragyogó elõrenyomulás, 7229 9| le úrnõmnek. A keltõóra ütõ szavára halkan felkelek, 7230 2| tátogó száját, amint orromhoz ütõdött, s riadtan hõkölt vissza. 7231 4| hálózat, ahogy klinikák üvegablaka mögött látod: - mintha vékony, 7232 4| világossárga és hajlékony üvegbõl lennének ezek a csontok, 7233 10| ázalagot, ha szemeteket üveggel szerelitek fel. És lábadat, 7234 7| ez a kép, de nem a fényes üvegkupola, hanem az alap, amit tágas, 7235 7| legmagasabb rétegeiben. Üvegkupolája, mint egy ég felé fordított 7236 4| asztal állott, hatalmas üveglappal a tetején. Még mielõtt odaértem, 7237 1| kitenni magát annak, hogy üvegnek megy neki. A harmadik aggastyán 7238 6| törvénytelen és fajtalan üzelmek tiltott leírásának - bár, 7239 8| megfosztaná magát? Ebben az üzletben csak a nõ kap a férfitól - 7240 8| nevezhetek „cseré”-nek olyan üzletet, ahol az egyik fél semmi 7241 2| huszadmagammal egy mentõcsónakba ugorhattam. Néhány perc múlva a büszke „ 7242 8| versenyre kelnek, hogy melyik ugorjon elõbb a forró vízbe, abban 7243 4| egyenesen nekiesett a tányérján ugráló és vonagló kis szörnyetegnek - 7244 4| karomat, zsibongva és zajongva ugrálták körül az asztalt, melynek 7245 4| tányérokra ejtette õket, a hurkák ugrálva és vonagló rángásokban jelezték, 7246 3| elõbbihez hasonló férgek ugranának el, amint odaérek. Hármat 7247 1| szó volt. Késõbb fel is ugrott, egy barátnõjének valami 7248 7| meglepetésemre kiderült, hogy ugyanabból az anyagból való, amibõl 7249 10| hogy a nõnek lelkileg is ugyanakkora szüksége volna a férfira, 7250 12| nyolcvan-száz bullok-nál, ugyanannyi idõ alatt. De éppen ez a 7251 10| liheg a férfi után, ha nem ugyanazért, amiért a tökéletesebb felé 7252 12| lehessen csinálni belõle. Ugyanazokkal a kapcsokkal, amikkel összekötnek 7253 5| és lenyeli a hímet, mely ugyancsak igyekszik elrejtõzni elõle, 7254 6| párizsi nagyvilági hölgyet. Ugyanilyen mámoros önkívületet idéz 7255 5| szükséges szervei véletlenül ugyanott vannak, és nem például a 7256 1| elvakítva, hajlandó volt ugyanúgy fizetni a szerelemért, mint 7257 1| bizonyára nem mondok evvel újat Önnek -, az külsõ formában 7258 1| tréfásan megfenyegettek ujjacskáikkal, aztán csönd lett.~Most 7259 10| s átlátszó, halványsárga ujjai, mint apró lángocskák, erõsen 7260 12| ráfreccsentették. Voltak bullok-ok, kik ujjaikat meghosszabbították és kihegyezték, 7261 3| hallatott, és kicsúszott ujjaim között. A következõ pillanatban 7262 3| gömböcskéi sebesen peregtek le ujjaimról. Azonnal felismertem, hogy 7263 3| két golyó, uszonyokkal, ujjakkal és körmökkel felszerelve.~ 7264 11| figyelt: kinyújtotta egyik ujját felém. Zavartan néztem végig 7265 4| artikulálatlan hang. Holi! Holé! Ujjé! És effajta, csak fonetikusan 7266 13| ellenben igen, legjobb lesz ott újrakezdeni mindent, ahol ezerhatszáznegyven 7267 5| volt olyan ritka alkalom és újság, mintha, teszem föl, Londonban 7268 1| jelentik be, Pirandello úr, egy újságírónak átnyújtá a rezümét: a nõ 7269 8| hivatkozott arra a kellemes és újszerû bódulatra - az örömök bonyolult 7270 9| látható férgecskék ezek az újszülött kis bullok-ok, érthetõ, 7271 7| tapasztalatát, amiknek gyûjtését az újszülöttnek aztán újra kell kezdeni.~ 7272 9| és módját nem írom meg, unalmas volna; végsõ eredménye röviden 7273 10| vannak, amiket rendkívül unalmasaknak talál: arra kér, hagyjam 7274 8| csodálatosképpen, szintén undorodnak rossz szagú bullok-társaiktól.~ 7275 4| vezetõ utamon találkoztam. Undorodva és émelygõ gyomorral lopva 7276 10| képzeletét.~Megvetéssel és undorral fordultam el és kértem Opulá-t 7277 2| valamikor úgy beszéljenek rólam unokáim, mint könnyelmû és gonosz 7278 1| ki. A harmadik, a francia unokatestvér, azt ajánlotta, nézzek szembe 7279 12| kívánhatja tõlem, hogy ne untassam õt érzelmi életem elpanaszolásával - 7280 8| földi szerelem. - A teremtés ura. - Szépség és küzdelem. - 7281 1| érthetõ.~De az istenért, uraim, van egy terület, a jelenségeknek 7282 1| szerelem rabság, ha egyik fél uralkodik a másikon - és jól jegyezze 7283 8| boldogabbak nálunk s ilyenformán uralkodnak fölöttünk, ami különben 7284 2| érthetetlen és léha jókedv uralkodott rajtam, mely élénk ellentétben 7285 13| Tavalyihóvisszafagyasztó Egyesület vette át az uralmat, mely okulva a szörnyû pusztítás 7286 13| Jövõbelátó Szociálgumihúzó Párt uralomra is került, és két napig 7287 8| nemnek - legalább a teremtés urának szemében - nálunk is a szépség, 7288 1| és bájos és elég mûvelt úrhölgynek a mulattatására rövidesen 7289 2| Visszazuhanva a vízbe, darabig úszással próbáltam megmenteni életemet, 7290 10| távcsöveitekkel, és bálnának a vízben úszkáló ázalagot, ha szemeteket 7291 3| kezdtem mozgolódni. Kezeimmel úszó mozdulatokat végezve, óvatosan 7292 3| is, keze is, szárnya is, uszonya is - haja, szõre, tolla 7293 10| fülekkel és szájjal - nézd, uszonyai is vannak, szárnyai is vannak -, 7294 2| felhõitõl, melyek oly békésen úsztak a magasban - aztán széttártam 7295 11| körülöttünk, lihegve rohantam, úsztam és lebegtem, mint akit lova 7296 1| Önnel, már eddig is mély utakat ástak az összekuszálódott 7297 1| Oszkárja könnyed gesztussal utal az életmûvészet kölcsönhatására - 7298 3| elfelejtette velem ezeket az utálatos kis férgeket.~Az ösvény 7299 1| akartunk volna: ebbõl semmi utálatosság nem lett volna, ahogy én 7300 1| korbácsot adott a kezembe - utálattal dobtam el, nem kellett, 7301 1| volna az angyalokat, és utáltuk volna az ördögöt - lett 7302 9| illeti, emlékezetemre vagyok utalva, tekintve, hogy odalent 7303 13| Foxnak. - Kipihenve furcsa utam fáradalmait, még néhány 7304 13| halálra csigázva vettem utamat bizonytalan irány felé, 7305 5| amelyeket a palota felé való utamban láttam a torony nyílásai 7306 4| akikkel a palota felé vezetõ utamon találkoztam. Undorodva és 7307 11| Bullok ilyenkor feldühödve utánakapott: nekivágott a tetõnek, ahonnan 7308 10| tragikusnak s férfiak nõ utáni sóvárgását és komikusnak, 7309 8| kelne a nõvel, vagy legalább utánozná, hogy fegyvereit ellesse, 7310 10| Opula hangutánzó szavakkal utánozva õket, értésemre adta, hogy „ 7311 13| sajnos, óriási veszteségeink utánpótlását képtelen lévén bevárni, 7312 9| melyeket önállóan, az oihá-k utasítása nélkül végeztem Capilláriában. 7313 2| parancsnoktól a teendõimre vonatkozó utasításokat. Hajónk jó széllel futott 7314 8| elhallgatnom abból, amit kalandos utazásaim során láttam és tapasztaltam, 7315 3| Kalandos hajlamom s az utazó-ösztön, mely annyi balvégzetû szerencsétlenség 7316 2| színezve az eseményeket oly utazók módjára, akik csak külsõ 7317 2| is bizonytalan kimenetelû úti vállalkozásban.~Annál csodálatosabb 7318 1| hatodik, eddig ismeretlen útinaplóját kiadni, és bemutatni a közönségnek. 7319 1| évvel ezelõtt négy teljes útinaplót hozott nyilvánosságra, Gulliver’ 7320 10| tökéletesedés természetes útja a boldogság felé, akarat, 7321 1| filozófus csak kísérni fogják útjában, hogy tolmácsolják õt, hasonlatokkal 7322 4| vagyok, mint ahogy megszoktam útjaim folyamán. Minderrõl azonban 7323 13| találtam.~ ~Gulliver hatodik útjának vége~ ~ ~ 7324 1| fellelhetõk. Itt következõ útleírását, mely Capilláriáról, azaz 7325 5| szívesen olvassák egyszerû útleírásomat, ezzel már többet értem 7326 9| volt, ha jól emlékszem (útleírásomban, ami az idõbeli sorrendet 7327 5| vádoljanak, hogy hamis és útleíróhoz méltatlan adatok koholásával, 7328 12| elvárhatja az olvasó magamfajta útleírótól, akinek írói és költõi erények 7329 6| fejlõdéstan törvényeinek útmutatása szerint természetesen visszafejlõdtek 7330 13| elfogadtam, s egy reggel útnak is indultunk. Utunk napokig 7331 12| szempontjából való tökéletesítése; utóbbiak a bullok-fajta szellemi 7332 12| védelmét irányították - utóbbira azért volt szükség, mert 7333 9| naturalizmus és pornográfia (ez utóbbiról hosszabban beszéltem, részletekre 7334 7| hiszen nemcsak önmagukat, de utódaikat is feláldozzák ezért az 7335 13| nehogy a többi tornyot is utolérje a végzete - hangoztatták 7336 10| fölöslegessé tudja tenni, pótolni, utolérni.~- Képzeld el, hogy a fül 7337 1| történelmet álmodtak, és új utópiákat eszeltek ki, tanulmányozták 7338 10| hallani, az letért errõl az útról, és eredményt nem fog elérni. 7339 1| hogy a felfedezett puskapor útszéli közhelynek, vagy a világ 7340 1| szerelem nagy forradalmának úttörõi közé tartozzam, szeretném, 7341 2| zavartalanul folytattuk utunkat. Július 6-án a szélesség 7342 11| bullok-ok tömege kísért száguldó utunkban, elõreszegett fejjel, mereven, 7343 7| anyagtalan birodalmának útvesztõiben oly összefüggéseket fedeztek 7344 1| még nem igazság - szavak útvesztõjében közeledünk a labirintus 7345 1| egyszer egy téli délután, uzsonna közben, persze kettesben, 7346 6| szótárában egy „á” vagy „vá” szócska, aszerint, ahogy 7347 4| Megértettem, hogy ebédre vagy vacsorára van terítve - a hölgyek 7348 8| a nagyvárosok életét - a vad hajszát és kergetõzést élvezetek 7349 11| láttam - Opula képviselte a vádat, azért ültették mellém. 7350 5| fajtám büszke férfiai azzal vádoljanak, hogy hamis és útleíróhoz 7351 1| volna. Arra, akit okom van vádolni, hogy Isten ajándékát, a 7352 13| szerencsétlenséggel Halvargó-t vádolták a többi tornyok, az volt 7353 9| ahol oihá-k is vannak: vadon nem fordulnak elõ, de az 7354 1| székrõl - de hát õ pofon vághat, és megalázhat engem csak 7355 8| a legfurcsább fintorokat vágják. Azután rendszerint egymásnak 7356 1| rögtön, hogy ha én õt pofon vágnám, leesne a székrõl - de hát 7357 1| és rejtelmes és lényegbe vágó különbségekrõl kettõnk között, 7358 1| független emberi akarata, lelke, vágya, terve, öröme és bánata, 7359 9| szertecsapongó képzeletemnek és vágyaimnak irányt, tartalmat adott. 7360 7| az állati test nyomorult vágyain, szükségletein, a hús sokféle 7361 9| a férficsábítás, a férfi vágyainak ingerlése oly módon, hogy 7362 8| a mi gondolkodásunkban („vágyaink”-ban, ahogy az õ nyelvükön 7363 7| magasabb reformok felé törekvõ vágyait készítik elõ. Beszéltem 7364 10| mivoltuk fitogtatásával õk is vágyakat keltsenek, s ezen az alapon 7365 9| buzdít. Szakítva a gyermekes vágyakkal és álmodozással, beiratkoztam 7366 10| keresztül valami névtelen vágyakozás lakik a mi bullok-jainkban, 7367 5| országból jövök és legfõbb vágyam, hogy az útleírások történetét 7368 13| felkeltette bennem az utazás vágyát és ingerét. Azt hittem, 7369 1| folyton szidják, miközben vágynak rá; szerencséjére erõt adott 7370 9| akkor, én pedig szegény, vagyontalan fiú. Elhatároztam, hogy 7371 6| felfogás, kik összegyûjtött vagyonuk révén szép és jó házból 7372 10| nem szerzi meg azt, amire vágyott s elveszti azt, amije volt: 7373 9| manduláról, hogy „olyan, mint a vaj”, mert nem bízik benne, 7374 1| õsi és örök nemi törvény” vajákosa. Talán nem is olyan örök 7375 5| vitézség, ragyogó hõsi halál. Vajha megértenék, hogy én, a szerény 7376 9| undorító anyagokban való vájkálást, mint a mi természettudósaink, 7377 9| kereskedõ, aki azt mondja a vajról, hogy „olyan, mint a mandula”, 7378 9| rosszkedvû és lehangolt. Voltak vakmerõ férfiak, akik irigyelve 7379 1| okoznak, mint a Diderot „vakok országának” lakói a szín- 7380 12| megfordította az ember, vakolat lekaparó késnek is lehetett 7381 12| egyszerû munkás dolgoztam a vakolathordásnál, és nem volt alkalmam bepillantani 7382 12| katonává formálódott át. A vakolólapátokat ha megfordította az ember, 7383 1| építik a Nagy Enciklopédiát, vakon néha, elkeseredve, felépítve, 7384 1| és akkor egyszerre jön a vakság.~Mind a háromnál ugyanakkor, 7385 1| érdeklõdés az oka ennek a vakságnak - vagy talán csakugyan az 7386 2| véremet szívesen áldozom vala, hogy gyenge és védtelen 7387 12| fejlõdtek, amiknek mérges váladéka megvakította azt, akire 7388 7| szabadabb világ következik, ha valahogy el lehetne érni e közeg 7389 11| hogy az Isten jelen van valahol, bujkál, talán a hátam mögött 7390 1| egy Titkot, amit egyetlen valakinek vallhatok csak meg majd 7391 3| mintha csökevénye lenne csak valaminek, ami valamikor szerv volt, 7392 5| hogy te éppen beszéltél valamirõl, mikor faképnél hagyott. 7393 9| mindazzal, amit kérdéseire adott válasz formájában elbeszéltem.~ 7394 9| érdemesnek” se mondhatók.~Opula válaszából végre megtudtam, ami eddig 7395 12| mosolygott, szórakozott válaszokat adott, másról akart beszélni, 7396 8| modorban adta értésemre, hogy válaszolnom kell.~Elmondtam hát, hogy 7397 13| kapitány kérdésére oiha-nyelven válaszoltam, aminek furcsa rikoltozásai 7398 6| mulattassam. Egy ilyen elõkelõ és választékos oiha hölgy mulattatása nem 7399 11| kétféle büntetés, melyek közül választhattam, hogy melyiket óhajtom elszenvedni. 7400 3| megfelelõ szerv, a kopoltyú választja ki a vízbõl. Nyilvánvaló 7401 7| A Bullok-hizlalás.~A nõk választójogának bátor és lelkes elõharcosai, 7402 2| lehetõségekkel, nagylelkûen engem választott, hozzám kötve sorsát, s 7403 9| meztelen test két természetes választóvonala, derék és térd ne érvényesülhessen. 7404 13| az oiha-kérdés ismerõje, vállaljam annak a küldöttségnek vezetését, 7405 11| elhatározást, hogy annyi balsikerû vállalkozás után ismét útra keltem: 7406 2| átérzésével igyekezett meggyõzni a vállalkozásaimban rejlõ sokféle veszélyrõl, 7407 2| bizonytalan kimenetelû úti vállalkozásban.~Annál csodálatosabb ez, 7408 6| ügyvédek, tanárok, kereskedõk, vállalkozók és mûvészek, egy élet megfeszített 7409 11| életfogytiglani sáncmunkát vállalok-e, mint erõs és használható 7410 11| életfogytiglani kényszermunkát vállalom.~Sötét szobába kísértek 7411 11| sietve.~Õk mentettek meg, õk vállalták velem a szolidaritást, ezek 7412 10| õket, értésemre adta, hogy „vallásosaknak”, „hívõk”-nek hívják õket 7413 1| tétova mosollyal vonogatja a vállát: itt a lap másik oldalán, 7414 1| amit egyetlen valakinek vallhatok csak meg majd annak idején, 7415 10| még kevésbé ismerik fel és vallják be önmaguknak.~Amit a házasságról 7416 1| nem véletlenül, Rousseau Vallomásai-nak egy passzusa. A genfi remete 7417 9| semmiképpen sem jelenti azt, ahogy vallomásaimból is látja, mintha lelki, 7418 6| legkézzelfoghatóbb szerelmi vallomásnak, ami valaha elszédíthetett 7419 10| meg szavait. Opula saját vallomásomat tárta elém, a maga felfogásában. 7420 10| Egyébként bebizonyíthatja, saját vallomásomból, hogy a mi szegény bullok-jaink 7421 11| pillanatnyi elmezavarban szerelmi vallomást tesz Opulának. - ~Kiderül 7422 10| tulajdon lelkükrõl tulajdon vallomásuk nincsen. Ezen az alapon 7423 11| amivel földöntúli szerelmet vallottam neki - ez a látvány alkalmas 7424 7| kérdéseimre úrnõm közönyösen és vállvonogatva elmondta, hogy egy beteg 7425 1| komikusan tehetetlenné válnak, mihelyt az Élet Titkos 7426 8| tetszés vagy megkülönböztetés válogatja ki õket az oihá-k személyében.~ ~ 7427 6| az örömök és rafináltan válogatott élvezetek örökös gyakorlásában 7428 5| amennyit megérdemeltem. De a valósághoz ragaszkodnom kell, mert 7429 1| lehetõségek, még csodásabb valóságok kápráztatóan éles rajzával, 7430 1| bármelyikünk képzelni merné. Valóságosabb és álomszerûbb: több mint 7431 1| de sokkal mélyebben és valóságosabban igaz, mint ahogy bármelyikünk 7432 1| elég szabatosan tudtam. A valóságot nem láttam kettõsen, nagyon 7433 12| agyrém: redukálni kell a valóságra, ami lelkünkön át elferdítve, 7434 9| ha nem világosítom fel a valóságról; mert hiszen, sajnos, nem 7435 1| lehetségessé ez a valami. Valószínûen azért nem tudtam arról se, 7436 3| alatt vagyok, igen mélyen, valószínûleg a fenekén és élek. Ezt megértve, 7437 1| meg az illetlenségért), valószínûnek tartom, hogy Darwin és Haeckel 7438 13| helyzete az utóbbi években válságosra fordult. Az Egyesült Tornyok 7439 13| ahol kimerülten és halálra váltan estem össze. Úgy éreztem, 7440 12| tiszteletet és irigységet váltotta ki belõlük, amire számítottam - 7441 5| pusztaság volt, már gazdag és változatos formákban tenyészett az 7442 10| cseppet se mulatságosnak és változatosnak. Mert hiszen mit érhetnének 7443 6| csupa indulatszóból áll.~Változatosságot az a körülmény biztosít 7444 1| jelenti, hogy ezek örök és változhatatlan dolgok, tartozékai az ember 7445 7| nyersterméke, tintaszerû anyaggá változik át. Rendesen elõbb összefogdossák 7446 1| gyöngébbek. De ez keveset változtatott a dolgon. És mindig újra, 7447 1| Stanley vagy Nansen, vagy akár Vámbéry halhatatlan mûveihez - megfigyeléseinek 7448 1| férje sátánnak és vérszívó vámpírnak tisztelgette õt, a kisfia, 7449 5| maguk a bennszülöttek mikor vándoroltak be, vagy mióta laknak itt, 7450 1| hovatartozás zûrzavarában elém varázsolta egy minden közösségnél, 7451 1| torkot köszörülve, sok vargabetû után rugaszkodom neki, hogy 7452 8| összetételének egy-egy újabb variációja nagyjelentõségû esemény 7453 11| langyos a közeg - odafönt várnak engem. Szeretlek. Nekem 7454 1| És ha szépséget nem is várok, azt elvárom, hogy emberi 7455 13| oldottam, és kiszöktem a városba. Megtudtam, hogy Franciaországban 7456 2| részét letéve G... írországi városban, július 3-án a nyílt tenger 7457 1| levelezõlap helyén ezúttal a városligeti panoptikum borzalomkamrájának 7458 9| készült csöveket két darabbá varrják össze, kabáttá és nadrággá, 7459 11| elég, te nyugodt vagy és vársz, de én nem várhatok tovább, 7460 8| megkülönböztetést már nem várta be - arra volt csak kíváncsi ( 7461 12| volt, és kemény, mint a vas.~A „toronyvédelmi jog” nagyszerû 7462 13| kereskedésben nõi ruhákat vásároltam, titokban felöltöttem azokat, 7463 1| hajmeresztõ feltevés, az a fából vaskarika, hogy a kettõs ember lényét 7464 3| mely eltakarta a száját. A vastag, csaknem törzsvastagságú 7465 13| és rizsporral kentem be vastagon az arcomat a marseille-i 7466 10| állóhelyérõl, felszerelheted vasúttal és repülõgéppel, hogy ezerszer 7467 1| Jack London-regény elfutó vászna tár fel: képes levelezõlap, 7468 1| elõtte felfedezésének elsõ vázlata. „Mikor magamhoz tértem - 7469 3| kipróbálja a lehetõségeket, vázlatos vonalakban, hogy aztán más 7470 4| semmi nyoma a kemény, sárga váznak. Apró, hosszúkás kezeit 7471 8| szó és nem is gondolnak védekezésre. Az oihá-k megjelenésére 7472 8| éppen arról van szó, hogy védekezniök kellene. Elvétve akad a 7473 13| felgyújtották tornyunkat, és a védelemre visszamaradt õrséget lemészárolták. 7474 13| mehetek sehová, nem vesz senki védelmébe - az oihá-k elûztek, a bullok-ok 7475 1| címû munkámat mentegesse és védelmezze és magyarázza, és hozzáférhetõvé 7476 1| és Metternich. Általános védkötelezettség, világháború, halva született 7477 13| estem össze. Úgy éreztem, végem van, nincs menekülés, nem 7478 1| természetszemléletén keresztül, kívülrõl. A végeredmény olvasható Pirandello úr 7479 13| kellemetlen következménye véget nem vet a dolognak: a szörnyû 7480 9| Strindberg toalettjével röviden végezhetek - Európa férfiai nagy vonásokban, 7481 5| mely az öntermékenyítést végezte saját testén belül, kiküszöbölte 7482 9| rendelésem következik, majd ennek végeztével elnézek kicsit a körbe, 7483 3| Kezeimmel úszó mozdulatokat végezve, óvatosan megindultam a 7484 10| feladata - erre alkottatott. Végezze hát dolgát, amíg bírja, 7485 11| mint akit lova elragadott. Végigcikáztunk a tornyok között - bullok-ok 7486 1| elfordult, vagy gúnyosan végigmért - talán meg volt sértve, 7487 12| melyeknek hosszú aranyuszálya végigsöpri az eget s elborítja tornyainkat 7488 5| és honnan jöttem. Miután végigtapogattak, sõt, amint az elõzõ fejezetben 7489 11| éreztem, hogy Opula szemében végleg elvesztem, és hogy soha 7490 1| tápláléka, az Új Testamentum végleges megoldása-e erkölcsi törvényünknek - 7491 1| akkor még nem tudtam, hogy a véglényen és a missing link-en keresztül 7492 8| fejüket kapkodják, otromba végtagjaikat rezegtetik, és sajátságos 7493 3| megállapítani, hogy melyik végtagját használja helyváltoztatásra - 7494 3| fölöttem áttetszõ víztömegek végtelensége zúgott - de lábam szilárd 7495 5| testén belül, kiküszöbölte és végül teljesen leválasztotta testérõl - 7496 7| is belõle magammal, s a vegyelemzésnél meglepetésemre kiderült, 7497 1| Nálunk, kis Magyarországon vegyes érzelmekkel fogadta kritika 7498 2| szabályos lélegzõ mozgásokat végzek.~Nyögve ülõ helyzetbe emelkedtem. 7499 13| többi tornyot is utolérje a végzete - hangoztatták a lefegyverzés 7500 11| Átkoztam sorsomat, és a végzetes elhatározást, hogy annyi 7501 1| amit a pesszimizmus örök végzetnek, halhatatlan sorsnak nevez. 7502 3| kopoltyúkat, kevés idõt vehettek igénybe - s azóta legfeljebb 7503 9| magához hasonlónak, nõnek vél, tekintettel testi megjelenésemre, 7504 9| erre nézve megoszolnak a vélemények. Ami a bullok-okat illeti, 7505 1| akinek véleményét tisztelem.~Véleményekrõl, gondolatokról, igazságkeresésrõl, 7506 1| annak a számára, akinek véleményét tisztelem.~Véleményekrõl, 7507 1| meghódításokért értetek, veletek harcoló ravasz és okos legényt, 7508 2| csak a legcsodálatosabb véletleneknek köszönhettem, hogy imádott 7509 7| ha megzabálják magukat, velõjük elsõrangúan finom és kellemes 7510 8| elárulva, hogy felismerni vélte a hasonlóságot köztünk, 7511 3| négyet határozottan látni véltem az egyik nyílás mögött - 7512 1| hogy bemenne, van olyan vén szamár, hozzájárult annyira 7513 9| az én székemmel. Egy-két vendég mindig van az asztalnál, 7514 4| hogy ismeretlen tartomány vendége lévén, már most hangsúlyoznom 7515 6| útján juthattam - másrészt, vendéglátó gazdáim felvilágosítása 7516 1| halhatatlan sorsnak nevez. Hogy a véráldozat, a Totem és Tabu szokása 7517 10| vesse tekintetét inkább a verejtékezõ és dolgozó bullok-tömegekre. 7518 11| szenvedtem, harcoltam és verekedtem magammal és hozzám hasonlókkal, 7519 1| tényben, hogy a férfiak verekszenek, öldösik, tönkreteszik egymást, 7520 3| életnek alapfeltétele, azt vérem pezsgése és szívem dobogása 7521 2| tulajdona, melyért életemet és véremet szívesen áldozom vala, hogy 7522 1| hogy a nõk például nem vérengzõek. Az ember a természet titkait 7523 11| lankadtan zuhantam vissza. Vergõdött, megint felemelkedett, forogni 7524 13| tartottam, ismét felszínre vergõdtem Xa-ra oldalán, aki ebben 7525 4| ráncolt homlokán halálos verítékkel egy apró, halvány emberarc 7526 1| fülhasogató, áporodott verklimekegést csinál? Fordítva kellene 7527 1| okát. Éghajlat, különleges vérmérséklet, elkülönözött gõgös állami 7528 12| rettenetes zajt lehetett verni velük, amitõl megsüketült 7529 10| külön-külön mindegyik eget verõ létrának készül, megannyi 7530 9| gazdag és tekintélyes férfiak versengtek.~Elmondtam hát, hogy lelkes 7531 1| be az utóbbi évtized nemi versenyében, ijesztõ hasonlatossággal 7532 10| hitte, felveheti vele a versenyt, fölöslegessé tudja tenni, 7533 13| lóversenyen is aszerint bízunk a versenyzõ lovakban, hogy milyen családból