IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] 77 1 8 4 9 3 a 1478 á 4 à 1 aagis 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 1478 a 529 az 493 és 296 nem | Karinthy Frigyes Így írtok ti Concordances a |
Rész; Fej.
501 2, 6 | Vitte a nagylöttyös indulat. A férfit.~Két uralkodó herceg 502 2, 6 | átrúgta. Hozzá sziszegett a fogával, keresztül a foga-húsán.~ 503 2, 6 | sziszegett a fogával, keresztül a foga-húsán.~Három másik 504 2, 6 | Három másik ember jött.~A tömörkény, meg a gárdonyi, 505 2, 6 | ember jött.~A tömörkény, meg a gárdonyi, meg a mikszát.~- 506 2, 6 | tömörkény, meg a gárdonyi, meg a mikszát.~- Mi járatban - 507 2, 6 | Mi járatban - mondta a tömörkény. - Mi járatban, 508 2, 6 | csak nézte. Vérbenyihhant, a szeme.~Nagyot, keserveteset 509 2, 6 | keserveteset fohászkodott a gyomraveleje. Két kezével 510 2, 6 | odakapott, megfogta, forgatta a népiescht és csak úgy szőrmentében, 511 2, 6 | szőrmentében, riszálva, odakente a palánkhoz. Még be is sózta, 512 2, 6 | kevéssé. Egyet ropigott a fogával, s leharapintotta 513 2, 6 | fogával, s leharapintotta a két másik népiesch fejét. 514 2, 6 | irányban.~ ~MISKÁROLÓ~ ~A gazda hatfele indult korpára 515 2, 6 | malacnak. Még kissé tugymékolt a ládarekeszben, csetvett, 516 2, 6 | akinek nem sietős.~- Mi a fenét miáskol annyira? - 517 2, 6 | tisztességadásból. Láthatná, pitymázik a napocska. - Mit nem lel?~- 518 2, 6 | miskároló csaklit, te, hogy a hernyó nyüvessze... Hová 519 2, 6 | hernyó nyüvessze... Hová a kórságba kajta-bajtátok?~- 520 2, 6 | nincs - bökte az asszony a szemivel a ládafenekére. 521 2, 6 | bökte az asszony a szemivel a ládafenekére. Ott is volt. - 522 2, 6 | is volt. - No, leli?~- E a, e hát - biccent a hitese, 523 2, 6 | E a, e hát - biccent a hitese, s már fente a lábszíjhoz, 524 2, 6 | biccent a hitese, s már fente a lábszíjhoz, s rakta csak 525 2, 6 | kenyér meg pityóka közé, a déli elemózsiához. Mint 526 2, 6 | hagyintott utána, minek a neki. A tehen már nedvedzett 527 2, 6 | hagyintott utána, minek a neki. A tehen már nedvedzett idén, 528 2, 6 | hunnyogva-hüppenve, agyarán a pipával. Igaza van a csoroszjának, 529 2, 6 | agyarán a pipával. Igaza van a csoroszjának, gondolta magának, 530 2, 6 | csoroszjának, gondolta magának, a nap is hányja bogarát, odafent 531 2, 6 | vakaródzik. Jó is lesz az, a repcének, majd ha dűlni 532 2, 6 | ért, ahol ágadzik. De nem a rétság fele fordult, mint 533 2, 6 | különben. Átbakkant, jobbra, a márgafőd irányában.~Ott 534 2, 6 | márgafőd irányában.~Ott vót a kis kulipintyó. A haragosáé.~ 535 2, 6 | Ott vót a kis kulipintyó. A haragosáé.~Az ablakon át 536 2, 6 | Aggyisten - löttyintette a kalapszederjét.~Az csak 537 2, 6 | No.~- Hát így.~- De nem a, a má nem.~- Nem-e? Hát 538 2, 6 | Hát így.~- De nem a, a má nem.~- Nem-e? Hát márgakubikus 539 2, 6 | felállt, egyet bökött, a bicskával, szépen egyenesen. 540 2, 6 | bicskával, szépen egyenesen. A hasa alá annak. Meg se nyiffant 541 2, 6 | ember. Lehuppant, lassan. A fejőszékre buggyant a béle, 542 2, 6 | lassan. A fejőszékre buggyant a béle, rángott egy párat. 543 2, 6 | Aztán nem izgett többet.~A másik próbálta a miskárolót, 544 2, 6 | többet.~A másik próbálta a miskárolót, csukódik-e. 545 2, 6 | Csóválta fejét.~- Kijár a szöge ennek - mondta -, 546 2, 6 | szöge ennek - mondta -, a fene vigye. Be kell kalapálni.~ 547 2, 6 | Be kell kalapálni.~Indult a kovácshoz.~Az ágadzásnál 548 2, 6 | Az ágadzásnál érték utól a magyar csendőrök.~- No, 549 2, 6 | már értette. Ment szépen.~A kovács előtt vitték. Ott 550 2, 6 | Mert be kéne adódjék ez a miskároló itten... Kijár 551 2, 6 | miskároló itten... Kijár a szöge ennek.~A nagycsontú 552 2, 6 | Kijár a szöge ennek.~A nagycsontú bólintott. Ő 553 2, 6 | kend. Majd béviszem.~- Úgy a. Aztán szójjanak majd az 554 2, 6 | asszonynak. Hogy vigye haza. A Sándornak kell majd, jövő 555 2, 6 | nap.~S ballagtak tovább, a törvény felé.~ ~ 556 2, 7 | KOSZTOLÁNYI DEZSŐ~ ~A VÉRES KÉMÉNY~ ~I~Kázmér 557 2, 7 | Kázmér későn ment haza. A kapunál sokáig kellett várni, 558 2, 7 | hogy sétát tesz. Lement a folyópartra, a kócos, szittyós 559 2, 7 | tesz. Lement a folyópartra, a kócos, szittyós vizet nézte, 560 2, 7 | nagyon csodálkozott, hogy ez a partja a folyónak itt van, 561 2, 7 | csodálkozott, hogy ez a partja a folyónak itt van, és nem 562 2, 7 | itt van, és nem például a túlsó oldalon. De aztán 563 2, 7 | hogy akkor viszont változna a folyó fonákja.~Ezen elbúsult. 564 2, 7 | ember lesz, korábban kel, a feleségével jobban bánik, 565 2, 7 | hivatalt is vállal. Már látta a csempe íróasztalt, tintafoltokkal, 566 2, 7 | Nagyon szerette azokat a kis fekete bugyros szoknyácskákat, 567 2, 7 | bugyros szoknyácskákat, amiket a hivatalnokok kabátujjukra 568 2, 7 | kabátujjukra húznak, hogy a szövet ne rongálódjék. A 569 2, 7 | a szövet ne rongálódjék. A nagybátyjának is ilyen volt, 570 2, 7 | volt, akit nem szerettek a családban, iszákos volt. 571 2, 7 | ilyen utcákon járt. Fönt, a házak negyedik emeletén 572 2, 7 | egy sáv, ami még megmaradt a világosságból, mint azok 573 2, 7 | világosságból, mint azok a festékcsíkok, amiket a szobafestő 574 2, 7 | azok a festékcsíkok, amiket a szobafestő húz a tapéta 575 2, 7 | amiket a szobafestő húz a tapéta fölé. Különben a 576 2, 7 | a tapéta fölé. Különben a házak egymásután következtek, 577 2, 7 | Kázmér idegesen számolta a házakat, eljutott a 77-ig, 578 2, 7 | számolta a házakat, eljutott a 77-ig, és babonásan nézegetett 579 2, 7 | babonásan nézegetett át a másik oldalra, hogy ott 580 2, 7 | hogy ott megfelelnek-e a számok.~II~A házon túl telek 581 2, 7 | megfelelnek-e a számok.~II~A házon túl telek volt, tömpe 582 2, 7 | pirittyós celendével. Ez után a telek után már csak egy 583 2, 7 | számolhat tovább. Haragudott a házra, amely külön állt. 584 2, 7 | Visszament, és megnézte a házat. Közönséges tucatház 585 2, 7 | Közönséges tucatház volt. De a kéményen volt valami más, 586 2, 7 | valami ismeretlen íz. Ez a kémény kicsit oldalt dőlt. 587 2, 7 | oldalt dőlt. Olyan volt, mint a vidéki lányok kontya vasárnap, 588 2, 7 | lányok kontya vasárnap, a pállott, fanyar délutánban. 589 2, 7 | intézte. Eszébe se jutott a ház. De délután a városházára 590 2, 7 | jutott a ház. De délután a városházára kellett mennie 591 2, 7 | aranykeretes táblán, ezt a feliratot látta: X. Y. tanácsnok. 592 2, 7 | gondosabban borotválkozott. A pincérrel türelmetlenül 593 2, 7 | Miután elolvasta az újságot, a szaklapokat kérte. Türelmetlenül 594 2, 7 | lapozgatott. Végre megakadt a szeme a "Kéményseprők Közlönyé"- 595 2, 7 | Végre megakadt a szeme a "Kéményseprők Közlönyé"- 596 2, 7 | utolsó betűig. Gondolkozott a műszavakon. "Kéményléc" 597 2, 7 | készülék". Eszébe jutottak azok a kis képes lapocskák, amikkel 598 2, 7 | újévkor szokták meglátogatni a családot a kéményseprők, 599 2, 7 | meglátogatni a családot a kéményseprők, és amiknek 600 2, 7 | kéményseprők, és amiknek a címlapján tiszta, mosakodott 601 2, 7 | Felugrott, és kinézett a sötét utcára. Egyik cigarettát 602 2, 7 | utcára. Egyik cigarettát a másik után szítta el. Nézte 603 2, 7 | másik után szítta el. Nézte a füstöt. Csodálkozott, hogy 604 2, 7 | Milyen bodoran szállingózik a papírcső végéből. Olyan, 605 2, 7 | milyen furcsa volna, ha a folyadékok szilárdak volnának 606 2, 7 | folyadékok szilárdak volnának és a tárgyak folyékonyak. Akkor 607 2, 7 | Kirohant az utcára, és megnézte a kéményt. Úgy rémlett neki, 608 2, 7 | Egyre mélyebbre süllyedt. A barátait elhanyagolta. Néha 609 2, 7 | ahol táncmulatság volt. A "Kéményseprők Egylete" rendezett 610 2, 7 | mulatott. Összeölelkezett a legényekkel, pertut ivott, 611 2, 7 | fekete foltok jelentek meg. A korom keserű hullafoltjai. 612 2, 7 | aztán összetépte. Ilyenkor a kezein is foltok voltak, 613 2, 7 | meg. Dante Pokla került a kezébe. De már nem tudta 614 2, 7 | hajnalban egyedül maradt a háztetőn. Fölnézett az égre, 615 2, 7 | melyről halkan permetezett a korom. Eszébe jutott egy 616 2, 7 | szárnyak. Mögötte vérben lángol a láthatár. Most is erre gondolt. 617 2, 7 | Lucifer - mondta.~És kilökte a karjait, mint a szárnyakat.~ ~ 618 2, 7 | kilökte a karjait, mint a szárnyakat.~ ~ÖCSÉM~ ~Amatour-kiadás, 619 2, 7 | külön fejezet címerrel. A hátsó oldalon szerző eddig 620 2, 7 | kapják.~ELSŐ FEJEZET~melyben a szerző kis öccséről beszél, 621 2, 7 | öccséről beszél, aki mint a bécsi kezelőszámtiszt-osztály 622 2, 7 | irodavezetője, részt vett a Nagy Világháborúban, és 623 2, 7 | Éljen! Éljen! Éljen!~Ha a szivart meggyújtom, kis 624 2, 7 | kis kék gomoly szalad föl a szoba tetőzete felé, mint 625 2, 7 | léghajó. Ilyen kék volt a tó, ahol mi játszottunk, 626 2, 7 | fakard volt és fapuska, és a nagy gyermekek még kis öregek 627 2, 7 | öcsém, kis hős, aki elmentél a háborúba, és most vérben 628 2, 7 | bús kis cipőd.~Meggyújtom a szivart. Minő lágy, édes 629 2, 7 | hajlása van szelíd kezünknek. A homlok felé hajlik.~Az én 630 2, 7 | hajlik.~Az én öcsém most a háborúban van. Kinyitom 631 2, 7 | felhúzok minden függönyt. Nézem a kis kereszteket, amiket 632 2, 7 | karcolt, és elgondolkodom. Ez a szoba az ő szobája. Begyújtok 633 2, 7 | az ő szobája. Begyújtok a kályhába, és felgöngyölöm 634 2, 7 | kályhába, és felgöngyölöm a szőnyegeket. Most ő nincsen 635 2, 7 | Elment, mint egy kis cseléd, a háború cselédje. Ő, aki 636 2, 7 | postás, az élet levelét viszi a rossz halál felé. Lecsavarom 637 2, 7 | rossz halál felé. Lecsavarom a szögeket, és benézek a sarkokba. 638 2, 7 | Lecsavarom a szögeket, és benézek a sarkokba. Öcsém, kis öcsém, 639 2, 7 | számfejtő. Látom őt, amint fejti a számokat. Okos kis szemén 640 2, 7 | szemén szemüveg. Benézek a fiókjába, elmozdítom a székeket, 641 2, 7 | Benézek a fiókjába, elmozdítom a székeket, és lekaparom a 642 2, 7 | a székeket, és lekaparom a tapétákat.~Ő is egy tapéta.~ 643 2, 7 | tapétákat.~Ő is egy tapéta.~Most a múltját nézem, összeszedek 644 2, 7 | Bűbájos. Vajákos. Vajókás. A kertben ülünk, kis öcsém, 645 2, 7 | vagyok. Minő szelíden emeled a kezed, és pápaszemed öregesen 646 2, 7 | Szakállad alig őszül még, a csúzt is egy-két éve csak, 647 2, 7 | Mert látlak téged, odakünt, a halál kicsiny udvari lakásában. 648 2, 7 | udvari lakásában. Ott állasz a rajvonalban, kezedben a 649 2, 7 | a rajvonalban, kezedben a nehéz fölszerelés, és okosan, 650 2, 7 | Trombitálnak: kezdődik a roham. Kéz-kézbe, kettős 651 2, 7 | kettős sorokban rohantok a véres safmulnin át. Szemben 652 2, 7 | át. Szemben már villognak a torniszterek. Magasra tartod 653 2, 7 | torniszterek. Magasra tartod a nehéz srapnelt, hogy kellő 654 2, 7 | arc! - vezényelsz. Már áll a roham. Kettős sorok - balra 655 2, 7 | kiragadod pajtásod kezéből a mündungszdeklit - előre!~ 656 2, 7 | sajnálj, amiért reszket a szívem érted, és szájam 657 2, 7 | elferdül. Ha megszakad is a szíved, hogy nem vigasztalhatsz, 658 2, 7 | Én maradok.~*~Meggyújtom a havannámat, és úgy tűnődöm. 659 2, 7 | minek, ki tudja. Felgyújtom a gyertyákat. A tea halványan, 660 2, 7 | Felgyújtom a gyertyákat. A tea halványan, keserűen 661 2, 7 | tizenöt évvel ezelőtt, hogy a világra jöttem, téged Kecskemétre 662 2, 7 | sokan azt mondják, hogy a nagymama tévedett, te nem 663 2, 7 | tévedett, te nem is vagy a világon, ő összetévesztette 664 2, 7 | világon, ő összetévesztette a dolgot, a Málcsi néni kislányáról 665 2, 7 | összetévesztette a dolgot, a Málcsi néni kislányáról 666 2, 7 | aki később könyvelőnő lett a műjéggyárban, és Kassán 667 2, 7 | De én őt se láttam soha.~A tea kihűlt már, nincs kedvem 668 3, 1 | kísértsed. Olyan vagy te, mint a csöpögtetett gödölye és 669 3, 1 | csöpögtetett gödölye és mint a jóféle folyós mandulaital, 670 3, 1 | Már megint kezded, papa, a főzést, és a te szájadat 671 3, 1 | kezded, papa, a főzést, és a te szájadat meg nem kíméled 672 3, 1 | Na, ne ugrálj, zsidó. Hol a lányod, zsidó?~RABBI.~Nagyságos 673 3, 1 | teszi neki, hogy ne legyen a világon, mely néz Hóreb 674 3, 1 | Jól van, zsidó. Elveszem a lányodat. Tizenkét éves 675 3, 1 | irányítja?~HERCEG.~Olyan ez a leány, mint a friss hajnali 676 3, 1 | Olyan ez a leány, mint a friss hajnali szamócabogár. 677 3, 1 | kívánatos. Olyan, mint a kabócagyümölcs. Mint a friss 678 3, 1 | mint a kabócagyümölcs. Mint a friss tehénbor, mint a fekete, 679 3, 1 | Mint a friss tehénbor, mint a fekete, forró és puha jég, 680 3, 1 | Hagyjátok már abba ezt a főzést, és ne forraljátok 681 3, 1 | főzést, és ne forraljátok ti a vizet a fazékban, mely Léseach 682 3, 1 | ne forraljátok ti a vizet a fazékban, mely Léseach völgyében 683 3, 1 | nem, zsidó? Kérdezzük meg a lányodat, zsidó.~LEA.~Pfuj! 684 3, 1 | meinerseits, nem tiltakoznám a dolog ellen, de ezek itten, 685 3, 1 | vitatkozom tovább, megyek ki a pusztába, zebramadarat szedni. 686 3, 1 | ne égne lelkemben annak a kiolthatatlan, ősi fanatizmusnak 687 3, 1 | kiolthatatlan, ősi fanatizmusnak az a kacskaringós gőgje, ami 688 3, 1 | LEA~mellbeköpi.~HERCEG.~Ez a vadság... ez a mozdulat... 689 3, 1 | HERCEG.~Ez a vadság... ez a mozdulat... most veszem 690 3, 1 | mozdulat... most veszem észre, a lelkedet is szeretem! Elveszlek 691 3, 1 | mi az?~HERCEG.~Elveszem a lányodat, rabbi.~RABBI.~ 692 3, 1 | szőlőtőkéjén termett.~HERCEG.~De én a lelkét is szeretem. Elveszem 693 3, 1 | Miért nem?~RABBI.~Mert a szerző által a lelkemben 694 3, 1 | RABBI.~Mert a szerző által a lelkemben elfojtott ősi 695 3, 1 | mit tegyünk? Itt állunk a harmadik fölvonás közepén, 696 3, 1 | minden rendben volna - és az a büdös fanatizmus nem engedi.~ 697 3, 1 | csak, majd megkérdezzük a Seiffensteiner barátomat, 698 3, 1 | SEIFFENSTEINER SALAMON~pipával a szájában bejön. Nű, mi oz?~ 699 3, 1 | mogo o fültalálú ottul a rovarirtúszertül, omitül 700 3, 1 | nűttek, megfagja üket, és a szájukbo beletümküd az erkülcsi 701 3, 1 | LEA.~Igaza van. Leüti a herceget.~HERCEG.~Igaza 702 3, 1 | HERCEG.~Igaza van. Leüti a rabbit.~RABBI.~Igaza van. 703 3, 1 | van. Leüti Leát.~Függöny~ ~A SZERETOV~ ~Orosz életkép 704 3, 1 | SZERETOV~ ~Orosz életkép a szibériai lagúnák mélységéből. 705 3, 1 | Fordította: Márkusevics Lászl. A siker óriási, a közönség 706 3, 1 | Márkusevics Lászl. A siker óriási, a közönség ordított. Ordította: 707 3, 1 | Felvonta: Függönyövits Húzó. A darab értékéből az előadás 708 3, 1 | falucska barlanglakása, a Kerepesi úti 27. számú házban, 709 3, 1 | lakásban nincs semmi ennivaló. A fal mellett üres szekrény. 710 3, 1 | További tüdővészes rokonok a szín különböző helyein, 711 3, 1 | nap óta nem volt egy meleg a gyomromban.~HALDOKLÓK.~Megjegyzem, 712 3, 1 | AUSGETIPPELTOFF HERCEG~kijön a mellékhelyiségből. Én itten 713 3, 1 | rám ismerni? Én vagyok az a bizonyos törzsfőherceg, 714 3, 1 | törzsfőherceg, aki ezekbe a szegény, de becsületes leányokba 715 3, 1 | beleszeretni. Legutóbb az a zsidólány volt, hogy is 716 3, 1 | Linó Lea. Aztán én voltam a vengerka őnagyságánál is, 717 3, 1 | ne legyen az enyém, csak a pénzemet fogadja el. Nagyapám 718 3, 1 | Nagyapám is ezzel szerezte a család vagyonát, hogy pénzt 719 3, 1 | Gyorsan kimegy, és átdolgozza a következő felvonást.~~MÁSODIK 720 3, 1 | felvonást.~~MÁSODIK LEVONÁS~A reimsi székesegyház kupolacsarnoka 721 3, 1 | kupolacsarnoka Moszkvában, ~amit a gróf két hónapra lefoglalt 722 3, 1 | Tüdővészes rokonait elküldi a Tátrába.~GRÓFOK, HERCEGEK 723 3, 1 | néhány hónap múlva beleszeret a szeretőjébe.~GRÓF PALÓFF ~ 724 3, 1 | szeretőjébe.~GRÓF PALÓFF ~belép a szárnyas orgonán. Uraim, 725 3, 1 | vagyok dolgozva. Átmegy a színen, odamegy a zongora 726 3, 1 | Átmegy a színen, odamegy a zongora mellé, leüt egy 727 3, 1 | Énekel.~Talpra magyar, hí a haza,~Itt az idő, most vagy 728 3, 1 | csütörtökön megesküdhessék a gróffal.~ANNA.~Köszönöm. 729 3, 1 | Annát.~~NEGYEDIK LEVONÁS~A szín egy szerény kis ágyat 730 3, 1 | az ágyban, és beleszeret a grófba.~GRÓF~kijön az ágy 731 3, 1 | Fedor? Még mindig szereti a grófot.~GRÓF.~Én vagyok 732 3, 1 | és nem veszi észre, hogy a herceg közben éppen megunja 733 3, 1 | Árva László?~ANNA~lelövi a grófot.~CADORNA. A fene 734 3, 1 | lelövi a grófot.~CADORNA. A fene egye meg, hiszen ezek 735 3, 1 | hogy bevonultak? Levétetem a műsorról.~EGY KATONA AZ 736 3, 1 | szólsz, kérlek alássan, a Szeretőbe, amit betiltottak 737 3, 1 | betiltottak és mégis előadtak, a herceg megunja a szeretőt? 738 3, 1 | előadtak, a herceg megunja a szeretőt? Gyorsan agyonvág 739 3, 1 | KATONA. ~Éppen most olvasom a Hatvany kritikájában.~MÁSIK 740 3, 2 | MOLNÁR FERENC~ ~A FENE~ ~Vígjáték három felvonásban. 741 3, 2 | Torinóban. Előadásra elfogadta a londoni National Theatre, 742 3, 2 | londoni National Theatre, a krisztiániai Swerdström-színház, 743 3, 2 | krisztiániai Swerdström-színház, a New York-i Whitehouse-theatre, 744 3, 2 | antananarivói színtársulatnál, a Fidzsi-szigeten és az Első 745 3, 2 | Önképzőkör őszi idényén, valamint a dél-afrikai Bushman-Mulatóban. 746 3, 2 | Bushman-Mulatóban. Jövőre színre kerül a Marson és a naprendszer 747 3, 2 | színre kerül a Marson és a naprendszer intelligensebb 748 3, 2 | ELSŐ FELVONÁS~Jónásnak, a festőnek műtermében. Minden 749 3, 2 | Egyikünk sem fog beszélni a múltról. Értsen meg: a férjem 750 3, 2 | beszélni a múltról. Értsen meg: a férjem azt kívánja, hogy 751 3, 2 | lefessen, és én engedtem a férjemnek. Ön tehát lefest: 752 3, 2 | férjemnek. Ön tehát lefest: de a múltról nem beszélünk. Egy 753 3, 2 | HEDVIG.~Kétszer.~JÓNÁS.~A nyakát, a frizurája alatt.~ 754 3, 2 | Kétszer.~JÓNÁS.~A nyakát, a frizurája alatt.~HEDVIG.~ 755 3, 2 | átkarolt, és megharapta a fülemet.~JÓNÁS.~Valamint 756 3, 2 | fel azt sem, hogy akkor a bajuszomra lehelt egy csókot.~ 757 3, 2 | egy csókot.~HEDVIG.~Meg a szemöldökére. Mindez többé 758 3, 2 | levetkőzni, én addig bemegyek a mellékszobába, hogy ne lássam. 759 3, 2 | látni! Levetkőzik. Mikor a haját kibontja, az egyik 760 3, 2 | az egyik copfja leesik a földre. Nagy mennydörgés. 761 3, 2 | földre. Nagy mennydörgés. A plafonnak hirtelen leválik 762 3, 2 | bukfenccel Hedvig előtt terem. Ez a fene. Nagyon elegáns: úgy 763 3, 2 | Hegedüs Gyulát utánozza. A közönség kéretik, hogy nagyon 764 3, 2 | hogy nagyon figyeljen rá.~A FENE~fölveszi a copfot. 765 3, 2 | figyeljen rá.~A FENE~fölveszi a copfot. Bocsánat, asszonyom, 766 3, 2 | Bocsánat, asszonyom, elejtette a - fésűjét.~HEDVIG~sikít. 767 3, 2 | kérem, micsoda jogon...~A FENE.~Ugyan kérem, nagyságos 768 3, 2 | örül, hogy én itt vagyok. A nők mindig örülnek, ha én 769 3, 2 | belép, dadog. Dadadadada.~A FENE~elfogulatlanul. Szervusz, 770 3, 2 | tovább dadog. Dadadadada...~A FENE.~Na mindegy, hát én 771 3, 2 | zavartan. Ha parancsolod...~A FENE~kényelmesen helyet 772 3, 2 | kilenc szójátékot mond. A hangulat kezd szabadabb 773 3, 2 | hangulat kezd szabadabb lenni.~A FENE.~Tehát kegyed férjes 774 3, 2 | ön? Valami szuggeráló van a modorában. Csak nem azt 775 3, 2 | akarja, hogy csaljam meg a férjemet? Nem tudok ellentállni 776 3, 2 | tudok ellentállni ennek a...~E szavak közben egészen 777 3, 2 | semmit sem látni, csak a fenét, aki vörössel van 778 3, 2 | megvilágítva. Megható hangulat.~A FENE~előrehajol. Milyen 779 3, 2 | féljetek semmit, én vagyok a jó fene bácsi. Én szeretem 780 3, 2 | megmagyarázzam, kis mamlaszok? Ugye, a kis malacok milyen utálatosak, 781 3, 2 | milyen utálatosak, mikor a pocsolyába böfögnek, és 782 3, 2 | böfögnek, és mégis ilyenkor a kéjek angyalkái muzsikálnak 783 3, 2 | kéjek angyalkái muzsikálnak a fülükbe. Minden órádnak 784 3, 2 | leszakaszd virágát, mondják a hülye költők. Szakasszátok, 785 3, 2 | világos lesz, és megjelenik a férj. A fene feláll és szójátékot 786 3, 2 | lesz, és megjelenik a férj. A fene feláll és szójátékot 787 3, 2 | feláll és szójátékot mond.~A FÉRJ~kövéres úr, kissé vízfejű. 788 3, 2 | kövéres úr, kissé vízfejű. A száját állandóan nyitva 789 3, 2 | szokott, csak makogni, de a szája egyik szögletéből 790 3, 2 | szögletéből állandóan csurog a nyál. Hát... hát... hát...~ 791 3, 2 | nyál. Hát... hát... hát...~A FENE~szellemesen. Mulattattuk 792 3, 2 | őnagyságát. De most megyek. El.~A TÖBBIEK~egy ideig még összevissza 793 3, 2 | hebegnek, éreztetve, hogy a fene mennyivel okosabb náluk - 794 3, 2 | Lipótvárosi zsúr. Jelen vannak: A festő;~A spiritiszta; Hőgyösi 795 3, 2 | Jelen vannak: A festő;~A spiritiszta; Hőgyösi Sputzné 796 3, 2 | Sputzné és Molnár Ferenc.~A FENE.~Most egyedül akarok 797 3, 2 | világhírű lesz, ha beüt a darab. Odamegy a spiritisztához. 798 3, 2 | ha beüt a darab. Odamegy a spiritisztához. Izé vagyok.~ 799 3, 2 | spiritisztához. Izé vagyok.~A SPIRITISZTA.~Nagyon örülük.~ 800 3, 2 | SPIRITISZTA.~Nagyon örülük.~A FENE.~Adjon kölcsön tíz 801 3, 2 | Adjon kölcsön tíz forintot.~A SPIRITISZTA.~Pardon, nem 802 3, 2 | SPIRITISZTA.~Pardon, nem adhatok.~A FENE.~Hiszen akkor maga 803 3, 2 | közönséges spiripiszkos.~A spiritiszta ijedten el.~ 804 3, 2 | spiritiszta ijedten el.~A FENE~odalép Hőgyösi Sputznéhöz, 805 3, 2 | odalép Hőgyösi Sputznéhöz, a festőre mutatva, hangosan. 806 3, 2 | mutatva, hangosan. Ez hát a híres festő?~H.SP.-NÉ.~Igen. 807 3, 2 | H.SP.-NÉ.~Igen. Ismeri?~A FENE.~Csodálója vagyok.~ 808 3, 2 | FENE.~Csodálója vagyok.~A festő boldogan felül.~H. 809 3, 2 | nagyon rosz szájú ember. De a férjem, az megadná magának 810 3, 2 | esze van, mint magának.~A FENE~jéghidegen. Több esze 811 3, 2 | Hőgyösi Sputzné gyorsan el.~A FENE~odamegy Molnár Ferenchez, 812 3, 2 | zavartan feláll. Molnár vagyok.~A FENE.~Nagyon szép. Tudja, 813 3, 2 | Nagyon szép. Tudja, múltkor a bibliát olvasgattam - ajánlom 814 3, 2 | spekulálok, hogy vajon, ha a kövérek ették volna meg 815 3, 2 | kövérek ették volna meg a soványokat - azok még jobban 816 3, 2 | kihez van szerencsém - - ?~A FENE~egy pillanatra lekapja 817 3, 2 | FENE~egy pillanatra lekapja a fejbőrét, és villámgyorsan 818 3, 2 | ismer. Gyorsan el.~HEDVIG~a fenéhez. Maga... maga szuggerált 819 3, 2 | engem. Maga olyan okos.~A FENE~könnyedén. Igen. Valamire 820 3, 2 | kérni akartam.~HEDVIG.~Nos?~A FENE.~Egy szívességet tehetne, 821 3, 2 | HEDVIG.~Különös? Hogy érti?~A FENE.~Hát tudja, olyan szoknya 822 3, 2 | szoknya.~HEDVIG.~Micsoda?!~A FENE.~Ez a szoknya, ez a 823 3, 2 | HEDVIG.~Micsoda?!~A FENE.~Ez a szoknya, ez a szoknya, ez 824 3, 2 | A FENE.~Ez a szoknya, ez a szoknya, ez egy fél szoknya 825 3, 2 | mindig szembe fordul velünk. A szoknya kifogástalanul omlik 826 3, 2 | bejön. Mit csinálsz itt?~A FENE~közömbösen. Ó semmit. 827 3, 2 | szemekkel, hűvösen. Mit? Mit?~A FENE~a fülébe súgva megmondja 828 3, 2 | hűvösen. Mit? Mit?~A FENE~a fülébe súgva megmondja neki, 829 3, 2 | hogy mit.~JÓNÁS~felordít.~A FENE~kötekedve. Tudod, az 830 3, 2 | rajta. Mindig szembe áll a két emberrel. Nos, nos, 831 3, 2 | nos, mulatnak az urak?~A FENE~nagyon víg. Ó, igen, 832 3, 2 | Igen. Vészjóslóan forognak a szemei.~A FENE.~Hogy és 833 3, 2 | Vészjóslóan forognak a szemei.~A FENE.~Hogy és mint nagyságos 834 3, 2 | meg! Azonnal! Parancsolom! A háta mögé akar menni.~A 835 3, 2 | A háta mögé akar menni.~A FENE~védi Hedviget. Ohó!~ 836 3, 2 | jéghidegen nyújtja karját a fenének. Kérem, doktor úr, 837 3, 2 | mindenütt van szoknya. Jónáson a megkönnyebbülés, a közönségen 838 3, 2 | Jónáson a megkönnyebbülés, a közönségen a csalódás sóhaja 839 3, 2 | megkönnyebbülés, a közönségen a csalódás sóhaja fut végig.~ 840 3, 2 | Nagy nő! Elrohan.~HEDVIG ÉS A FENE~visszajönnek.~HEDVIG.~ 841 3, 2 | neki, megírom, hogy menjen a fenébe.~A FENE.~Pardon. 842 3, 2 | megírom, hogy menjen a fenébe.~A FENE.~Pardon. De majd én 843 3, 2 | Pardon. De majd én diktálom a levelet!~HEDVIG.~Na hallja, 844 3, 2 | kedves fiú! Megcsókolja.~A FENE~diktál. Nyalom a szivit. 845 3, 2 | Megcsókolja.~A FENE~diktál. Nyalom a szivit. Ma este ott leszek 846 3, 2 | Isten! Nem így gondoltam!~A FENE.~Az asszonyok sohasem 847 3, 2 | aforizmát mond, azután megeszi a közönséget.~~HARMADIK FELVONÁS~ 848 3, 2 | FELVONÁS~Az I. felvonás színe.~A FENE~kivesz a zsebéből különféle, 849 3, 2 | felvonás színe.~A FENE~kivesz a zsebéből különféle, körülbelül 850 3, 2 | rendezgeti őket. Kezdem már unni a dolgot. Most be fogom fejezni, 851 3, 2 | fogom fejezni, mert még a nyakamon marad a nő. Jónás!~ 852 3, 2 | mert még a nyakamon marad a nő. Jónás!~JÓNÁS~kijön. 853 3, 2 | JÓNÁS~kijön. Mit akarsz?~A FENE~levelet ad át neki. 854 3, 2 | HEDVIG~berohan. Adja vissza a levelet! Nem adtam oda. 855 3, 2 | oda. Nem szabad megkapnia.~A FENE.~Sajnálom. Már odaadtam.~ 856 3, 2 | levelem! Nyakába borul.~A FENE~levelet vesz ki. Nem. 857 3, 2 | van.~HEDVIG.~Hát akkor...~A FENE.~Bocsánat, ez más. 858 3, 2 | vele, ide vele. Elrohannak.~A FENE~lapozgat. A teremtésit, 859 3, 2 | Elrohannak.~A FENE~lapozgat. A teremtésit, kezdem már összekonfundálni. 860 3, 2 | kirohan. Nem az én levelem!~A FENE.~Bocsánat, nagyságos 861 3, 2 | levelem! Ez az ő levele! A mi levelünk, a ti leveletek, 862 3, 2 | ő levele! A mi levelünk, a ti leveletek, az ők levele! 863 3, 2 | leveletek, az ők levele! A mi leveleink, a ti leveleitek, 864 3, 2 | levele! A mi leveleink, a ti leveleitek, az ők levelei... 865 3, 2 | ragozva. Az én leveleim, a te leveleid... Hol a levél? 866 3, 2 | leveleim, a te leveleid... Hol a levél? Hol az igazi levél? 867 3, 2 | Bőszülten tovább ragoz.~A FENE~diadalmasan. Itt volt 868 3, 2 | FENE~diadalmasan. Itt volt a mellényzsebemben! Több levelet 869 3, 2 | visszakapkodnak egymástól. A jelenet mintegy tízszer 870 3, 2 | tízszer ismétlődik, közben a fene bűvészmutatványokat 871 3, 2 | Jónás füléből, az asztalból, a súgólyukból leveleket húz 872 3, 2 | azt hiszem, elég volt már a bonyodalomból. Most oldjuk 873 3, 2 | bonyodalomból. Most oldjuk meg a drámai csomót. Két szolga 874 3, 2 | csomót. Két szolga behozza a drámai csomót, és a szín 875 3, 2 | behozza a drámai csomót, és a szín közepére teszik. A 876 3, 2 | a szín közepére teszik. A fene ünnepélyesen felbontja, 877 3, 2 | ünnepélyesen felbontja, míg a zenekar Wagner "Csaljuk 878 3, 2 | játssza.~HEDVIG.~Hiszen nem a levél a fontos. A lényeg 879 3, 2 | HEDVIG.~Hiszen nem a levél a fontos. A lényeg a fontos. 880 3, 2 | Hiszen nem a levél a fontos. A lényeg a fontos. Gyerünk. 881 3, 2 | levél a fontos. A lényeg a fontos. Gyerünk. Szerelmi 882 3, 2 | elrohan Jónással.~TABLEAU:~A FÉRJ ~bejön. A fenéhez. 883 3, 2 | TABLEAU:~A FÉRJ ~bejön. A fenéhez. Köszönöm, kedves 884 3, 2 | Köszönöm, kedves Blau. Itt a pénze. Pénzt ad neki.~A 885 3, 2 | a pénze. Pénzt ad neki.~A FENE~a súgólyukig előrejön, 886 3, 2 | pénze. Pénzt ad neki.~A FENE~a súgólyukig előrejön, egy 887 3, 2 | széles mozdulattal megmutatja a közönségnek a pénzt. Franciául. 888 3, 2 | megmutatja a közönségnek a pénzt. Franciául. Voilà.~ ~~~ ~~ 889 3, 2 | színháztörténelmi kiállítás a ~~MOLNÁR-MÚZEUMBAN~~VÉGELADÁS! 890 3, 2 | most csak tizenkilenc!~~A még raktáron levő árut minden 891 3, 2 | Prospektus:~(Még néhány darab van a következő cikkekből, úgymint)~~~~~~ 892 3, 2 | CSELÉD ~bejön, felhúzza a függönyt, kiveszi a kályhacsövet, 893 3, 2 | felhúzza a függönyt, kiveszi a kályhacsövet, bedugja a 894 3, 2 | a kályhacsövet, bedugja a zongora alá. Sírva. Csövem, 895 3, 2 | létrejtély! Ajaj Leteszi a cilindert a gyertyatartóra.~ 896 3, 2 | Ajaj Leteszi a cilindert a gyertyatartóra.~MADÁCH IMRE 897 3, 2 | DRÁMAESZTERGÁLYOS ÉS VERSTERVEZŐ A JÓZSEFVÁROSIBÓL ~jön a kamrából. 898 3, 2 | VERSTERVEZŐ A JÓZSEFVÁROSIBÓL ~jön a kamrából. Hé.~CSELÉD.~Hé, 899 3, 2 | STRINDBERG LOTTI SZOBAASSZONY A FERENCVÁROSBÓL. ~Nézd, Madách. 900 3, 2 | hogy én jobban ismerem a női lelket, mint te, pedig 901 3, 2 | mert nem voltál itt, mert a szeretőd voltam, de nem 902 3, 2 | szerettelek, mert nem voltam a szeretőd, mert most, ha 903 3, 2 | darabig így elbeszélgetnek a költészet tárgyáról.~GALACSINGYÚRÓ 904 3, 2 | mellékhelyiségpucoló kefével. Ezzel a kefével pucoltam a trónust, 905 3, 2 | Ezzel a kefével pucoltam a trónust, ahol ült... ülő 906 3, 2 | felhőbánatgerjedelem... Zongora. Jól mondja a Baudelaire Ferenc, hogy 907 3, 2 | Megcsókolja, aztán megeszi a kefét.~Zivatar.~CIPŐHÚZÓ.~ 908 3, 2 | azért nem megy föl, mert a láb nedves.~OLGA.~Te mit 909 3, 2 | átöltözik. Kérem, adják be a végét!~FARKAS ~a meséből. 910 3, 2 | adják be a végét!~FARKAS ~a meséből. Itt vagyok.~JÓZSI ~ 911 3, 2 | ülést megnyitom! Liliom úré a szó!~LILIOM ~feláll. Tisztelt 912 3, 2 | tisztában vagyunk annak a jelentőségével, hogy itt 913 3, 2 | tudom, mi célja volt velünk a Mesternek, de napirend előtt 914 3, 2 | Mindjárt megmagyarázom. A főnök úr fel akar mondani 915 3, 2 | mindegyik azt hiszi, hogy a másik érti, és szégyenlik 916 3, 3 | gabonafőigazgató lakása, a Ritz-csárdában. ~Agrárné, 917 3, 3 | türelmetlenül rugdalja a lábai előtt fetrengő kultúrmérnök 918 3, 3 | TERÉZIA~parfümöt loccsant a búbos zongora szügyébe. 919 3, 3 | de jauo szaga van aunak a párföngnanok! Tűzről pattan.~ 920 3, 3 | egyszerű pórt, akinek már a papája is gazdagabb ember 921 3, 3 | volt az én édes tatámnál, a Blaunál. Tyű, a kiskésit 922 3, 3 | tatámnál, a Blaunál. Tyű, a kiskésit annak a kutyakaparó 923 3, 3 | Blaunál. Tyű, a kiskésit annak a kutyakaparó lelki differenciáltságú 924 3, 3 | idegzetemnek, de hamisak a férfiak! Megfricskázza a 925 3, 3 | a férfiak! Megfricskázza a kultúrmérnök dermedt sétapálcáját. 926 3, 3 | rivolvengy! rébolbőr! ez a csalfa Budapöst! de feketére 927 3, 3 | föst! Hahó! Hahó!Belelő a telefonba.~ESVÁNY~beugrik. 928 3, 3 | módjára hemzsegnek, sürtyögve a dágványban, elementáris, 929 3, 3 | anélkül hogy utalnék azokra a rendkívüli jelentőségű kölcsönhatásokra, 930 3, 3 | kölcsönhatásokra, melyek a nyerstermékeket előállító 931 3, 3 | nyerstermékeket előállító nép s a gazdaságilag kulturális 932 3, 3 | fennállanak: nem említve a politikai szempontokat, 933 3, 3 | egyenesen, köntörfalazás nélkül, a parasztlélek nyílt szókimondásával, 934 3, 3 | parasztlélek nyílt szókimondásával, a hitvány városi ficsúrok 935 3, 3 | hajlandó vagy-e válaszolni arra a kérdésemre, miszerint hogy 936 3, 3 | miszerint hogy értetted azt a kifejezést, hogy a kultúrmérnöknek - 937 3, 3 | értetted azt a kifejezést, hogy a kultúrmérnöknek - mint ahogy 938 3, 3 | kultúrmérnöknek - mint ahogy a csatolt adatok bizonyítják - 939 3, 3 | AGRÁRESVÁNY~rajongva. Királynőm! A hű magyar nép mindig tisztelni 940 3, 3 | drámairodalomért, mely csak a hű, őszinte, nagylelkű néplélek 941 3, 4 | komitragiszatiropera három retortében.~A Hadács Színház bemutatója.~ 942 3, 4 | berendezett búvárharang a Mississippi medrében, közel 943 3, 4 | Mississippi medrében, közel a párizsi Opéra Comique-hez. 944 3, 4 | bársonyszékek, kandallók, nippek. A szomszédból állandó orgonaszó, 945 3, 4 | nincs egészen igaza abba a izébe, amikor a kategorikus 946 3, 4 | igaza abba a izébe, amikor a kategorikus imperatívumról 947 3, 4 | imperatívumról beszél, meg hogy a negyedik dimenzió... De 948 3, 4 | Szervusz, Samu. Hát hogy ityeg a fityeg?~ISTEN SAMU~tétován. 949 3, 4 | hallottam volna, innen, a zodiákus felől... Egy pillanatra 950 3, 4 | pillanatra azt hittem, hogy a Hold ráesett a Popokatepetl 951 3, 4 | hittem, hogy a Hold ráesett a Popokatepetl tűzhányóra... 952 3, 4 | szórakozott vagyok ma. Mi ez a tócsa itten?~ILONKA BÁCSI.~ 953 3, 4 | bácsi, hogy feltaláltam a zenélő szalámiszeletelőgépet?~ 954 3, 4 | maga elé meredve. Igen... A gép borzongva és rejtelmesen 955 3, 4 | és rejtelmesen szeleteli a szalámit... Egyszerre buzgó 956 3, 4 | fel... túlvilági dallam... A szalámi tompán hull alá... 957 3, 4 | szalámi tompán hull alá... A zene azonban egyre hangosabb... 958 3, 4 | elő... holtan esnek össze a katonák...~ILONKA BÁCSI.~ 959 3, 4 | katonák...~ILONKA BÁCSI.~Hát a Málcsi néni hogy van?~SAMU.~ 960 3, 4 | MÁRIA~volt énekesnő, átmegy a színen.~SAMU.~Mária...~MÁRIA.~ 961 3, 4 | te vagy az én lelkemben a szalámiszeletelőgép...~MÁRIA~ 962 3, 4 | magából.~SAMU~felordít Hah! A halálomat kívánod?~FŐHERCEG~ 963 3, 4 | jön. Tessék, itt van nálam a kártya... Aki a tök ászt 964 3, 4 | van nálam a kártya... Aki a tök ászt húzza, üljön bele 965 3, 4 | tök ászt húzza, üljön bele a szeletelőbe...~SAMU~rebegve. 966 3, 4 | veletek...Szivarra gyújt. A szivar felrobban, és kilenc 967 3, 4 | MÁSODIK RETORTE~Műhelyterem a Danubiusban. Középen óriási 968 3, 4 | munkások dolgoznak.~SAMU~a munkásokhoz. Csak szeleteljétek, 969 3, 4 | szeleteljétek... Holnap bemutatom a találmányt... Lehet, hogy 970 3, 4 | MUNKÁS. ~Nyomd bele ezt a szalámit, elvtárs, gyerünk...~ 971 3, 4 | MÁSODIK MUNKÁS. ~Nyomja a nehézség. Nekem már elég 972 3, 4 | Nekem már elég volt ebből a masinából. Lassan sötétedik. 973 3, 4 | Munkások elmennek.~SAMU~leül a gép tetejére. Maga elé. 974 3, 4 | Kívül zúgás, halk zene. A hulló szalámiszeletek Chopin " 975 3, 4 | RAKASA~rejtelmesen. Ez a halál zenéje.~SAMU~kitörve. 976 3, 4 | másolni az ön füléről. Ha a vegyarány helyes és a hordókat 977 3, 4 | Ha a vegyarány helyes és a hordókat össze lehet varrni, 978 3, 4 | bűntől. Gyerünk, utánam!... A háttér szétnyílik. Látni 979 3, 4 | háttér szétnyílik. Látni a Szaturnusz-csillagot, amint 980 3, 4 | Szaturnusz-csillagot, amint közeledik. A bélyeggyűjtő alakja kitágul, 981 3, 4 | Az Oktogon közepén áll a Nagy Szalámiszeletelőgép.~ 982 3, 4 | besétálni, uraim, itt kapható a friss szalámi. Tömeg verődik 983 3, 4 | most gyerünk... Megindítja a gépet. Maga is beleugrik. 984 3, 4 | mélységek nyíltak volna, mikor a kések elcsaptak mellettem... 985 3, 4 | mellettem... Majdnem levették a fejemet... De félretoltam, 986 3, 4 | igazságot, s lent voltam a Nagy Gép belsejében, rájöttem, 987 3, 4 | SAMU~felragyogva. Csak a szalámi!... A végtelen szalámi!~ 988 3, 4 | felragyogva. Csak a szalámi!... A végtelen szalámi!~Mind megdermednek. 989 3, 5 | véletlenül kimaradt, s amely a Kepler- és a Tower-jelenet 990 3, 5 | kimaradt, s amely a Kepler- és a Tower-jelenet közé volt 991 3, 5 | kiadjuk.~Fényes helyiség a New York irodalmi kávéház 992 3, 5 | keresztül széles pászmákban süt a nap. Távolról Kar énekel: 993 3, 5 | válik, mintha közelednék a hegyek felől.~ÁLHÍRLAPÍRÓK 994 3, 5 | ÁLHÍRLAPÍRÓK KARA ~távolból.~Zúg a tenger, zúg az élet,~Ez 995 3, 5 | vélet,~Zúg az által, zúg a főleg,~Ó előleg! Ó előleg!~ 996 3, 5 | H... o... o... l...~Ez a szó: "Holnap", lassan újra 997 3, 5 | az általános zúgásba, és a Kar szózata a távol hegyekbe 998 3, 5 | zúgásba, és a Kar szózata a távol hegyekbe vész. Ádám 999 3, 5 | könyvügynök hirtelen megjelennek a bejárat mellett, egy asztalnál. 1000 3, 5 | érti s istápolja minden~S a vak tömegnek nyíltan hirdeti,~