IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] 77 1 8 4 9 3 a 1478 á 4 à 1 aagis 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 1478 a 529 az 493 és 296 nem | Karinthy Frigyes Így írtok ti Concordances a |
Rész; Fej.
1001 3, 5 | szavakkal szebbet mond; s a nép~Megérti, mit a gondolat 1002 3, 5 | mond; s a nép~Megérti, mit a gondolat sugall~S a gondolat 1003 3, 5 | mit a gondolat sugall~S a gondolat hatalmas szózatát~" 1004 3, 5 | körül e csarnokok falán~S a síma márványasztalok felett,~ 1005 3, 5 | valót,~Bár nem tanulja.~A pincérhez~ Pikkolót, 1006 3, 5 | mondd?~LUCIFER~Törvény a szokás itt,~Hogy harminc 1007 3, 5 | És ünnepélyesen felvéve a~"Vén trotli" címet, nyugalomba 1008 3, 5 | de halljuk, mit beszél.~A DUHAJ~egy csomó sovány és 1009 3, 5 | és pattanásos arcú fiúnak a fején ül, akik szabályos 1010 3, 5 | szabályos időközökben átköpnek a szemben levő asztal csészéibe.~ 1011 3, 5 | köpöm, de szánom.~Ti vagytok a Genny,~Ti vagytok a Piszok.~ 1012 3, 5 | vagytok a Genny,~Ti vagytok a Piszok.~De én iszok.~De 1013 3, 5 | De én iszok.~De én iszok.~A SOVÁNYAK ~ordítva.~Halljuk! 1014 3, 5 | Duhaj!... Duhaj!... Ó nagy!~A legnagyobb!...~Fejére babért,~ 1015 3, 5 | Ho... o... o... Elvész a hang.~ÁDÁM~Mi zagyva szókat 1016 3, 5 | lény, s azok mit éltetik?~A DUHAJ~Nyál-ország és kese 1017 3, 5 | órjás-virág,~Mit fogjátok a lábamat?~Eresszetek, mert 1018 3, 5 | Eresszetek, mert pofozok.~A SOVÁNYAK ~ordítva. Nagyszerű! 1019 3, 5 | szenvedély!~Még jobban fogják a lábait.~ÁDÁM~Mi furcsa kép! 1020 3, 5 | sajátlag?~LUCIFER~Ez, s fajod, a lényeg.~De meg ne sértsd 1021 3, 5 | önhitére büszke mindenik.~ A színész belép~ÁDÁM~A lelkesülés 1022 3, 5 | mindenik.~ A színész belép~ÁDÁM~A lelkesülés érdemük nekik~ 1023 3, 5 | mást ki várna még?~De hát a szellem s művészet uralma,~ 1024 3, 5 | termett is ily dőre vakhitet,~A lelkületre üdvös volt bizonnyal.~ 1025 3, 5 | múlt koroknak durva népét~S a zord kedélyt nemesbé csiszolá~ 1026 3, 5 | nemesbé csiszolá~S megértővé.~A SZÍNÉSZ~egy újságírót vág 1027 3, 5 | de úgy, hogy az lefordul a székről.~Nesze, Politzer 1028 3, 5 | Politzer feltápászkodik. A színész megszorítja~a nadrágszíját, 1029 3, 5 | feltápászkodik. A színész megszorítja~a nadrágszíját, és fogadja 1030 3, 5 | írok~Egy ziccert neki, a hasába, jó?~Hogy meggebed. 1031 3, 5 | meggebed. Váltója van neki~S a papájáról tudok valamit.~ 1032 3, 5 | ne dumáljon nekem, mer' a szájára ülök. Ha tud valamit 1033 3, 5 | másképp steigoljon innen a sárgába.~ÁDÁM~Ó Lucifer, 1034 3, 5 | beszéd!~Hová lett nyelvünk, a dicső, s nemes,~Holott szavában 1035 3, 5 | dumálj.~Kádas! Kádas! Ó a nagy,~A legnagyobb!~SZÓSZ, 1036 3, 5 | Kádas! Kádas! Ó a nagy,~A legnagyobb!~SZÓSZ, a szociálfilozófus, 1037 3, 5 | nagy,~A legnagyobb!~SZÓSZ, a szociálfilozófus, Ádámhoz. 1038 3, 5 | kultúrcsavarodásnak nevezhetnénk. A fajiságnak egy talajrétegeződése 1039 3, 5 | mintegy csúcsgörbéi ennek a fajiságnak. Különben pedig, 1040 3, 5 | kultúrparazitája ennek a kornak: az első csimpánzság 1041 3, 5 | Hátrakap egy székért, de Béla, a pincér, aki azt hiszi, hogy 1042 3, 5 | mászott,~Te akarod megfőzni a Szószot?~Szósz! Szósz! Ó 1043 3, 5 | Szószot?~Szósz! Szósz! Ó a nagy!~A legnagyobb!~A DRÁMAÍRÓ ~ 1044 3, 5 | Szósz! Szósz! Ó a nagy!~A legnagyobb!~A DRÁMAÍRÓ ~ 1045 3, 5 | Ó a nagy!~A legnagyobb!~A DRÁMAÍRÓ ~egy újságíróhoz. 1046 3, 5 | egy újságíróhoz. Ki ez a tisztelt úr? Nagyon hangosan 1047 3, 5 | jöttem s nem lelek sehol.~A DRÁMAÍRÓ. ~Nézze, barátom, 1048 3, 5 | korona kapcsán, ami hihetőleg a zsebében van. Ezeknek a 1049 3, 5 | a zsebében van. Ezeknek a forinttalan dolgoknak lejárt 1050 3, 5 | elménc, mondd nekem, ki vagy?~A DRÁMAÍRÓ ~monoklit csap 1051 3, 5 | példádat még követni hirdeted?~A DRÁMAÍRÓ. ~Alászolgája. 1052 3, 5 | az?~LUCIFER~Én, Lucifer.~A DRÁMAÍRÓ.~Az ördög? Hányadik 1053 3, 5 | Lucifer? Rajtad ő kifog?~A DRÁMAÍRÓ.~Látja, kérem, 1054 3, 5 | DRÁMAÍRÓ.~Látja, kérem, a dolog nagyon egyszerű. A 1055 3, 5 | a dolog nagyon egyszerű. A kitűnő Madách érdemeit különben 1056 3, 5 | szólalhat meg többé ebben a darabban, melyet magyar 1057 3, 5 | igazságot kerestem.~De mondd -: a zsenge gyermeklelkeket,~ 1058 3, 5 | Jöjj hát és láss.Felmennek a karzatra.~És nézd meg őt 1059 3, 5 | karzatra.~És nézd meg őt magad.~A karzaton ül a modern "Nyaggat" 1060 3, 5 | őt magad.~A karzaton ül a modern "Nyaggat" című revü 1061 3, 5 | Mondja, mibe hisz ön: a neo-impresszionizmusba, 1062 3, 5 | neo-impresszionizmusba, vagy a nio-neo-impresszionizmusba?~ 1063 3, 5 | ez? Megint az "i" betű?!~A homouzjon átkos végzete!!~ 1064 3, 5 | Na jól van, írja le ezt a mondatot: "Az élet egy fekete 1065 3, 5 | vennék tollat s kérkedőn~A hangok szent művészetébe 1066 3, 5 | borzadsz?~ÁDÁM~remegve rágja a tollat.~Mi volt az ehhez? 1067 3, 5 | maga meg segítsen annak a kritikusnak.~EGY KISFIÚ~ 1068 3, 5 | csak ilja szépen, hogy a toloratura énekelész szetszuál-psziholódiai 1069 3, 5 | te gyenge csemte, mondd?~A KISFIÚ. ~Udan, mada tehetszéttelen 1070 3, 5 | tanítani? Kiveszi kezéből a tollat és tovább írja a 1071 3, 5 | a tollat és tovább írja a cikket. Több hasonló fiú 1072 3, 5 | hah! gyerünk! Átrohannak a karzat másik oldalára.~EGY 1073 3, 5 | EGY ÁLHÍRLAPÍRÓ~felrohan a karzat másik lépcsőjén, 1074 3, 5 | nektek, hogy szerkesztő! Az a másik, az a sánta niemand, 1075 3, 5 | szerkesztő! Az a másik, az a sánta niemand, az a kiadó. 1076 3, 5 | az a sánta niemand, az a kiadó. Csak gyertek. Megrohanja 1077 3, 5 | meg dicsőn,~Ha jól megért a lelked belseje...~Mit van 1078 3, 5 | mit tenni e parányi rög?~A kéz inalva ír, de áll az 1079 3, 5 | megáll.~LUCIFER~megáll és a Nőre mutat.~Ismered őt, 1080 3, 5 | Ó balzsam és talizmán! Ó a nő!~Te, ki lugast varázsolál 1081 3, 5 | nekem,~Hát így talállak?~A RUHATÁROSNŐ ~feláll és vigyorogva 1082 3, 5 | mi édes, édes enyhület,~A természet vigasztaló szava,~ 1083 3, 5 | szava,~Ó súgd fülembe azt a szent igét,~Mit férfifülbe 1084 3, 5 | nő súghat csupán~S mely a vén földet ifjúvá teszi,~ 1085 3, 5 | kibékít és felold! No súgd!~ A nő súg~ÁDÁM~felordít.~Lucifer! 1086 3, 5 | mi az?~ÁDÁM.~Azt súgta a fülembe: "Ádám, én költőnőnek 1087 3, 5 | Ádámkáról és Luci Ferkóról~A versikéket írta Karinthy 1088 3, 5 | itt hiában?~ Megteremtem a világot,~Hogy olyat még 1089 3, 5 | Rafi mondta: halihó,~Ez a világ jaj be jó!~Miska mondta: 1090 3, 5 | Miska mondta: gyerekek!~Ez a világ de remek!~Gabi mondta: 1091 3, 5 | edd meg magad.~ Ilyen volt a Luci Feri,~De Istenke meg 1092 3, 5 | begyetek.~ No most tele van a bendő,~Itt a bűn, az eredendő.~ 1093 3, 5 | most tele van a bendő,~Itt a bűn, az eredendő.~Mars ki 1094 3, 5 | HARMADIK SZÍN~Vége lett a jó életnek,~Éviék szegények 1095 3, 5 | lettek,~Mert elkövették a rosszat,~Dolgozhatnak most 1096 3, 5 | majd megmondja,~Annak ez a legfőbb gondja,~Mióta büntetés 1097 3, 5 | kidobták az égből.~ Feküdjetek a bokorba,~Kimondom most nektek 1098 3, 5 | sorba,~Évi, Ádám,~Kibontom a meseládám.~De előbb módját 1099 3, 5 | bemutatni,~Ha nem tetszik a regény,~Vagy az ágyacska 1100 3, 5 | Vagy az ágyacska kemény,~Ez a kislány megpuhítja,~Úgy 1101 3, 5 | Egyiptomba.~Nagyon finom volt a dolga:~Mint a pelyva, annyi 1102 3, 5 | finom volt a dolga:~Mint a pelyva, annyi szolga~Dolgozott 1103 3, 5 | tarka-barka,~Rabszolgának fáj a marka,~Férfiszolga, nőcseléd~ 1104 3, 5 | Liheg-lohog, csőcselék!~ Ha kilóg a nyelvecskéd,~Megverünk, 1105 3, 5 | csak, az apád!~Eltörtétek a babát!~ - No majd veszek 1106 3, 5 | úgyis régi, ócska,~Így szólt a jó Fáraócska.~ Égszakadás, 1107 3, 5 | Égszakadás, földindulás,~A fejemen egy koppanás,~Átszaladunk 1108 3, 5 | szépen,~Miltiades fővezér~A csatába ment ezér!~ Hát 1109 3, 5 | egy ellenség,~Megszúrta a mellén.~ No ez mégis hallatlan,~ 1110 3, 5 | ez mégis hallatlan,~Hogy a nép ily hálátlan.~Nincs 1111 3, 5 | hálátlan.~Nincs hálátlanabb a népnél,~Otthagyták őt a 1112 3, 5 | a népnél,~Otthagyták őt a faképnél.~ Királynak, ha 1113 3, 5 | Hatalmának bezzeg vége.~Igyuk meg a tejecskét,~Csapjuk le a 1114 3, 5 | a tejecskét,~Csapjuk le a fejecskét.~ Égszakadás, 1115 3, 5 | Égszakadás, földindulás,~A nyakamon egy koppanás,~Átszaladunk 1116 3, 5 | könyör,~Azt mondja, hogy fő a gyönyör,~Fő a gyönyör meg 1117 3, 5 | mondja, hogy fő a gyönyör,~Fő a gyönyör meg a gyomor,~Persze, 1118 3, 5 | gyönyör,~Fő a gyönyör meg a gyomor,~Persze, lett is 1119 3, 5 | is,~Hát egyszer csak jött a pestis,~Jött a csúnya dögvészecske,~ 1120 3, 5 | csak jött a pestis,~Jött a csúnya dögvészecske,~Hullt 1121 3, 5 | csúnya dögvészecske,~Hullt a nép, mint a legyecske,~Kézzel, 1122 3, 5 | dögvészecske,~Hullt a nép, mint a legyecske,~Kézzel, lábbal 1123 3, 5 | meghalukált.~ Ekkor jött a szent Peti,~Ki a rosszat 1124 3, 5 | Ekkor jött a szent Peti,~Ki a rosszat megveti,~- Ádi, 1125 3, 5 | meg eztet,~S megmutatta a keresztet.~ Égszakadás, 1126 3, 5 | Égszakadás, földindulás,~A szívemen egy koppanás, ~ 1127 3, 5 | kezéből kitépik,~Rongyolják a szent keresztet.~Ejnye, 1128 3, 5 | keresztet.~Ejnye, csípje meg a macska!~Hol az exact fogalmacska?~ 1129 3, 5 | exact fogalmacska?~ Évi a zárdába ment,~Nem szép tőle, 1130 3, 5 | Évi, Évi, gyere ki,~Ég a házad ideki.~Évi mondja: 1131 3, 5 | nem, nem, nem,~Nem enged a korszellem.~Feri mondja: 1132 3, 5 | korszellem.~Feri mondja: a kereszt!~Megfogtad, de nem 1133 3, 5 | Égszakadás, földindulás,~A hátamon egy koppanás,~Átszaladunk 1134 3, 5 | ácsi, pácsi,~Ez meg itt a Kepler bácsi,~Nem ám holmi 1135 3, 5 | holmi fecske-locska,~Kenyere a csillagocska,~A nagy bolygó 1136 3, 5 | Kenyere a csillagocska,~A nagy bolygó náció~Meg a 1137 3, 5 | A nagy bolygó náció~Meg a gravitáció.~Egyedem-begyedem,~ 1138 3, 5 | gravitáció.~Egyedem-begyedem,~Meg a világegyetem.~ Közben Évi: 1139 3, 5 | kis agancsot,~Felteszik a fejire,~Jól fog állni nekie.~ 1140 3, 5 | eszmét,~Unció-smúnció,~Szebb a revolúció.~ Égszakadás, 1141 3, 5 | Égszakadás, földindulás,~A szememen egy koppanás, ~ 1142 3, 5 | írást mostan,~Mondta Ádám a magosban.~Hogyha írás, semmi 1143 3, 5 | csupa tej lesz.~Megisszuk a tejecskét,~Lecsapjuk a fejecskét.~ 1144 3, 5 | Megisszuk a tejecskét,~Lecsapjuk a fejecskét.~ Utolsó pár legelőre,~ 1145 3, 5 | pár legelőre,~Kimegyünk a legelőre.~Miénk a föld, 1146 3, 5 | Kimegyünk a legelőre.~Miénk a föld, rontom, bontom,~Az 1147 3, 5 | Danton.~ Utcu bizony megérett a meggy,~Danton bácsi ki a 1148 3, 5 | a meggy,~Danton bácsi ki a rétre megy.~Kint a réten 1149 3, 5 | bácsi ki a rétre megy.~Kint a réten fűbe harap,~Hiányzik 1150 3, 5 | eszébe,~Hogy ő mostan beleül a székbe.~A tudományt onnan 1151 3, 5 | mostan beleül a székbe.~A tudományt onnan magyarázza,~ 1152 3, 5 | magyarázza,~Hű tanítványt a hideg kirázza.~ - Tudós 1153 3, 5 | mondd meg nékem,~Mi legyen a mesterségem?~- Vegyél könyvet, 1154 3, 5 | csináljak vele mostan?~- Dobd a tűzbe hamarjába.~Jó meleg 1155 3, 5 | hamarjába.~Jó meleg lesz a szobába!~- Beledobtam, lángol, 1156 3, 5 | hányjál bukfencet,~Mert a tanító csak henceg,~Nem 1157 3, 5 | semmi.~Kimennek sétálni~A piacra ketten,~Azt mondja 1158 3, 5 | mondja - Addig ehetsz,~Míg a zsírtól meg nem repedsz,~ 1159 3, 5 | van az erszény,~Te maradsz a polgáreszmény!~Pénzért mindent 1160 3, 5 | mindent megkapunk,~Vedd elő a bukszát,~Vendéglőben sört 1161 3, 5 | Vendéglőben sört iszunk,~Megesszük a buktát!~ Arra megy az Évike,~ 1162 3, 5 | Szereti is hálából.~ De a gonosz Luci Feri,~A játékot 1163 3, 5 | De a gonosz Luci Feri,~A játékot összetöri,~- Nem 1164 3, 5 | nékem, Ádám,~Tanuld meg a versen:~Akad, aki többet 1165 3, 5 | Akad, aki többet ád ám,~Ez a szabad verseny.~ Égszakadás, 1166 3, 5 | Égszakadás, földindulás,~A zsebemen egy koppanás,~Átszaladunk 1167 3, 5 | macska, virág;~Ilyen volt a régi világ.~- Hát ma nincs 1168 3, 5 | már!~- Egy maradt csak: a szamár.~ Égszakadás, földindulás,~ 1169 3, 5 | Marcsa, Lenke,~Ez itten a végtelenke!~Ferkó mondja: 1170 3, 5 | röhög: - Oh, te gyáva,~Szebb a pulyka, mint a páva,~Mit 1171 3, 5 | gyáva,~Szebb a pulyka, mint a páva,~Mit nekem föld és 1172 3, 5 | dúl-fúl, dörög,~Hol van az a komisz kölök?~Meg kell írni, 1173 3, 5 | ecke-becke, ~Még mindig nincs meg a lecke!~ Égszakadás, földindulás,~ 1174 3, 5 | Égszakadás, földindulás,~A léghajón egy robbanás,~Le 1175 3, 5 | léghajón egy robbanás,~Le a földre, pajtás!~TIZENNEGYEDIK 1176 3, 5 | TIZENNEGYEDIK SZÍN~Ejnye, csípje meg a csóka,~Több az ember, mint 1177 3, 5 | csóka,~Több az ember, mint a fóka.~Ez már nem vicc, nem 1178 3, 5 | Csupa jég és csupa hó,~Vörös a nap, halihó,~Bife-befagyott 1179 3, 5 | halihó,~Bife-befagyott a tó,~Didereg az eszkimó,~ 1180 3, 5 | Inkább volna falra mászni.~De a kunyhó fala sík,~Ha rámászik, 1181 3, 5 | Évi, - Ádi mondja:~- Hol a púder meg a spongya,~Mert 1182 3, 5 | mondja:~- Hol a púder meg a spongya,~Mert itt kissé 1183 3, 5 | nem, nem,~Fázom, nem ér a nevem.~Veletek tovább nem 1184 3, 5 | békét,~Mért csináltad ezt a zrit?~Most a remény nem 1185 3, 5 | csináltad ezt a zrit?~Most a remény nem virit,~Elmondtad 1186 3, 5 | remény nem virit,~Elmondtad a mese végét.~ Ádi henceg: - 1187 3, 5 | elmegyek, kegyed ül,~Rám a Gellért hegye dül,~Csináljátok 1188 3, 5 | Unom én az egész mesét,~Ez a játék egy hülyeség.~Te is 1189 3, 5 | lánynak nem barát,~Unom már a maskarát.~Csinnadratta, 1190 3, 5 | szemlesütve:~Mégis jobb a zsemle sütve,~Puha kenyér, 1191 3, 5 | házi koszt,~Ördög vigye a gonoszt.~ Jóistenke hallva 1192 3, 5 | almakompót?~Mért ettétek azt a vackot?~Kaptok érte két 1193 3, 5 | bízzál.~ Így mesélte ember a fiának~S ezzel vége a komédiának.~~~~ 1194 3, 5 | ember a fiának~S ezzel vége a komédiának.~~~~ 1195 4, 1 | egy kis házban születtem, a folyó közelében, ahol hajómunkások 1196 4, 1 | hajómunkások ácsoltak, és a köd állandóan befolyt az 1197 4, 1 | előtt három nappal anyám a mi kis dolgozószobánkban 1198 4, 1 | miközben gyakran áttekintett a szomszéd-ablakra. A szomszéd-ablakban 1199 4, 1 | áttekintett a szomszéd-ablakra. A szomszéd-ablakban egy öreg 1200 4, 1 | minden öt percben benyúlt a zsebébe, egy kis füstölt 1201 4, 1 | harapásra megette, miközben a fejét csóválta, és minden 1202 4, 1 | az előszobában megszólalt a csengő, és anyám, miután 1203 4, 1 | miután letette kezéből a horgolást, kiment és ajtót 1204 4, 1 | ami nagyon hasonlított a kézhez, legalább anyám úgy 1205 4, 1 | valami ügyetlen bábfestő. A fej után hosszú, barna kabát 1206 4, 1 | csodálkozva tekintett ki a folyosóra, hogy a kutyát 1207 4, 1 | tekintett ki a folyosóra, hogy a kutyát vagy más állatot 1208 4, 1 | gumicsövet halászott ki, ezzel a csővel megdörgölte homlokát, 1209 4, 1 | megdörgölte homlokát, visszatette a csövet, és titokzatosan 1210 4, 1 | tartsuk szem előtt mindig a kedélyességet, a tisztességes 1211 4, 1 | mindig a kedélyességet, a tisztességes kedélyességet, 1212 4, 1 | hátrafelé intézte, mintha a szék alatt volna az a valaki 1213 4, 1 | mintha a szék alatt volna az a valaki vagy valami, akit 1214 4, 1 | asszonyom, azzal, hogy a tisztességes kedélyesség, 1215 4, 1 | tisztességes kedélyesség, a tisztességes, ismételten, 1216 4, 1 | megbocsátotta neki az ember azt a sajátságot, hogy beszéd 1217 4, 1 | sajátságot, hogy beszéd közben a kezében levő sodrófával 1218 4, 1 | kezében levő sodrófával annak a fejét verte, akivel beszélt, 1219 4, 1 | hát mit szól ezekhez a gyerekekhez? Hihi, papperlapapp!...~- 1220 4, 1 | illik lennünk azzal, hogy a tisztességes kedélyesség - 1221 4, 1 | ablakon, melyen keresztül a szemben levő ház emeletén 1222 4, 1 | körülményesen letette kezéből a tollat, zsebébe nyúlt, egy 1223 4, 2 | ZOLA EMIL, a realista~ ~AZ OLAJ~ ~Regény~ 1224 4, 2 | háromnegyed hatkor jött haza a rue-de-Puanteon keresztül; 1225 4, 2 | rue-de-Puanteon keresztül; délután a marhavásáron volt, amiből 1226 4, 2 | marhavásáron volt, amiből a szoknyájának még mindig 1227 4, 2 | átható vérlészaga volt, alul, a könyökén, egy darab vörösesbarna 1228 4, 2 | fejét előretartva belépett a fülkébe, és elrendezte a 1229 4, 2 | a fülkébe, és elrendezte a kulcsokat.~Anyja Plaussansban 1230 4, 2 | Plaussansban halárus volt, a fekete Rougon leánya, tizenkét 1231 4, 2 | korában egy homályos reggel a falu aljegyzője odafektette 1232 4, 2 | falu aljegyzője odafektette a zsákra: azután Mourmelonba 1233 4, 2 | gömbölyödött le. Fivére, Claudius, a másik mourmeloni család 1234 4, 2 | mourmeloni család harmadik fia, a későbbi festőművész, akkor 1235 4, 2 | festőművész, akkor Antwerpenben a rue-de-Foutoche-on lakott, 1236 4, 2 | később elmúlt. Nagynénjük, a sánta Fouan, szintén rosszgyomrú 1237 4, 2 | Gervaise.~Most nyugodtan leült, a csapokat megigazította, 1238 4, 2 | Párizs ébredezett már, és a Douan utcai állami szabadalmazott 1239 4, 2 | vörösesbarna hajnal terjengett. A túloldali fűszerüzletből 1240 4, 2 | rondírással volt kiírva a tulajdonos neve, kék festékkel 1241 4, 2 | elölről hátrafelé, úgy, hogy a betűk egymás után következtek. 1242 4, 2 | után következtek. Lejjebb a lépcsőn túl, három méternyire, 1243 4, 2 | tüdővész-bacilus nézett visszafelé, a rue-de-Bombarde-ról idelátszó 1244 4, 2 | idelátszó dóm irányában, és a bajuszát pödörte.~Gervaise 1245 4, 2 | testtartásában lélegzett, letörölte a támlákat, az üvegajtót, 1246 4, 2 | támlákat, az üvegajtót, melyen a "Férfiak" felirat elhomályosodott, 1247 4, 2 | év előtt Párizsba jutott, a császárság utolsó napjaiban 1248 4, 2 | nyitott, Párizs gyomrában, a Munka, Germinal, Zempléni 1249 4, 2 | állandóan rossz szagú volt a könyöke egy darab bőrtől. 1250 4, 2 | és visszafelé lépett be a fülkébe.~- Elhoztam az olajat, 1251 4, 2 | kicsit rojtos szélű torkából a száján keresztül jött.~- 1252 4, 2 | keresztül jött.~- Az ördögbe is! a disznók ugyancsak teleböffentették 1253 4, 2 | ugyancsak teleböffentették a hátulsó pofájukkal!~Nagyanyja 1254 4, 2 | Nagyanyja Plaussansból jött, a második császárság idején, 1255 4, 2 | most részletesen kezdte a szagtalanítást: először 1256 4, 2 | szagtalanítást: először a szürke fal felső részét 1257 4, 2 | természetévé vált. Ha ezt a szagot érezte, megvadult, 1258 4, 2 | rohant meg az utcán. Ezt a munkát nagyon szerette: 1259 4, 2 | magasrangú katonák kezébe adták a kilincset, mely ne tessék 1260 4, 2 | becsukni, magától záródik. A régi császárság minden pompája 1261 4, 2 | nemtetszőért visszaadjuk a pénzt.~Caboche most bevégezte 1262 4, 2 | Caboche most bevégezte a munkát: Gervaise féloldalt 1263 4, 2 | hirtelen összeborzongtak. A férfi még habozott egy ideig, 1264 4, 2 | azután hirtelen orron ragadta a nőt, kiben e perc lázában 1265 4, 2 | kiben e perc lázában csak a húst látta. Nehány pillanatig 1266 4, 2 | sziszegte az olajozó -, a piszkos disznók! Mindent 1267 4, 2 | elrondítanak nekem!~És hátul, a fülke homályában, a régi 1268 4, 2 | hátul, a fülke homályában, a régi csapok és olajostömlők 1269 4, 2 | született, és 1823-ban került a katonasághoz, önkéntes ajánlkozás 1270 4, 2 | február végén hízott le: a Place de la Gloire szürke 1271 4, 2 | kis épülete jól ment, és a család tartós, tűrhető jólétnek 1272 4, 2 | tűrhető jólétnek nézett elébe a császárság második korszakában. 1273 4, 2 | korszakában. Március elején voltak a mozgósítások, Neippery tábornok 1274 4, 2 | katonának vonult be, és a Place-téri kutyaszőr-üzlet 1275 4, 2 | különös árnyékok suhantak a mellékhelyiségek felé. Az 1276 4, 2 | Fouan kicsit furcsán szedte a lábait: valami undorító 1277 4, 2 | betegségről beszéltek, amit a vállperecébe kapott: - az 1278 4, 2 | káromkodott.~- Csak azok a r...k ne járatnák a sz... 1279 4, 2 | azok a r...k ne járatnák a sz...at!4 - mondotta. - 1280 4, 2 | Hiszen mindenki tudja, hogy a sánta Liza csupa b...ból 1281 4, 2 | csupa b...ból meg ny...ta a szemét!...~Annyi igaz, hogy 1282 4, 2 | szemét!...~Annyi igaz, hogy a kövér Liza szemei estefelé, 1283 4, 2 | ákácerdő felől: - hogy ilyenkor a természetellenes kövér Liza 1284 4, 2 | ja igaz, Germinál-anyó a talpán valami kiütést kapott, 1285 4, 2 | Gervaise korábban jött haza a rendesnél, és ott találta 1286 4, 2 | egészen átadta magát ennek a szenvedélynek: szélesen 1287 4, 2 | szenvedélynek: szélesen nekifeküdt a munkának, elborult, nyirkos 1288 4, 2 | szemekkel, vastagon rakta föl a falra az olajpászmákat. 1289 4, 2 | egészen át meg át volt itatva a súlyos illatú anyagtól, 1290 4, 2 | türelemmel lenni.~XXXIII~A nyár közeledtével Gervaise-nek 1291 4, 2 | közeledtével Gervaise-nek a higiénikus papírt kellett 1292 4, 2 | jött. Fülledt és fojtó volt a levegő, mindenféle virágok 1293 4, 2 | vitriol-illat terjengett.~A Place de-la Gloire-i ház 1294 4, 2 | osztályán azonban leszakadt a zsinór, úgy, hogy a csatornarepedésből 1295 4, 2 | leszakadt a zsinór, úgy, hogy a csatornarepedésből az egész 1296 4, 2 | az egész anyag belefolyt a csészébe, és oldalt lecsurgott 1297 4, 2 | az egész fülke. Mindezt a túlzott, rettenetes, ellenállhatatlan 1298 4, 2 | pusztulással fenyegette a családot. Ez a nyomasztó, 1299 4, 2 | fenyegette a családot. Ez a nyomasztó, borzasztó nyomor 1300 4, 2 | július elsején történt: az a Moltke éppen ezen a napon 1301 4, 2 | az a Moltke éppen ezen a napon jutott el Sedanig: - 1302 4, 2 | jutott el Sedanig: - az a Bismarck hadisarcot követelt 1303 4, 2 | lecsurgott és Gervaise körme alá a pépszerű masszából bejutott 1304 4, 2 | bejutott egy darab. Aznap a fűszerüzletben Fouan apró 1305 4, 2 | unokafivére volt Nanának, a párizsi cocotte-nak. Tíz 1306 4, 2 | Tíz éve jutott Párizsba.~- A vén X...n!! - ordított részegen, 1307 4, 2 | Caboche... Hogy kr...nának a z...jébe!!...~Azzal elment.~ 1308 4, 2 | Gervaise-éknek ki kellett költözni. A mértéktelen, rettenetes 1309 4, 2 | olajozás felemésztett mindent; a zsíros folyadék felszívódott 1310 4, 2 | zsíros folyadék felszívódott a falakba, és aláásta a padozatot. 1311 4, 2 | felszívódott a falakba, és aláásta a padozatot. A züllött, degenerált 1312 4, 2 | és aláásta a padozatot. A züllött, degenerált és elpuhult 1313 4, 2 | olajjal akarta szagtalanítani a naturalizmust, végre rettenetesen 1314 4, 2 | Caboche egy napon összeesett a gödörben: hányni kezdett, 1315 4, 2 | tagjából olaj szivárgott. A kórházba vitték.~CX~Mikor 1316 4, 2 | vitték.~CX~Mikor Gervaise a kórterembe jutott, Caboche 1317 4, 2 | megpenészedett hulla között, a morgue-ban. Rettenetes bűz 1318 4, 2 | ellenállhatatlan zúgás áradt ekkor a boulevardok felől, az erdők 1319 4, 2 | felől s az alkonyati égről: a szörcsögve szívódó, romboló 1320 4, 2 | szemfödővel borult most a haldokló Párizs büdös hullájára. 1321 4, 2 | nyomort és romanticizmust.~És a Pont-de-Neuf alatt, mintha 1322 4, 2(4)| A ........... pontozott kifejezések 1323 4, 2(4)| kifejezések reprodukálhatatlanok: a t. közönség felhívatik, 1324 4, 2(4)| felhívatik, hogy képzeljen a pontok helyébe olyan undorító 1325 4, 3 | fiatal ember ment végig a Korszki-proszpekten, egy 1326 4, 3 | forró júliusi reggelen, a...-ni vámház irányában, 1327 4, 3 | vámház irányában, lent, a folyóparton, ahol már az 1328 4, 3 | Nikomir! - kiáltotta jóízűen a háta mögött egy hang.~Kotyka 1329 4, 3 | tűnődött magában, hogy a tüdővészesek haláluk előtt 1330 4, 3 | mondanak el? Talán megbékélnek a sorsukkal?~Ezt csak egy 1331 4, 3 | halvány mosollyal, és még a kezével is tett egy mozdulatot, 1332 4, 3 | csitítani akarna valakit.~A beszélő közben közelebb 1333 4, 3 | invitálta, hehehe, hiszen tudja, a dohánytőzsde, no igen. De 1334 4, 3 | Kuropintyó, akvaszka..." és a többi, mint ahogy rólunk 1335 4, 3 | mint ahogy rólunk mondják, a norszki kormányzóságban. 1336 4, 3 | nagyon is észrevette ezt a tiszteletet, és az az érzése 1337 4, 3 | fecsegett, de nem vette le a szemét Afganisztovics Rudolfról.~- 1338 4, 3 | honnan az ördögből szedik azt a káposztalevest! - dörmögött. - 1339 4, 3 | maga is azt hiszi, hogy a teremtés kezdetén a végokok... 1340 4, 3 | hogy a teremtés kezdetén a végokok... szóval, nekem 1341 4, 3 | végtelenség, mit bánom én: kérem, a párhuzamos vonalak csak 1342 4, 3 | Roszkornyifog utánanézett. - Először a nyakát - mondta fájdalmasan. - 1343 4, 3 | megforgatom, kicsit jobbra, a hegyével, a gyomra felé, 1344 4, 3 | kicsit jobbra, a hegyével, a gyomra felé, és nyugodtan, 1345 4, 3 | miért nem esik jól nekem ez a gondolat, hogy jobbra, a 1346 4, 3 | a gondolat, hogy jobbra, a hegyével? Miért tartom ezt 1347 4, 3 | meglátogassa Libidinovnát. Lent, a kapu alatt palánkokat raktak 1348 4, 3 | is állt, hogy végigvárja. A szomszédból veszekedés hallatszott.~- 1349 4, 3 | te ördög! - sipítozott a vénasszony. - Ki a szállásból! 1350 4, 3 | sipítozott a vénasszony. - Ki a szállásból! Ki a szállásból!~ 1351 4, 3 | vénasszony. - Ki a szállásból! Ki a szállásból!~Valami repült 1352 4, 3 | szállásból!~Valami repült a levegőben, közel csapott 1353 4, 3 | Siránkozó gyerekhang vegyült a lármába. "De mátyuska, hiszen 1354 4, 3 | Hirtelen elhallgatott a lárma, mintha elvágták volna, 1355 4, 3 | ajtót.~- Hogyne, majd éppen a rendőrség - dörmögött egy 1356 4, 3 | hozzá merengve, miközben a káposztavágó kés nyelét 1357 4, 3 | egyforma ütemben beledöfte a vénasszony hasába. Olyan, 1358 4, 3 | vénasszony hasába. Olyan, mint a főzelék - villant át rajta, 1359 4, 3 | de csak egy pillanatra.~A test előregurult. Roszkornyifog 1360 4, 3 | megnyugtatta magát.~III~Ugyanakkor a következő álmot látta Roszkornyifog. 1361 4, 3 | és Kotyka alulról húzta a Kjebalklajovnak a fejét -, 1362 4, 3 | húzta a Kjebalklajovnak a fejét -, és már olyan hosszúra 1363 4, 3 | kihúzták őt, hogy leért a második emeletre, de még 1364 4, 3 | Hideg veríték ütötte ki a homlokát. Halkan zokogni 1365 4, 3 | eddig még nem volt. De ennek a más, annak az új dolognak 1366 4, 3 | más, annak az új dolognak a leírása már nem tartozott 1367 5, 1 | IBSEN HENRIK, a ködös~ ~A KÉNGURU~ ~Norvég 1368 5, 1 | IBSEN HENRIK, a ködös~ ~A KÉNGURU~ ~Norvég dráma öt 1369 5, 1 | Norvég dráma öt felvonásban. A legszükségesebb kilencvenkét 1370 5, 1 | Borús, őszi délután. Wekerke a pamlag bal sarkában ül, 1371 5, 1 | újságot olvas. Nyafson, a fia, az előtérben fel és 1372 5, 1 | idegesen megrándul. Jobbra, a háttérben, ingaóra, mely 1373 5, 1 | Féloldalt fordulva átmegy a színen.~WEKERKE~halkan. 1374 5, 1 | Csak úgy. Jobbról átmegy a színen, beleakad a szőnyegbe, 1375 5, 1 | átmegy a színen, beleakad a szőnyegbe, és idegesen megigazítja. 1376 5, 1 | orroddal?~NYAFSON.~Semmi, az a daganat.~WEKERKE.~A nagyapádnak 1377 5, 1 | az a daganat.~WEKERKE.~A nagyapádnak is így volt, 1378 5, 1 | különösen.~NYAFSON.~Igen, a nagyapámnak, különös. Átmegy 1379 5, 1 | nagyapámnak, különös. Átmegy a színen, szünet. A nagyapámnak. 1380 5, 1 | Átmegy a színen, szünet. A nagyapámnak. Hosszabb szünet. 1381 5, 1 | Hjalmár. Teljes szünet. A daganattól van. Vakáció.~ 1382 5, 1 | elmegyek. Visszafordul és el. A függöny elernyedve, magától 1383 5, 1 | éppen egy kasztnit farag, a háta és oldala már megvan, 1384 5, 1 | lakatot készít bele. Butta, a felesége, enyvet főz kék 1385 5, 1 | enyvet főz kék lábosban. A lámpa füstöl: nagy büdösség.~ 1386 5, 1 | oldalt, egyet belülről. A csavarok kicsik, hozni kell 1387 5, 1 | újakat.~BUTTA.~Hjalmár, a csavarok nem kicsik.~HJALMÁR~ 1388 5, 1 | gondolod ezt?~BUTTA.~Nem a csavarok kicsik, a lukak 1389 5, 1 | Nem a csavarok kicsik, a lukak nagyok. Átmegy a színen, 1390 5, 1 | a lukak nagyok. Átmegy a színen, felhúzza az ablakredőnyt. 1391 5, 1 | felhúzza az ablakredőnyt. Majd a kályhához lép, ebédet főz, 1392 5, 1 | tűrhetően. Most ebédeltünk, a kénguru is.~NYAFSON.~A kénguru?~ 1393 5, 1 | a kénguru is.~NYAFSON.~A kénguru?~HJALMÁR.~Te nem 1394 5, 1 | kénguru!~HJALMÁR.~Képzeld, a múlt héten beugrott az ablakon, 1395 5, 1 | váratlanul. Bent tartjuk a kamrában.~NYAFSON~közel 1396 5, 1 | közel hajol, titokzatosan. A kénguru?!...~HJALMÁR.~Igen, 1397 5, 1 | kénguru?!...~HJALMÁR.~Igen, a kénguru. Nyafson átmegy 1398 5, 1 | kénguru. Nyafson átmegy a színen, végigsimítja orrát.~ 1399 5, 1 | beszélnünk kellett volna erről. A nagyapám, Hjalmár, a nagyapám. 1400 5, 1 | erről. A nagyapám, Hjalmár, a nagyapám. Daganat a lelken, 1401 5, 1 | Hjalmár, a nagyapám. Daganat a lelken, amely felnyúlik 1402 5, 1 | Az egész családunkban ez a borzasztó dolog, daganat 1403 5, 1 | borzasztó dolog, daganat a lelken... érted?! Érted?! 1404 5, 1 | nyirkos félelemmel. Érti a Kozarek!~NYAFSON~kitágult 1405 5, 1 | Sietve kezet fog és el a balfenéken.~HJALMÁR~gondolkodva 1406 5, 1 | áll. Daganat... daganat a lelken... függöny.~ ~HARMADIK 1407 5, 1 | NYAFSON~mintha keresné a szavakat. Hjalmár, megmondom 1408 5, 1 | tegnap megmutattad nekem a kéngurut, egyszerre világosság 1409 5, 1 | egyszerre világosság gyúlt a fejemben. És rájöttem a 1410 5, 1 | a fejemben. És rájöttem a mi nagy, borzasztó végzetünkre. 1411 5, 1 | borzasztó végzetünkre. A mi lelkünk olyan, mint a 1412 5, 1 | A mi lelkünk olyan, mint a kénguru lelke, amely felszökik, 1413 5, 1 | tör -: de nem tud megállni a négy lábán. Tehetetlenül 1414 5, 1 | erős embernek, az apámnak a lelki szívóssága előtt. 1415 5, 1 | tompán. Neki is daganat van a lelkén. Szünet.~HJALMÁR.~ 1416 5, 1 | feszítenünk, hogy legyőzzük a daganatot... Érted, érted...? 1417 5, 1 | együtt vacsorázunk... Átmegy a színen, visszafordul, halkan, 1418 5, 1 | erősen. És, Hjalmár - vigyázz a kéngurura...! Vigyázz a 1419 5, 1 | a kéngurura...! Vigyázz a kéngurura!... függöny.~ ~ 1420 5, 1 | FELVONÁS~Hjalmáréknál. Butta a padlót súrolja, majd ablakot 1421 5, 1 | még mindig esik. Hjalmár a kezeit lefelé görbíti. Mi 1422 5, 1 | BUTTA.~Itt volt, megnézte a kéngurut.~HJALMÁR.~Jól van. 1423 5, 1 | Jól van. Lefelé mozgatja a kezeit.~BUTTA.~Wekerke eljön 1424 5, 1 | így beszél befelé egészen a felvonás végéig. Butta harisnyát 1425 5, 1 | révetegen. Semmi, semmi, a lábamat gyakorlom. Mindjárt 1426 5, 1 | BUTTA.~Mit is akar tőlünk ez a Nyafson!?~WEKERKE~belép. 1427 5, 1 | asszonyom, csak folytassa a kötést. Hm. Szünet. Szürke 1428 5, 1 | Butta azután feláll, és a kamrába megy. Wekerke gondolkodva 1429 5, 1 | BUTTA~megjelenik az ajtóban. A kénguru megdöglött. Nagy 1430 5, 1 | kéngoru? Bu... Butta... a ké... kéngoru... Egyszerre 1431 5, 1 | asztal tetejére ugrik, onnan a plafonra.~BUTTA~remegve. 1432 5, 1 | ugrásokban keresztülrohan a szobán, és nyeríteni kezd. 1433 5, 1 | az ajtóban.~WEKERKE.~Íme, a te műved.~NYAFSON~halkan. 1434 5, 1 | te műved.~NYAFSON~halkan. A daganat... a daganat a lelken...~ 1435 5, 1 | NYAFSON~halkan. A daganat... a daganat a lelken...~Függöny~ ~ 1436 5, 1 | A daganat... a daganat a lelken...~Függöny~ ~ 1437 5, 2 | tizennyolc színben~Első szín~A DAUPHIN.~Ahhoz képest, hogy 1438 5, 2 | DAUPHIN.~Ahhoz képest, hogy a tizennegyedik században 1439 5, 2 | angolok elfoglalták Párizst.~A DAUPHIN.~Nagyon kellemetlen 1440 5, 2 | mindig ízléstelenek voltak.~A FATTYÚ.~De íme, itt jön 1441 5, 2 | De íme, itt jön Jancsika, a szűz. Jön az ismeretlenből, 1442 5, 2 | az ismeretlenből, és megy a történelem felé. Tehát úgy 1443 5, 2 | úgy megy, mintha jönne.~A DAUPHIN.~A franciák is ízléstelenek, 1444 5, 2 | mintha jönne.~A DAUPHIN.~A franciák is ízléstelenek, 1445 5, 2 | Karcsikát megkoronázzam. El.~A DAUPHIN.~Koronával nincs 1446 5, 2 | Legfeljebb néhány frankkal. Ezt a dolgot valamikor gazdasági 1447 5, 2 | Karcsikát megkoronázzam. El.~A DAUPHIN.~Ugyan ne beszéljen 1448 5, 2 | felszabadítja Párizst.~A DAUPHIN.~De ki fogja ezt 1449 5, 2 | valamikor megírni, ezzel a gazdasági válsággal?~JANCSIKA~ 1450 5, 2 | Rheimsbe, és megkoronázza a dauphint.~A DAUPHIN.~Azonkívül 1451 5, 2 | megkoronázza a dauphint.~A DAUPHIN.~Azonkívül még nagyon 1452 5, 2 | korunkban mekkora hatalma van a katolikus egyháznak, ugyanis 1453 5, 2 | hogy menjünk Compiègne-be.~A DAUPHIN.~Nem tudom, később 1454 5, 2 | mert elfognak az angolok.~A DAUPHIN.~De mi közöm a protestánsokhoz, 1455 5, 2 | A DAUPHIN.~De mi közöm a protestánsokhoz, ha nincs 1456 5, 2 | nehezebben élnénk.~MACDONALD.~A természet nagyon bölcs.~ 1457 5, 2 | Nagyon érdekes volt, amit ez a Képes Kisújság hoz, hogy 1458 5, 2 | Képes Kisújság hoz, hogy a MacDonald meg a francia 1459 5, 2 | hoz, hogy a MacDonald meg a francia elnök találkoztak 1460 5, 2 | találkoztak és beszéltek arról a darabról, amit arról a Johannáról 1461 5, 2 | arról a darabról, amit arról a Johannáról írt az az angol 1462 5, 2 | UTCASEPRŐ. Hát bizony, ezek a politikusok is csinálhatnának 1463 5, 2 | rendőrnek meg egy utcaseprőnek a beszélgetését, akik olvasták 1464 5, 2 | beszélgetését, akik olvasták a Képes Újságban, hogy a francia 1465 5, 2 | olvasták a Képes Újságban, hogy a francia elnök és MacDonald 1466 5, 2 | MacDonald mit mondtak arról a darabról, amiben a Johanna 1467 5, 2 | arról a darabról, amiben a Johanna előfordul, állítólag.~ 1468 5, 2 | lehetne írni. De mit szólna a közönség. A közönséget jobban 1469 5, 2 | De mit szólna a közönség. A közönséget jobban érdekli, 1470 5, 2 | igazság van abban, amit a színigazgató mondott az 1471 5, 2 | írónak, mikor szóba került az a darab, amiben a rendőr meg 1472 5, 2 | került az a darab, amiben a rendőr meg az utcaseprő 1473 5, 2 | meg az utcaseprő elítélték a két politikus véleményét 1474 5, 2 | Hatodik szín~ELSŐ MARSBELI. ~A Föld elégett. Sajnálom.~ 1475 5, 2 | megtudni, miről szólt az a...~ ~Hetedik szín~ARKANGYAL. ~ 1476 5, 2 | Na, hál' istennek - vége a világnak! De még mindig 1477 5, 2 | mindig nem tudom, mi volt a véleménye Shaw-nak az egész 1478 5, 2 | Elfelejtettem!~LUCIFER.~Pedig a darab nem fontos - máskor