IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] automne 1 autónk 1 auzgewélt 1 az 529 azér 1 azért 10 azesz 1 | Frequency [« »] ----- ----- 1478 a 529 az 493 és 296 nem 266 egy | Karinthy Frigyes Így írtok ti Concordances az |
Rész; Fej.
1 1, 1 | Alföldön, a Kárpátoktól az Adriáig és visszafelé, egy 2 1, 1 | és hogy kint egy mezőn az ember jobban érzi magát, 3 1, 1 | akrát ugrok biz én.~ Olyan az ő lelke, mint a rózsa,~De 4 1, 1 | lelke, mint a rózsa,~De mint az a fehér, tiszta rózsa,~Fehér 5 1, 1 | tiszta rózsa,~Fehér rózsa az én babám lelke,~Fehér galamb 6 1, 1 | babám lelke,~Fehér galamb az ő nagy szerelme.~ Barna 7 1, 1 | magyar vagy te, látom,~Magyar az a fényes lelked neked,~Az 8 1, 1 | az a fényes lelked neked,~Az isten is magyarnak teremtett.~ 9 1, 1 | Igaz, magyar szálloda volt az is,~Igaz, magyar a lelked 10 1, 1 | összeteszed mélán.~Megértetted-e az én lelkemet,~Mint a szellő 11 1, 1 | fényes felleget.~ Fehér rózsa az én babám lelke,~Fehér galamb 12 1, 1 | babám lelke,~Fehér galamb az ő nagy szerelme,~Barna kis 13 1, 2 | akarsz tőlem?~ Nehéz munka az enyém~Nehéz munka az enyém~ 14 1, 2 | munka az enyém~Nehéz munka az enyém~Mi vagyunk az Új Undokak.~ 15 1, 2 | munka az enyém~Mi vagyunk az Új Undokak.~ De jött hozzám 16 1, 2 | mit akarok?~ "Ti vagytok az Új Undokak~Ti vagytok az 17 1, 2 | az Új Undokak~Ti vagytok az Új Undokak~Menjetek dolgozni 18 1, 3 | Szerettem" című leendő versében az alliterációt elrontsák. 19 1, 3 | fejlett nyelvezete volt: az iskolában fél kézzel harmincezer 20 1, 3 | Főtisztelendő úr, kérem, az esti takarmányszállítás 21 1, 3 | retorta.~ De Áfrikában fú az ántipasszát ~És négerek 22 1, 3 | masszálnak pántlimasszát~És ott az ég oly régi, égi méla.~S 23 1, 3 | Kegyed nem készült, aztán hol az irka?~ "Az ember végre még 24 1, 3 | készült, aztán hol az irka?~ "Az ember végre még sincs csupa 25 1, 3 | fábul,~Kegyed nem tudja, mi az asszonánc?~Eriggyen, mert 26 1, 3(1)| Az eredeti "Mihályt"-t belügyminiszteri 27 1, 3(1)| keresztapja nem gondolt az alliterációkra.~ 28 1, 3 | állott (élet - állott, mint az állat) s aspodélosz illatokkal] 29 1, 3 | makogva lent a mélybe, 2Ölent az éjbe, hol a kéjbe (éjbe, 30 1, 4 | csak gyéren jelentkezik. Az 1905-ik olimpiai versenyen 31 1, 4 | És most jut eszembe, hogy az ember nem él örökké.~8. 32 1, 4 | tetszik szólni hozzá, hogy az ember meghal.~9. sor. És 33 1, 4 | 10. sor. Jaj, keserű így az élet, azér' mondom, szerkesztő 34 1, 4 | úr kérem, borzasztó nehéz az ember élete itt ezen a földön, 35 1, 5 | című szezoncikkét. Később az "Innen-Onnan" rovatot vezette: 36 1, 5 | vég.~És néha olyan, mint az ég.~S mint longa, linga, 37 1, 5 | Még, még.)~És borzadunk az égbe, nyögve, sírva~És néha 38 1, 5 | verset írna.~XIII~Én nyafogok~Az életben, mint kevesek~Én 39 1, 5 | kótya kincs~Én szüpögök~Az éjbe, későn és korán~Én 40 1, 5 | későn és korán~Én szipogok~Az orromon, e roppant trombitán.~ ~ 41 1, 7 | JÓZSEF ATTILA, ~az elképesztő~ ~PÜNKÖSDI KOLBÁSZ~ ~ 42 1, 9 | metafizikus~ ~PÜNKÖSDI VERSIKE AZ ESŐCSKÉRŐL~ ~Egy kicsit 43 1, 9 | Vérzápor és gennyzivatar volt~Az egész történelem~Harcolt 44 1, 9 | Pünkösdkor tüzes nyelvek~Zuhogtak az égből alá,~Naprendszerek 45 2, 1 | számunkban 27-ik cikkéig érvén el az író, mint értesülünk, az 46 2, 1 | az író, mint értesülünk, az egész ország lázasan készül 47 2, 1 | Albert őmtsga vállalta. Az ünnepelt kitűnő, aki a készülő 48 2, 1 | Szerkesztőm, meg pajtásom, az úrban. Eszébe juttatják 49 2, 1 | úrban. Eszébe juttatják az embernek az ilyesmit, mondogatják, 50 2, 1 | Eszébe juttatják az embernek az ilyesmit, mondogatják, hogy: " 51 2, 1 | Kálmánunk" - osztengat rájön az ember nagy csudálkozásokkal, 52 2, 1 | csudálkozásokkal, hogy elment az az idő magátul, mint tottal 53 2, 1 | csudálkozásokkal, hogy elment az az idő magátul, mint tottal 54 2, 1 | eszmélek csak, hogy megkaptam az írásodat. Nagytudományú 55 2, 1 | írtál, régi pajtásom, mint az egyszeri ember. Hogy aszondod, 56 2, 1 | szerettek volna látni, de az öreg Mohamed már akkor se 57 2, 1 | Persze, haragudott veszettül az öreg. Sorbaveszi elméjében 58 2, 1 | lett. Visszajön csakhamar az egyik magyar, s hoz a kezében 59 2, 1 | padkához: - gyömöszölnék bele az orrába a szilvát.~Le is 60 2, 1 | emberünket, oszt kezdik az operációt. Jajgat szörnyen 61 2, 1 | padon, s elégedetten nézi az eljárást. Hát a legnagyobb 62 2, 1 | egyszerre csak széthúzódik az ember ábrázatja, néz az 63 2, 1 | az ember ábrázatja, néz az ajtó felé, és torkaszakadásból 64 2, 1 | szeme, és dühösen rivall rá az emberre: mit nevet? Az meg 65 2, 1 | rá az emberre: mit nevet? Az meg kinyújtja kezit, és 66 2, 1 | már én csak így hívom) az tudta a módját, isten nyugosztalja 67 2, 1 | Kálmánhoz, oszt' csak rászól az Aldzsi: "Kegyelmes uram, 68 2, 1 | csinálni. Hanem guberáljon ki az állam százezer pengőt a 69 2, 1 | százezer pengő sok van az állami kasszába, de Jókai 70 2, 1 | nem tudok én semmit erről az én negyven esztendőmről.~ 71 2, 1 | tollunk. No, áldjon meg az isten, aztán el ne felejtsd 72 2, 2 | EDÁM HANNA~ ~Novella~I~Az asszony, estvelen, lement 73 2, 2 | nehézjárásúak. Hajnalban kijött az ispán.~- Maga jőjjön be - 74 2, 2 | Kellene maga. Nekem.~Az ispán nehézbeszélésű ember 75 2, 2 | lót evett néha, elment.~Az asszony - Annának hívták, 76 2, 2 | héjjában, úgy szólt oda az emberének.~- Én most elmék. 77 2, 2 | kövérjét. Kis prémsipkát, jó az télire, férfinek. Kislányát 78 2, 2 | maradsz, te. Majd, akkor, az apádnak. Az apádról.~II~ 79 2, 2 | Majd, akkor, az apádnak. Az apádról.~II~Gyertyaszentelőhöz 80 2, 2 | Falusiasan bekötözé fejét, az ispánt ette vala, mi tudtuk, 81 2, 2 | degeszre tömve. - Asszony, az asszony - pöszmögte még. - 82 2, 2 | csókolta, vissza, oda.~III~Az orvos őszre behozatta a 83 2, 2 | behozatta a dágványt, kellett az üszőnek, miegymás. A bégek 84 2, 2 | előbb, estenden jött haza az asszony. Bement a hálószobába, 85 2, 2 | haluskamártással, kevéssé; az ágyban. Ikrás bort ivott 86 2, 3 | délután strimplit hímeztek, és az eresz alatt Knezmicsné fekete 87 2, 3 | régi, harmincas repülőgépe az egész városban csak neki 88 2, 3 | főúrnak", ahogy nevezték. Az ülés barnásvörös, nyűtt 89 2, 3 | bársony: két kis ablaka, amin az utas kinézhetett, pókhálós 90 2, 3 | kinézhetett, pókhálós üveggel; - az ablak peremén muskátlis 91 2, 3 | felszállott a levegőbe, az öreg tót furulyázni kezdett. 92 2, 3 | zsalugáterekből eszkábáltatta össze az uraság - nefelejtseket hímeztek 93 2, 3 | aztán egyszerre megállt az egész miskulancia. Ilyenkor 94 2, 3 | a létrán - földre, mint az angyalok.~ ~A NEGYVENKETTES 95 2, 3 | kellett a Normafa alatt.~Ebben az időben Szindbád lelkében 96 2, 3 | hatással lehetett rá bizonyára az a régi könyv, ami fehér 97 2, 3 | nachtkasztliján feküdt, s amit az este olvasott, de nem értett.~ 98 2, 3 | úgy látszik - és Szindbád az áttört strimflikre gondolt, 99 2, 3 | eldönteni, hogy látta-e azt az ágyat, azokban a vidéki 100 2, 3 | egyedül és elhagyatva. Ebben az időben Szindbád nem volt 101 2, 3 | is Szindbád nem szerette az effajta régi könyveket: 102 2, 3 | effajta régi könyveket: ő az illatos és patinás jelent 103 2, 3 | zenélőóra finom kis hangja az "Irigylem a kannibál nőt" 104 2, 3 | mindenki irigyen hallgatta az előadót, mert köztudomású 105 2, 3 | egy olasz grófnőhöz, amit az illető nem kapott meg, mert 106 2, 3 | ezt még megértém, mert az áttört strimpfliket kedvelem - 107 2, 3 | negyvenkettes ágy, vagy ágyú, az mi lehet? - tűnődött tovább 108 2, 3 | beszélni, és elmondta, hogy az ő nagyapja szólt neki valami 109 2, 4 | és mélyebb nyomokat hagy az efféle dolog, hanem egy 110 2, 4 | író, hogy inkább utálta az írókat.~De a menyasszonyát 111 2, 4 | világon.~II~Zerkovitz Ella, az előbb említett fiatalember 112 2, 4 | fiatalember menyasszonya, nem az a nő volt, akibe az ember 113 2, 4 | nem az a nő volt, akibe az ember beleszeret. Az a nő 114 2, 4 | akibe az ember beleszeret. Az a nő se volt, akibe nem 115 2, 4 | volt, akibe nem szeret bele az ember, inkább az a nő volt, 116 2, 4 | szeret bele az ember, inkább az a nő volt, akibe vagy beleszeret 117 2, 4 | volt, akibe vagy beleszeret az ember, vagy nem szeret bele, 118 2, 4 | beleszeret. Zerkovitz Ella az a nő volt, aki egyszerűen 119 2, 4 | egyszerűen nem fontos, aki után az ember megfordul az utcán, 120 2, 4 | után az ember megfordul az utcán, de miután megfordult, 121 2, 4 | és nem is fog akadni -, az meglepetve vette volna észre, 122 2, 4 | jelentéktelen kis vacak volt az ő menyasszonya. Kis vacak, 123 2, 4 | magában, vaccak, két c-vel, az én kis vacakom, rongyom, 124 2, 4 | szentimentális ember, mint az a büdös hulló falevél a 125 2, 4 | nagyhercegnőnek, aki rábukott az utcán, és nem akart lemenni 126 2, 4 | szeretem, hát mi ez, azt az utolsó, piszok kis nőt, 127 2, 4 | de hát akkor honnan ez az irtózás, ez a közöny bennem 128 2, 4 | biztos, hogy egy utolsó nő az a Zerkovitz Ella, egy senki, 129 2, 4 | eszembe se jut többé, hogy az ember így tönkremenjen, 130 2, 4 | nem is olyan szép ember az az Ányos Laci, hogy ennyire 131 2, 4 | nem is olyan szép ember az az Ányos Laci, hogy ennyire 132 2, 4 | tépő közöny élt benne, az az érzés, hogy teljesen 133 2, 4 | tépő közöny élt benne, az az érzés, hogy teljesen megfeledkezett 134 2, 4 | bánja őket, és már úgy unja az egészet, ezt a dolgot a 135 2, 4 | nevű óráshoz, de mielőtt az órás kijött volna, visszament 136 2, 4 | és a pénztárcáját betette az ablakmélyedésbe. Aztán a 137 2, 4 | között. Fél négykor megnézte az óráját, elmosolyodott, felment 138 2, 4 | elmosolyodott, felment az Aradi utca 42-es számú házának 139 2, 4 | felkente füleire a spenótot.~II~Az orvos azt mondta, hogy tudományos 140 2, 4 | hogy tudományos szempontból az eset elég rendkívüli. Csak 141 2, 4 | Szélesség 0 fokán lévén, az éccaka hat hónapig tart. 142 2, 4 | éccaka hat hónapig tart. Az ötödik hónapban már észrevett 143 2, 4 | De szervezete nem bírta az éjszakázást.~Egy perccel 144 2, 4 | éjszakázást.~Egy perccel az agónia előtt az orvos a 145 2, 4 | perccel az agónia előtt az orvos a beteg szája fölé 146 2, 4 | Andor csendesen bólintott. Az orvos eltűnődött.~- Szép 147 2, 4 | lapokhoz, elöl hiányzott az egyik foga.~ ~ÁTTÖRÉS PERGŐTŰZBEN~ ~ 148 2, 4 | integetnek a kezükkel: előrebökik az ujjukat, aztán megint visszarántják - 149 2, 4 | vagy mint mikor valaki az ujjait ropogtatja és számol. 150 2, 4 | számol. És mikor előrebökik az ujjukat, azt mondják "meg" 151 2, 4 | tesz "zimm" - úgy, hogy az egész összefolyik és így 152 2, 4 | ez a gleszim van itten, az egész világ gleszim és mindenütt, 153 2, 4 | délen. Franciaországban és az ír partokon azt mondják 154 2, 4 | hivatalos nyelven: pergőtűz.~Az ezredes megáll előttünk, 155 2, 4 | érti, és lassan megindul. Az ezredes fölemeli a kezét, 156 2, 4 | vékony vonalak húzódnak. Az ellenséges lövészárkok.~ 157 2, 4 | lövészárkok.~Ha így nézi az ember, semmi különöset nem 158 2, 4 | széle föl van kunkorítva, és az egész be van kenve zöld 159 2, 4 | Elöl, közvetlenül alattunk az ágyúk és az ágyúk előtt, 160 2, 4 | közvetlenül alattunk az ágyúk és az ágyúk előtt, kis távolságban 161 2, 4 | tömött, töltésszerű vonal - az összecsavart lepény, a tepsi 162 2, 4 | lepény a mi gyalogságunk.~Az ezredes odajön, és udvariasan 163 2, 4 | amiket hat hónap óta tart az orosz, el kell foglalni.~ 164 2, 4 | óvatosan dörgöli a lábait. Az egész világból, a gleszimből 165 2, 4 | egy percre elszörnyűködik az ember. Milyen furcsa. Ma 166 2, 4 | kávéház még most is megvan, és az emberek ülnek, és málnaszörpöt 167 2, 4 | már belelőttek, lőtték az ágyút, a földet, pincért, 168 2, 4 | kidugott a csőből, amire az volt írva: "Az Est" - és 169 2, 4 | csőből, amire az volt írva: "Az Est" - és vicces kuplékat 170 2, 4 | mondta "idi samjám", de az "idi samjám" nem gyött.~ 171 2, 4 | samjám" nem gyött.~Igaz volt az, hogy éltem és kávéház volt 172 2, 4 | sofőr lehozza a csokoládét az autóból, terít nekünk, és 173 2, 4 | testőrtiszt fut le hozzánk az autó felől. Messziről integet, 174 2, 4 | eszembe jut, hogy most odahaza az emberek sétálnak az utcán, 175 2, 4 | odahaza az emberek sétálnak az utcán, és nézik a házak 176 2, 5 | forgatónyomatéknak, mivel a lépcső az úgynevezett csigalépcsők 177 2, 5 | alkotta, csakúgy, ahogy az emberben, Isten alkotásában, 178 2, 5 | szerepel ez a sorrend. Viszont az ember, mármint szerény, 179 2, 5 | olyankor, amikor lefelé jövök, az én utam szempontjából a 180 2, 5 | szempontjából a negyedik emelet az első és az első emelet a 181 2, 5 | negyedik emelet az első és az első emelet a negyedik, 182 2, 5 | márpedig igaz, akkor mit jelent az, hogy le és mit jelent az, 183 2, 5 | az, hogy le és mit jelent az, hogy fel?~*~Zavaros mélységek 184 2, 5 | aláírni, aszongya, és nyújtja az ajánlott levelet az ügyvédtől, 185 2, 5 | nyújtja az ajánlott levelet az ügyvédtől, hogy aszongya, 186 2, 5 | tessék, erre visz lefelé az út, mondja ő udvariasan.~ 187 2, 5 | De vajon biztos-e benne?~Az Ember útja felülről indul. 188 2, 5 | útja felülről indul. De az Út embere alulról kezdi. 189 2, 6 | keserves fenekedésekkel győzte az életyit.~- Hej, muramista, 190 2, 6 | nagyérzés, nagyfeneérzés, hogy az erei úgy daggantak a nyakacsiggályán, 191 2, 6 | téli teplincze a vágáskor. Az a szeginasszon! Az a szeginasszon!~ 192 2, 6 | vágáskor. Az a szeginasszon! Az a szeginasszon!~Eccere Bira 193 2, 6 | Eccere Bira jön vele szembe, az meg csak ránézett, megnézte 194 2, 6 | fogta, béköpött, odapökött az erős, széles tenyerébe egy 195 2, 6 | liccsent.~Úgy ment el, mint az Isten.~Kimeresztette a nyakát.~ 196 2, 6 | Ilyen igazi, erős férfit.~Az meg csak jött felé.~- Mi 197 2, 6 | füligrepedtszájú, füstös férfit. Az igazit. A nagyot. A kérlelhetetlent. 198 2, 6 | nagyot. A kérlelhetetlent. Az ősösztönöst.~- Te szép, 199 2, 6 | hagyta ott, kibuggyanva. Az még akkor is szerelmesen 200 2, 6 | miáskol annyira? - vetette az asszony, zsőrhetnékje támadván, 201 2, 6 | napocska. - Mit nem lel?~- Ezt az izé miskároló csaklit, te, 202 2, 6 | nem ahol nincs - bökte az asszony a szemivel a ládafenekére. 203 2, 6 | dübörgött-loholt kifele. Az asszony nem szólt, csak 204 2, 6 | nedvedzett idén, kétszeris, az emse még tyúknyi, nem kell 205 2, 6 | kell annak még miskárolás.~Az meg csak ballagott, hunnyogva-hüppenve, 206 2, 6 | szellő vakaródzik. Jó is lesz az, a repcének, majd ha dűlni 207 2, 6 | majd ha dűlni kezd.~Eközben az útra ért, ahol ágadzik. 208 2, 6 | kulipintyó. A haragosáé.~Az ablakon át meg is látta 209 2, 6 | de nincs munka. Csak úgy, az ajtórúd mentén tisztelt 210 2, 6 | löttyintette a kalapszederjét.~Az csak morgott valamit. Ültek, 211 2, 6 | pipáztak.~Déltájra megmukkant az ember.~- No.~- Hát így.~- 212 2, 6 | márgakubikus kend, vagy cservesz? Az anyád...~Pipázott, felállt, 213 2, 6 | alá annak. Meg se nyiffant az ember. Lehuppant, lassan. 214 2, 6 | kalapálni.~Indult a kovácshoz.~Az ágadzásnál érték utól a 215 2, 6 | gazda - szíveskedtek neki. Az már értette. Ment szépen.~ 216 2, 6 | Ott megállt egy szuszra. Az egyik csendőr, szikár, csutkás, 217 2, 6 | a. Aztán szójjanak majd az asszonynak. Hogy vigye haza. 218 2, 7 | után már csak egy ház volt; az útra ugrott ki, magában 219 2, 7 | kellett mennie valamiért. Az egyik ajtón, aranykeretes 220 2, 7 | adott. Miután elolvasta az újságot, a szaklapokat kérte. 221 2, 7 | tárgyak folyékonyak. Akkor az ember olyan alakot vehetne 222 2, 7 | néha fölugrott. Kirohant az utcára, és megnézte a kéményt. 223 2, 7 | pertut ivott, belépett az egyletükbe.~V~Kalapja lekonyult, 224 2, 7 | maradt a háztetőn. Fölnézett az égre, melyről halkan permetezett 225 2, 7 | ÖCSÉM~ ~Amatour-kiadás, az életből merített papíron, 226 2, 7 | kezünknek. A homlok felé hajlik.~Az én öcsém most a háborúban 227 2, 7 | háborúban van. Kinyitom az ajtókat, és felhúzok minden 228 2, 7 | kis kereszteket, amiket az íróasztalba karcolt, és 229 2, 7 | elgondolkodom. Ez a szoba az ő szobája. Begyújtok a kályhába, 230 2, 7 | levelet visz, édes kis postás, az élet levelét viszi a rossz 231 2, 7 | Állítólag nem is biztos, hogy az öcsém vagy, sokan azt mondják, 232 3, 1 | LINOLEA vagy AGYONÜTNI, AZ IS JÓ~ ~Rituális szertartás 233 3, 1 | mind egyszerre benéznek az ablakon. Hóseás próféta, 234 3, 1 | Hóseás próféta, jönnek az oroszok. Herceg vezeti őket, 235 3, 1 | nincsen nekem leányom, és az én feleségem leánygyermeke 236 3, 1 | leánygyermeke el nem mulasztja az alkalmat, mely lehetővé 237 3, 1 | vagy, zsidó, de én túljárok az eszeden, zsidó. Hogy lehet 238 3, 1 | itten, mit szólnának, hogy az ő Hóseás prófétájuk összeáll 239 3, 1 | kiolthatatlan, ősi fanatizmusnak az a kacskaringós gőgje, ami 240 3, 1 | RABBI~visszajön. Na, mi az?~HERCEG.~Elveszem a lányodat, 241 3, 1 | minden rendben volna - és az a büdös fanatizmus nem engedi.~ 242 3, 1 | Seiffensteiner barátomat, az egy okos ember, az tud valamit! 243 3, 1 | barátomat, az egy okos ember, az tud valamit! Hé, Seiffensteiner!~ 244 3, 1 | Nű, mi oz?~RABBI~elmondja az esetet.~SALAMON. ~Hm. Eszembejotja 245 3, 1 | és a szájukbo beletümküd az erkülcsi tonolságt, hodha 246 3, 1 | Húzó. A darab értékéből az előadás sokat levon.~~ELSŐ 247 3, 1 | közepén nagy darab penész. Az egész lakásban nincs semmi 248 3, 1 | ablak. Elöl rozoga ágy. Az ágyban Anna apja és nagyapja 249 3, 1 | aki nagyobb nyomorban van, az már csal. Tegyük hozzá, 250 3, 1 | Nem lehet kitartani ezt az igazi, orosz nyomort. De 251 3, 1 | tetszik rám ismerni? Én vagyok az a bizonyos törzsfőherceg, 252 3, 1 | szokok beleszeretni. Legutóbb az a zsidólány volt, hogy is 253 3, 1 | Óriási! Mindig ez volt az ambícióm, hogy egyszer egy 254 3, 1 | szeretnék megkapni, ne legyen az enyém, csak a pénzemet fogadja 255 3, 1 | Talpra magyar, hí a haza,~Itt az idő, most vagy soha.~GRÓF~ 256 3, 1 | elmerengve. Milyen szépek ezek az orosz népdalok!Megtörli 257 3, 1 | állít ki Annuskának, mely az illetőt feljogosítja, hogy 258 3, 1 | Köszönöm. Kedvelem.Elfogadja az igazolványt, de két hónap 259 3, 1 | pofozóterme.~NAGYMAMA.~Te vagy az?~GRÓF.~Én.~NAGYMAMA~felpofozza.~ 260 3, 1 | kétségbeesetten szaladgál fel és alá az ágyban, és beleszeret a 261 3, 1 | beleszeret a grófba.~GRÓF~kijön az ágy alól. Anna! Újra beleszeret 262 3, 1 | beleszeret Annába.~ANNA.~Te vagy az, Fedor? Még mindig szereti 263 3, 1 | grófot.~GRÓF.~Én vagyok az. Átmegy az ágyon és megunja 264 3, 1 | GRÓF.~Én vagyok az. Átmegy az ágyon és megunja Annát.~ 265 3, 1 | FERENC. ~Na, milyen volt az Árva László?~ANNA~lelövi 266 3, 1 | bevonultak Udinéba.~UGRON. Mi az, hogy bevonultak? Levétetem 267 3, 1 | Levétetem a műsorról.~EGY KATONA AZ ISONZÓ-FRONTON. ~Mit szólsz, 268 3, 2 | Buenos-Aires. Játszani fogják az antananarivói színtársulatnál, 269 3, 2 | színtársulatnál, a Fidzsi-szigeten és az Első Zulukaffer Önképzőkör 270 3, 2 | Mikor a haját kibontja, az egyik copfja leesik a földre. 271 3, 2 | Na nem ismersz? Én vagyok az izé...~JÓNÁS~tovább dadog. 272 3, 2 | Na mindegy, hát én vagyok az izé. Rendben?~JÓNÁS~zavartan. 273 3, 2 | öleljétek meg egymást. Az jó, mi? Na, ne féljetek 274 3, 2 | fene bácsi. Én szeretem az ilyesmit. Te meg ülj az 275 3, 2 | az ilyesmit. Te meg ülj az ölibe, leányom, most egy 276 3, 2 | Csókoljátok meg egymás hátát: az se utolsó. Merüljetek egymásba: 277 3, 2 | Merüljetek egymásba: hiszen ez az élet. Ugye, milyen egyszerű 278 3, 2 | szakasszátok... Igyatok snapszot, az jó erős - faljatok kaviárt, 279 3, 2 | szájú ember. De a férjem, az megadná magának is. Annak 280 3, 2 | A FENE~kötekedve. Tudod, az olyanféle lesz, mint egy 281 3, 2 | mintája meg bolyha van, de ha az ember megfordítja, hát csupasz. 282 3, 2 | emberrel. Nos, nos, mulatnak az urak?~A FENE~nagyon víg. 283 3, 2 | levelet!~HEDVIG.~Na hallja, az csak természetes. Maga kedves 284 3, 2 | Nem így gondoltam!~A FENE.~Az asszonyok sohasem azt gondolják, 285 3, 2 | sohasem azt gondolják, ami az eszükbe jut, hanem az jut 286 3, 2 | ami az eszükbe jut, hanem az jut az eszükbe, amit gondolnak. 287 3, 2 | eszükbe jut, hanem az jut az eszükbe, amit gondolnak. 288 3, 2 | közönséget.~~HARMADIK FELVONÁS~Az I. felvonás színe.~A FENE~ 289 3, 2 | Miféle levél ez?~HEDVIG.~Ah, az én levelem! Nyakába borul.~ 290 3, 2 | FENE~levelet vesz ki. Nem. Az még itt van.~HEDVIG.~Hát 291 3, 2 | újabb levelet vesz ki. Ez az igazi.~JÓNÁS.~Ez az? Ide 292 3, 2 | Ez az igazi.~JÓNÁS.~Ez az? Ide vele, ide vele. Elrohannak.~ 293 3, 2 | II.~HEDVIG~kirohan. Nem az én levelem!~A FENE.~Bocsánat, 294 3, 2 | levelet ad át.~JÓNÁS.~Ah, ez az én levelem! Ez az ő levele! 295 3, 2 | Ah, ez az én levelem! Ez az ő levele! A mi levelünk, 296 3, 2 | levelünk, a ti leveletek, az ők levele! A mi leveleink, 297 3, 2 | leveleink, a ti leveleitek, az ők levelei... Ragozva elrohannak.~ 298 3, 2 | JÓNÁS~visszajön ragozva. Az én leveleim, a te leveleid... 299 3, 2 | leveleid... Hol a levél? Hol az igazi levél? Bőszülten tovább 300 3, 2 | orrából, Jónás füléből, az asztalból, a súgólyukból 301 3, 2 | Franciául. Voilà.~ ~~~ ~~PARÓDIA AZ ÜVEGCIPŐRŐL~~ ~~HERMELINZOKNI ~!! 302 3, 2 | csak azért tervezted ezt az Ember Tragédiáját itten 303 3, 2 | vagyunk? Annál jobb! Csönget. Az ülést megnyitom! Liliom 304 3, 2 | kénytelen vagyok bejelenteni az összeférhetetlenséget. Mért 305 3, 2 | mindnyájunknak, mert feloszlatja az üzemet és átköltözik Amerikába.~ 306 3, 2 | MIND. ~Hallatlan!~JULI~az Ördöghöz. Erre mondjon egy 307 3, 2 | hermelinzokni! Csönget. Az ülést bezárom!~JULI.~Lajos!~ 308 3, 3 | VÍGABB VÍGJÁTÉKOT LÁTOTT, AZ CSAL~ ~Írta: Zsigmondic 309 3, 3 | parbleu... hol van az asztal?!... hozzátok be 310 3, 3 | asztal?!... hozzátok be az asztalt...~MARIKA~Agrár 311 3, 3 | TERÉZIA.~Hozzátok be gyorsan az asztalt, ami körül mindig 312 3, 3 | kergettek, ha nem néztem le az egyszerű pórt, akinek már 313 3, 3 | is gazdagabb ember volt az én édes tatámnál, a Blaunál. 314 3, 3 | El, csalva.~MARIKA.~Jauj! az én jau pöröszt bátyángomat 315 3, 3 | telefonba.~ESVÁNY~beugrik. Mi az? Mi az?~MARIKA.~Asszingond, 316 3, 3 | ESVÁNY~beugrik. Mi az? Mi az?~MARIKA.~Asszingond, ebgerinc!~ 317 3, 3 | kap, hördint. Ó, ó, nőm, az elfinomult főherceg csalás 318 3, 3 | TERÉZIA~gőggel, lenézéssel, az elfinomult városi nő ösztönös 319 3, 3 | mindig tisztelni fogja benned az anyát és feleséget! Életemet 320 3, 3 | feleséget! Életemet és véremet az új magyar drámairodalomért, 321 3, 4 | azért Bergson feltevése az idő és tér relativitásáról 322 3, 4 | Mária... tudd meg... te vagy az én lelkemben a szalámiszeletelőgép...~ 323 3, 4 | Samuhoz.~SAMU~rémülten. Ki az?~RAKASA~túlvilági hangon. 324 3, 4 | Ujjlenyomatot akarok másolni az ön füléről. Ha a vegyarány 325 3, 4 | megszabadul gyomorbajától és az eredendő bűntől. Gyerünk, 326 3, 4 | Rikkancsok, katonák, járókelők. ~Az Oktogon közepén áll a Nagy 327 3, 4 | verődik össze.~RIKKANCS. Tyű, az anyja...~FŐHERCEG~megáll, 328 3, 4 | nem. Mióta közelről láttam az igazságot, s lent voltam 329 3, 5 | IMRE~ ~TIZENHATODIK SZÍN~ ~"Az ember tragédiájá"-nak újonnan 330 3, 5 | felfedezett része, mely az eredeti kiadásból véletlenül 331 3, 5 | és "Pesti Futár"-t árul. Az ablakokon keresztül széles 332 3, 5 | távolból.~Zúg a tenger, zúg az élet,~Ez nem véletlen, ez 333 3, 5 | véletlen, ez vélet,~Zúg az által, zúg a főleg,~Ó előleg! 334 3, 5 | Csinálni kéne új revü,~Ó, az beüt! Ó, az beüt!~Napilapot, 335 3, 5 | új revü,~Ó, az beüt! Ó, az beüt!~Napilapot, alabárdost,~ 336 3, 5 | egy mozit, vagy egy mozit,~Az jól hoz itt, az jól hoz 337 3, 5 | egy mozit,~Az jól hoz itt, az jól hoz itt,~Téren és minden 338 3, 5 | lassan újra beleolvad az általános zúgásba, és a 339 3, 5 | kort, amelynek hajnalán~Az Eszmét érti s istápolja 340 3, 5 | eszméket teremt,~Ez mind az ihlet hős lovagja itt,~Művészetének 341 3, 5 | művész vagyok."~Művész, az Eszme s Szépség hőse hát.~ 342 3, 5 | hőse hát.~És minden érti az igaz valót,~Bár nem tanulja.~ 343 3, 5 | vág pofon, de úgy, hogy az lefordul a székről.~Nesze, 344 3, 5 | nadrágszíját, és fogadja az üdvözletüket.~ÁDÁM~aki felugrott, 345 3, 5 | most elhűlve megáll.~Mi az? S amazt nem védi senki?~ 346 3, 5 | lelkesen s mohón~Vélé szolgálni az igaz ügyet~S megírta arról, 347 3, 5 | szociálfilozófus, Ádámhoz. Az, hogy itt egy külvárosi, 348 3, 5 | mondjam nyelvgörbe képződik, az egy kultúrjelenség, amit 349 3, 5 | talajrétegeződése szemlélhető az effajta kifejezésekben, 350 3, 5 | kultúrparazitája ennek a kornak: az első csimpánzság jellege 351 3, 5 | Hiába törtem eszmék gádorán~Az Úr színéig, s szembeszállva, 352 3, 5 | színéig, s szembeszállva, hah,~Az elemekkel, mindhiába szálltam~ 353 3, 5 | elemekkel, mindhiába szálltam~Az űrbe vissza, csillagok közé,~ 354 3, 5 | forinttalan dolgoknak lejárt az ideje. Na, akar egy koronát?~ 355 3, 5 | hitvány érdekért~Eladtad ím az eszmét - s nem pirulsz,~ 356 3, 5 | hasonlít Hegedüs Gyulához. Ki az?~LUCIFER~Én, Lucifer.~A 357 3, 5 | Én, Lucifer.~A DRÁMAÍRÓ.~Az ördög? Hányadik kiadás?~ 358 3, 5 | szemrehányást. Ha azonban az ön barátja tovább is folytatja 359 3, 5 | e zsenge gyermeklelkeket~Az Eszme szent honába vonni 360 3, 5 | ÁDÁM~Lucifer! Mi ez? Megint az "i" betű?!~A homouzjon átkos 361 3, 5 | írja le ezt a mondatot: "Az élet egy fekete hajó."~LUCIFER~ 362 3, 5 | rágja a tollat.~Mi volt az ehhez? Ezt mégsem merem.~ 363 3, 5 | Luciferhez. Maga ne zavarja az ebadtát. Hagyja dolgozni. 364 3, 5 | gyerekverset. Érti?~LUCIFER~De én az örd...~SZERKESZTŐ~Hallgass!~ 365 3, 5 | pajalititnok, mada akarja az apját tanítani? Kiveszi 366 3, 5 | nektek, hogy szerkesztő! Az a másik, az a sánta niemand, 367 3, 5 | szerkesztő! Az a másik, az a sánta niemand, az a kiadó. 368 3, 5 | másik, az a sánta niemand, az a kiadó. Csak gyertek. Megrohanja 369 3, 5 | A kéz inalva ír, de áll az agy~S ha büszke lelked...~ 370 3, 5 | végre maga is megijed.~Mi az, mi az, mi az, mi az, mi 371 3, 5 | maga is megijed.~Mi az, mi az, mi az, mi az, mi az?~ÁDÁM.~ 372 3, 5 | megijed.~Mi az, mi az, mi az, mi az, mi az?~ÁDÁM.~Azt 373 3, 5 | Mi az, mi az, mi az, mi az, mi az?~ÁDÁM.~Azt súgta 374 3, 5 | mi az, mi az, mi az, mi az?~ÁDÁM.~Azt súgta a fülembe: " 375 3, 5 | Elsüllyednek.~Függöny~ ~AZ EMBERKE TRAGÉDIÁJA~ ~Madách 376 3, 5 | Miska meg Gábor,~Ebből állt az angyaltábor.~Rafi mondta: 377 3, 5 | lesz még, ~Ha meglátjuk az eszmét?~ Luci Ferkó azonba'~ 378 3, 5 | nagyon mérges.~Vigyázz, az az alma férges!~Istenke 379 3, 5 | nagyon mérges.~Vigyázz, az az alma férges!~Istenke se 380 3, 5 | van a bendő,~Itt a bűn, az eredendő.~Mars ki innen, 381 3, 5 | innen, istenvertek!~Bezárjuk az Édenkertet.~HARMADIK SZÍN~ 382 3, 5 | büntetés végből~Őt is kidobták az égből.~ Feküdjetek a bokorba,~ 383 3, 5 | nem tetszik a regény,~Vagy az ágyacska kemény,~Ez a kislány 384 3, 5 | pityereg.~- Na megállj csak, az apád!~Eltörtétek a babát!~ - 385 3, 5 | csípje meg a macska!~Hol az exact fogalmacska?~ Évi 386 3, 5 | lesz még?~Nem szeretem ezt az eszmét,~Unció-smúnció,~Szebb 387 3, 5 | a föld, rontom, bontom,~Az én nevem Kukorica,~Kukorica, 388 3, 5 | Égszakadás, földindulás~Az agyamban egy pattanás,~Átszaladunk 389 3, 5 | piacra ketten,~Azt mondja az Ádám:~- Jaj, de éhes lettem!~ 390 3, 5 | nem repedsz,~Amíg tele van az erszény,~Te maradsz a polgáreszmény!~ 391 3, 5 | Megesszük a buktát!~ Arra megy az Évike,~Figyeli, hogy nézik-e?~ 392 3, 5 | akár malom,~Benne nagy az unalom.~Olyan tiszta, olyan 393 3, 5 | ketyegés és kopogás,~Fel az égbe, pajtás!~TIZENHARMADIK 394 3, 5 | is, ide-nézz,~Nekem semmi az egész!~ Földtanár úr dúl-fúl, 395 3, 5 | dúl-fúl, dörög,~Hol van az a komisz kölök?~Meg kell 396 3, 5 | csípje meg a csóka,~Több az ember, mint a fóka.~Ez már 397 3, 5 | Bife-befagyott a tó,~Didereg az eszkimó,~Mégsincs kedve 398 3, 5 | akarom, nem csinálom,~Ez az élet piszokfészek,~Nem csinálom 399 3, 5 | piszokfészek,~Nem csinálom az egészet,~Én elmegyek, kegyed 400 3, 5 | ugorna már lefelé,~Ekkor jön az Évike:~Ádi, gyere, csitt-csitt-csitt,~ 401 3, 5 | neked valamit.~ Unom én az egész mesét,~Ez a játék 402 3, 5 | bajusza mögött,~S elküldte az ördögöt.~ Aztán így szólt: 403 3, 5 | mint mondok,~Kell-e még az almakompót?~Mért ettétek 404 3, 5 | Kaptok érte két barackot.~ Az egyiket Évi kapta,~Fejebúbját 405 4, 1 | a köd állandóan befolyt az utcánkba. Születésem előtt 406 4, 1 | gyermek!"~Míg ezek történtek, az előszobában megszólalt a 407 4, 1 | kiment és ajtót nyitott. Az ajtóban először egy hosszú, 408 4, 1 | eléggé viseltes cipő. Mikor az egész alak bent volt, szertartásosan 409 4, 1 | Napóleon! Nem tudsz illemet?...~Az utolsó szavakat hátrafelé 410 4, 1 | mintha a szék alatt volna az a valaki vagy valami, akit 411 4, 1 | szívesen megbocsátotta neki az ember azt a sajátságot, 412 4, 1 | állandóan nagyon vidám volt és az embereket "csokoládés brátyuská"- 413 4, 1 | zavartan és tétován nézett ki az ablakon, melyen keresztül 414 4, 1 | levő ház emeletén láthatta az öreg hivatalnokot, amint 415 4, 2 | ZOLA EMIL, a realista~ ~AZ OLAJ~ ~Regény~Zempléni P. 416 4, 2 | csapokat megigazította, betolta az ajtókat, majd lassan kisöpört. 417 4, 2 | ajtókat, majd lassan kisöpört. Az éjféli Párizs ébredezett 418 4, 2 | bajuszát pödörte.~Gervaise az érett, kissé sajtszagú nők 419 4, 2 | lélegzett, letörölte a támlákat, az üvegajtót, melyen a "Férfiak" 420 4, 2 | könyöke egy darab bőrtől. Most az olajat hozta, és visszafelé 421 4, 2 | be a fülkébe.~- Elhoztam az olajat, asszonyság - mondotta, 422 4, 2 | asszonyság - mondotta, az egész fülkét betöltve saját 423 4, 2 | száján keresztül jött.~- Az ördögbe is! a disznók ugyancsak 424 4, 2 | részét kente be olajjal, az átható, nehéz olajszagot 425 4, 2 | ilyenkor kitört belőle az állat az emberben, s könyökével 426 4, 2 | ilyenkor kitört belőle az állat az emberben, s könyökével csontos 427 4, 2 | fejletlen leányokat rohant meg az utcán. Ezt a munkát nagyon 428 4, 2 | egyenletesen kenegette az olajat. Kedvére volt ez 429 4, 2 | olajat. Kedvére volt ez az egész rikító színű épület, 430 4, 2 | természetességében mutatkozott az élet igazi, hamisítatlan, 431 4, 2 | csapkodták egymás fejét.~- Az ördögbe is - sziszegte az 432 4, 2 | Az ördögbe is - sziszegte az olajozó -, a piszkos disznók! 433 4, 2 | csapok és olajostömlők között az olajozó odafektette Gervaise-t 434 4, 2 | falragaszokban hívta föl az ifjúságot. Boche katonának 435 4, 2 | a mellékhelyiségek felé. Az öreg Fouan kicsit furcsán 436 4, 2 | a vállperecébe kapott: - az első emeleten tréfásan " 437 4, 2 | rohadt ibolyabűzt hoztak az uzsorakamatra eladott és 438 4, 2 | simán és nyugodtan folyt az élet, ja igaz, Germinál-anyó 439 4, 2 | és ott találta Caboche-t az olajosnál. Utóbbi időben 440 4, 2 | vastagon rakta föl a falra az olajpászmákat. Lábai, ruhája 441 4, 2 | maga is közelebb hajolt az olajoshoz: térdeik érintkeztek, 442 4, 2 | valaki sietve nyitotta ki az üveges ajtót, és így nem 443 4, 2 | beszerezni, és Versailles felől, az erdőn keresztül jött. Fülledt 444 4, 2 | szenvedő pacsirták nyöszörögtek az ágakon: de Párizs felől 445 4, 2 | hogy a csatornarepedésből az egész anyag belefolyt a 446 4, 2 | csészébe, és oldalt lecsurgott az olajjal együtt. Mire Gervaise 447 4, 2 | tele volt naturalizmussal az egész fülke. Mindezt a túlzott, 448 4, 2 | július elsején történt: az a Moltke éppen ezen a napon 449 4, 2 | napon jutott el Sedanig: - az a Bismarck hadisarcot követelt 450 4, 2 | Bismarck hadisarcot követelt és az az Európa, tetszik tudni, 451 4, 2 | hadisarcot követelt és az az Európa, tetszik tudni, ott 452 4, 2 | tetszik tudni, ott valahol az Atlanti-óceán mellett, éppen 453 4, 2 | romanticizmus történt. Szóval az egész anyag az olajjal együtt 454 4, 2 | történt. Szóval az egész anyag az olajjal együtt lecsurgott 455 4, 2 | Este volt, mire Gervaise az utcára került. Egy hordó 456 4, 2 | olajszagú emberek vánszorogtak: az ádáz méreg felszívódott 457 4, 2 | összes falaiba, és lecsurgott az Eiffel-torony tetejéről. 458 4, 2 | ekkor a boulevardok felől, az erdők felől s az alkonyati 459 4, 2 | felől, az erdők felől s az alkonyati égről: a szörcsögve 460 4, 2 | szívódó, romboló olaj zaja, az olajé, mely sárga, rohadt, 461 4, 2 | Párizs büdös hullájára. Az olajé, mellyel szagtalanítani 462 4, 3 | a folyóparton, ahol már az ötödik kormányzóság hivatalnokai 463 4, 3 | aztán nevetségesnek találta az egészet. Eh, köpök rá! - 464 4, 3 | észrevette ezt a tiszteletet, és az az érzése volt, hogy Kjekbaljekof 465 4, 3 | ezt a tiszteletet, és az az érzése volt, hogy Kjekbaljekof 466 4, 3 | káposztalevest esznek - honnan az ördögből szedik azt a káposztalevest! - 467 4, 3 | fognak: akkor hát minek az egész, kérdem én öntől, 468 4, 3 | Jekaterinovna is... mátyuska, az isten szerelmére, gondoljon 469 4, 3 | isten szerelmére, gondoljon az üdvösségére!"~Hirtelen elhallgatott 470 4, 3 | mintha valaki betette volna az ajtót.~- Hogyne, majd éppen 471 4, 3 | halványan, betegesen. Mi az - hökkent meg hirtelen -, 472 4, 3 | ötödik emeletén volnának, az ablakokban, melynek üvegén 473 4, 3 | Kjebalklajovot. És csak nyomta kifelé az ablakon, és Kjebalklajov 474 4, 3 | volt. De ennek a más, annak az új dolognak a leírása már 475 4, 3 | leírása már nem tartozott az ő eddigi életéhez - az ő 476 4, 3 | tartozott az ő eddigi életéhez - az ő eddigi élete ezzel végérvényesen 477 5, 1 | együtt bérmentve szállítja az "Egyedüljogosított Versenykívüli 478 5, 1 | újságot olvas. Nyafson, a fia, az előtérben fel és alá sétál, 479 5, 1 | felemeli, mellyel végigsimítja az orrát. Ilyenkor másik keze 480 5, 1 | kiolvas egy lapot. Felhúztad az órát, Nyafson?~NYAFSON~megáll, 481 5, 1 | mereven ránéz. Még mindig. Az éjjel is esett, az erdők 482 5, 1 | mindig. Az éjjel is esett, az erdők egészen nedvesek lettek.~ 483 5, 1 | és idegesen megigazítja. Az óra ketyegve jár háromnegyed 484 5, 1 | végigsimítja orrát.~WEKERKE.~Mi van az orroddal?~NYAFSON.~Semmi, 485 5, 1 | orroddal?~NYAFSON.~Semmi, az a daganat.~WEKERKE.~A nagyapádnak 486 5, 1 | NYAFSON~hirtelen megfordul, az előtérbe jön. Arca végigvonaglik. 487 5, 1 | oldala már megvan, most az ajtót csinálja, azután lakatot 488 5, 1 | Átmegy a színen, felhúzza az ablakredőnyt. Majd a kályhához 489 5, 1 | Képzeld, a múlt héten beugrott az ablakon, egészen váratlanul. 490 5, 1 | végigsimítja orrát.~HJALMÁR.~Mi van az orroddal?~NYAFSON~hirtelen 491 5, 1 | Feláll. Szünet. Hjalmár, az én lelkemen egy daganat 492 5, 1 | lelken, amely felnyúlik az orrba... Valami atavizmus... 493 5, 1 | orrba... Valami atavizmus... Az egész családunkban ez a 494 5, 1 | kitágult szemgolyókkal. Az nem baj, majd az esztétikusok 495 5, 1 | szemgolyókkal. Az nem baj, majd az esztétikusok megmagyarázzák. 496 5, 1 | Tehetetlenül vergődünk az egyetlen erős embernek, 497 5, 1 | egyetlen erős embernek, az apámnak a lelki szívóssága 498 5, 1 | lelki szívóssága előtt. Az apám feleségül adta hozzád 499 5, 1 | kezeit lefelé görbíti. Mi az?~HJALMÁR~különös orrhangon. 500 5, 1 | FELVONÁS~Hjalmáréknál. Hjalmár az ajtónál áll, jobb karja