IntraText

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

0-belul | bemeg-dulou | dumal-falan | falev-gyerm | gyert-ismet | isonz-kivon | kivul-lotte | lotti-nagym | nagyn-pergo | perme-szaka | szaki-tinod | tinpe-vilag | villa-zuz
                    bold = Main text
     Rész;  Fej.    grey = Comment text

4005 4, 2 | ébredt, de ez később elmúlt. Nagynénjük, a sánta Fouan, szintén 4006 5, 1 | csavarok kicsik, a lukak nagyok. Átmegy a színen, felhúzza 4007 1, 8 | szuszog, ballag velem, lép~Nagyokat öreg paraszt, botjára is 4008 2, 1 | a könnyei is potyognak.~Nagyramered a padisah szeme, és dühösen 4009 2, 3 | KRÚDY GYULA~ ~BUDAPEST - NAGYREGÉNY~ ~MÁSODIK FEJEZET~Európában 4010 2, 6 | Dani, szélesen, peckésen, nagytehetemséggel, úgy ment végig araszolva 4011 2, 1 | hogy megkaptam az írásodat. Nagytudományú levelet írtál, régi pajtásom, 4012 2, 3 | sorakoztak.~Ilyen volt a "nagyúr" masinája. Ha útra kelt, 4013 2, 2 | pöszmegi birtokot ették nagyurak, asszonyevők, nehézjárásúak. 4014 2, 6 | torlakodott a torkában a nagyutálat. Valami erős, mélységes 4015 1, 3 | jártak beléje, azonkívül nála végzett a budapesti tudományegyetem 4016 3, 2 | este ott leszek magánál. Nálad, te nagy, vörös, véres száj, 4017 3, 2 | a fene mennyivel okosabb náluk - aztán el.~~MÁSODIK FELVONÁS~ 4018 3, 1 | jobban felkösse gatyáját, aki nálunk nagyobb nyomorban akar lenni.~ 4019 4, 2 | szokott helyére.~Fivére, Nana, néhány év előtt Párizsba 4020 4, 2 | bődülten Caboche... Hogy kr...nának a z...jébe!!...~Azzal elment.~ 4021 4, 2 | született, unokafivére volt Nanának, a párizsi cocotte-nak. 4022 3, 5 | Toncsi, Fercsi, Jancsi, Náncsi.~Csupa kandi, meg kíváncsi~ 4023 3, 2 | alkony, hajnal, éjféli nap, napéjegyenlőség, világbéke, függöny~ ~ 4024 3, 5 | rosszat,~Dolgozhatnak most naphosszat.~ Mi lesz ebből, Évikém!~ 4025 2, 3 | akikkel elbeszélgethetett a napi eseményekről, színésznőkről, 4026 2, 4 | nem akart feküdni, három napig ült egy szétlőtt ágyú csövében, 4027 3, 5 | Ó, az beüt! Ó, az beüt!~Napilapot, alabárdost,~Kis Színházat, 4028 3, 2 | volt velünk a Mesternek, de napirend előtt kénytelen vagyok bejelenteni 4029 2, 4 | negyvenezer oldal~I~Utolsó napja így telt el.~Ablakolt még 4030 4, 2 | jutott, a császárság utolsó napjaiban és fehérnemű-kereskedést 4031 2, 6 | tisztességadásból. Láthatná, pitymázik a napocska. - Mit nem lel?~- Ezt az 4032 3, 2 | színre kerül a Marson és a naprendszer intelligensebb bolygóin.~ 4033 1, 9 | nyelvek~Zuhogtak az égből alá,~Naprendszerek pofozták egymást,~Két rostélyos 4034 3, 5 | vásárfiát.~Nem fügét és nem narancsot,~Icipici kis agancsot,~Felteszik 4035 3, 4 | SAMU.~Köszönöm, még mindig náthás.~JÉZUS MÁRIA~volt énekesnő, 4036 3, 2 | Előadásra elfogadta a londoni National Theatre, a krisztiániai 4037 4, 2 | így nem történt közöttük naturalizmus, tessék türelemmel lenni.~ 4038 4, 2 | Gervaise hazajött, tele volt naturalizmussal az egész fülke. Mindezt 4039 4, 2 | akarta szagtalanítani a naturalizmust, végre rettenetesen bosszulta 4040 2, 4 | MOLNÁR FERENC~ ~NDR.~ ~Első hatezer oldal~I~ 4041 2, 6 | minek a neki. A tehen már nedvedzett idén, kétszeris, az emse 4042 5, 1 | esett, az erdők egészen nedvesek lettek.~NYAFSON~félig befogott 4043 2, 3 | eszkábáltatta össze az uraság - nefelejtseket hímeztek régi kisasszonyok, 4044 1, 3 | Áfrikában fú az ántipasszát ~És négerek masszálnak pántlimasszát~ 4045 2, 5 | negyedik emelet között. A negyediket már elhagytam, tehát nyilvánvaló, 4046 2, 7 | sokáig nem mert lépcsőn négykézláb menni.~Most is ilyen utcákon 4047 2, 4 | két állomása között. Fél négykor megnézte az óráját, elmosolyodott, 4048 2, 3 | kell nekem ausgetippelt a negyvenes években élni, közvetlenül 4049 2, 4 | aztán esett össze.~Harmadik negyvenezer oldal~I~Utolsó napja így 4050 1, 3 | asszony és emelve és kivonva, négyzetekre köbgyökökre, ötven asszony, 4051 4, 2 | lázában csak a húst látta. Nehány pillanatig egymásnak szegezett 4052 2, 2 | Kellene maga. Nekem.~Az ispán nehézbeszélésű ember volt, karakán magyar, 4053 5, 2 | is élnének. És akkor mi nehezebben élnénk.~MACDONALD.~A természet 4054 2, 2 | ették nagyurak, asszonyevők, nehézjárásúak. Hajnalban kijött az ispán.~- 4055 3, 4 | MÁSODIK MUNKÁS. ~Nyomja a nehézség. Nekem már elég volt ebből 4056 1, 3 | hogy utazzék Szegszárdra, nehogy "Szegszárdon Születtem, 4057 2, 4 | a mi hetvenhetesünk. És néhol egy szem mazsola kiesik 4058 4, 2 | elején voltak a mozgósítások, Neippery tábornok falragaszokban 4059 3, 5 | a fejire,~Jól fog állni nekie.~ Csakhogy ahhoz pénz kell 4060 2, 1 | nekünk öregeknek, tudod már, nekiereszkedik olykor-olykor a tollunk. 4061 4, 2 | szenvedélynek: szélesen nekifeküdt a munkának, elborult, nyirkos 4062 2, 6 | muramista - ódódzott a nyelvije nekije -, bé tökkel vágtál csülökbe.~ 4063 3, 1 | ajvé, hóhem, pónem, jesiva, nekóme, hüpce.~LEA.~Hüpce? Talán 4064 4, 3 | végokok... szóval, nekem Nekrikocskov említette ezt, hogy bizonyos 4065 3, 5 | Kisgyerek.~Amit Imre bácsi néktek~Elmesél most - attól égtek~ 4066 2, 6 | De nem a, anem.~- Nem-e? Hát márgakubikus kend, 4067 5, 1 | lelkemen egy daganat van. Siket némaság.~HJALMÁR.~Wieso? Egy daganat?~ 4068 3, 2 | mit rágsz? Én rügyt rágok.~NEMECSIK.~Én gittet rágok. Hát maga?~ 4069 3, 5 | zsenge gyermeklelkeket,~Kiket nemesb csírába hajthat ám~Egy jóltevő 4070 3, 5 | durva népét~S a zord kedélyt nemesbé csiszolá~S megértővé.~A 4071 1, 1 | Ábrányi Emilt nem is ismeri, nemhogy ő szólította volna fel a 4072 4, 2 | szag-váladékokat leheltek magukból, nemi betegségekben szenvedő pacsirták 4073 3, 2 | Tehát nem.~MADÁCH.~Tehát nemigen.~STRINDBERG.~Mocsok.~MADÁCH.~ 4074 4, 2 | nem csalás, nem ámítás, nemtetszőért visszaadjuk a pénzt.~Caboche 4075 4, 2 | degenerált és elpuhult nemzedékek ama borzasztó és átkos szenvedélye, 4076 2, 1 | mintha bizony adakozna a nemzet!), mert én azzal úgy vagyok, 4077 2, 1 | forintról, ami eddig összegyűlt (nemzeti adakozásból! mintha bizony 4078 5, 2 | ízléstelen dolog, ha egy nemzetnek nincs pénze.~JANCSIKA~jön 4079 3, 5 | Mondja, mibe hisz ön: a neo-impresszionizmusba, vagy a nio-neo-impresszionizmusba?~ 4080 3, 5 | Magában különben egy olyan neo-primitív költőt sejtek. Maga üljön 4081 3, 1 | Milyen szépek ezek az orosz népdalok!Megtörli homlokát, és fényképes 4082 3, 5 | Csitítva múlt koroknak durva népét~S a zord kedélyt nemesbé 4083 2, 6 | odakapott, megfogta, forgatta a népiescht és csak úgy szőrmentében, 4084 3, 3 | a , őszinte, nagylelkű néplélek ősi forrásaiból fakadanthat!~ 4085 3, 5 | hálátlan.~Nincs hálátlanabb a népnél,~Otthagyták őt a faképnél.~ 4086 3, 5 | hogy az lefordul a székről.~Nesze, Politzer úr.~Majd írd máskor, 4087 2, 1 | rivall az emberre: mit nevet? Az meg kinyújtja kezit, 4088 4, 3 | pillanatig gondolta Kjola, aztán nevetségesnek találta az egészet. Eh, 4089 3, 5 | Ecki-becki,~Engem ugyan nem nevetsz ki,~Vagyok én is, ide-nézz,~ 4090 2, 5 | voltam megállani.~Miért nevezem én ezt a most következő 4091 3, 5 | amit kultúrcsavarodásnak nevezhetnénk. A fajiságnak egy talajrétegeződése 4092 5, 2 | protestantizmusnak fognak nevezni. Jön.~JANCSIKA~megy. Tessék 4093 4, 1 | csokoládés brátyuská"-nak nevezte.~- Édes csokoládés brátyuskám - 4094 4, 2 | nyiszlettszájú"-nak is neveztek, mert állandóan rossz szagú 4095 2, 7 | eljutott a 77-ig, és babonásan nézegetett át a másik oldalra, hogy 4096 1, 8 | én a levegőbe maradok.~És nézek utánna, nyetenye, riska 4097 2, 4 | emberek sétálnak az utcán, és nézik a házak tetejét, és lélegzetet 4098 3, 5 | az Évike,~Figyeli, hogy nézik-e?~Játékot kér Ádámtól,~Szereti 4099 2, 4 | amin keresztül ki lehet nézni, és lent terül el a síkság, 4100 3, 3 | mindig kergettek, ha nem néztem le az egyszerű pórt, akinek 4101 5, 2 | JANCSIKA.~Igen? Akkor ide nézzen. Megveri az angolokat, felszabadítja 4102 2, 3 | ezt zenélte: "Du hast mich nie geliebt, Augusztin."~Délután 4103 3, 5 | Az a másik, az a sánta niemand, az a kiadó. Csak gyertek. 4104 4, 3 | reggelt, bátyuskám, Fjedics Nikomir! - kiáltotta jóízűen a háta 4105 3, 5 | Gábor, Madách Pista~Pitiáner nimolista~Ája, mája,~Nem volt neki 4106 3, 5 | neo-impresszionizmusba, vagy a nio-neo-impresszionizmusba?~ÁDÁM~Lucifer! Mi ez? Megint 4107 3, 4 | bársonyszékek, kandallók, nippek. A szomszédból állandó orgonaszó, 4108 3, 1 | levon.~~ELSŐ LEVONÁS~Egy nisni-novgorodi falucska barlanglakása, 4109 3, 5 | fáj a marka,~Férfiszolga, nőcseléd~Liheg-lohog, csőcselék!~ 4110 3, 4 | szalámiszeletek Chopin "Nocturne"-jét játsszák.~SAMU.~Mi 4111 4, 2 | egy gödörben.~És egyetlen, növekvő, ellenállhatatlan zúgás 4112 3, 2 | hogy én jobban ismerem a női lelket, mint te, pedig te 4113 3, 5 | Elöl egy széken ül Fleur Noire, mint agg ruhatárosnő, harisnyát 4114 3, 1 | hogy pénzt adott olyan nőknek, akik nem akartak vele szeretni. 4115 3, 3 | fejetokájához kap, hördint. Ó, ó, nőm, az elfinomult főherceg 4116 3, 4 | alakja kitágul, szárnyai nőnek.~SAMU~elhalón. Várj... jövök...~ 4117 3, 5 | Bomlott kultúréletünk nőpéldányai és hímegyedei mintegy csúcsgörbéi 4118 3, 5 | megáll.~LUCIFER~megáll és a Nőre mutat.~Ismered őt, Ádám?~ 4119 2, 3 | aznap találkoznia kellett a Normafa alatt.~Ebben az időben Szindbád 4120 4, 3 | ahogy rólunk mondják, a norszki kormányzóságban. De azért 4121 5, 1 | HENRIK, a ködös~ ~A KÉNGURU~ ~Norvég dráma öt felvonásban. A 4122 3, 5 | Évike, hogy látja ezt,~Nosza pityeregni kezd.~- Mit pityeregsz, 4123 2, 4 | közöny bennem ezzel a kis nővel szemben, akivel csak harmincnyolc 4124 2, 2 | a meleg~ ~EDÁM HANNA~ ~Novella~I~Az asszony, estvelen, 4125 3, 1 | pipával a szájában bejön. , mi oz?~RABBI~elmondja az 4126 3, 1 | jellemekkel, omik o fejire nűttek, megfagja üket, és a szájukbo 4127 4, 2 | sánta Liza csupa b...ból meg ny...ta a szemét!...~Annyi 4128 2, 6 | visszaesett, mint a rongy, nyaflán, szétnyúlva, kehesen.~A 4129 1, 5 | mintha verset írna.~XIII~Én nyafogok~Az életben, mint kevesek~ 4130 3, 5 | A karzaton ül a modern "Nyaggat" című revü szerkesztője, 4131 3, 2 | HEDVIG.~Ah, az én levelem! Nyakába borul.~A FENE~levelet vesz 4132 2, 6 | az erei úgy daggantak a nyakacsiggályán, mint téli teplincze a vágáskor. 4133 2, 6 | duzzadt férfiszája: - a nyakaere félméterre kilógott, és 4134 2, 4 | ezt a dolgot leráztam a nyakamról. Olyan világosan látta most, 4135 3, 1 | rózsaszínű színházi belépőben, nyakán kopott kékrókaboa szegény 4136 3, 2 | szögletéből állandóan csurog a nyál. Hát... hát... hát...~A 4137 3, 5 | azok mit éltetik?~A DUHAJ~Nyál-ország és kese kicsik,~Kese kicsik, 4138 1, 6 | és szeliden:~Kinek halk nyála folyt, borongó, furcsa ívben~ 4139 1, 9 | mélyben Másodfokú Egyenletek~Nyaldostak véres sebeket.~ Pünkösdkor 4140 1, 4 | bántanak.~2. sor. Nekem hideg nyállal kenik homlokom is.~3. sor. 4141 3, 2 | Megcsókolja.~A FENE~diktál. Nyalom a szivit. Ma este ott leszek 4142 4, 2 | türelemmel lenni.~XXXIII~A nyár közeledtével Gervaise-nek 4143 3, 2 | egy görög stílben épített nyaraló.~HEDVIG~visszajön. Más szoknya 4144 2, 6 | elaléltan, pihegve, mint nyaratszaki csibbe.~Dani meg nézte.~ 4145 3, 5 | lelkesedve.~ Luci Ferkó nyavalyás,~Te vagy mindenben hibás!~ 4146 2, 6 | tarajashorgas, úri böfögés nyomta, nyefegette a torkát, azt meg legyűrte 4147 1, 3 | nyőleg a Nyugatnál nyelentek nyeg: legutolsó kötete, a "Főtisztelendő 4148 3, 5 | s csimpánznak elnevez~E nyegle képű és csupasz legény?~ 4149 3, 5 | nemes,~Holott szavában e nyeglének itt~Külvárosoknak szennye 4150 1, 3 | Nyersei nyőleg a Nyugatnál nyelentek nyeg: legutolsó kötete, 4151 4, 3 | miközben a káposztavágó kés nyelét háromszor egyforma ütemben 4152 3, 2 | száj, te lihegő, kilógó nyelv, te undok, te édes, te hím! 4153 5, 1 | BUTTA.~Ó, Hjalmár!~HJALMÁR~nyelve kilóg, szemei becsukódnak, 4154 3, 5 | csőcselék!~ Ha kilóg a nyelvecskéd,~Megverünk, mint kis kecskét,~ 4155 1, 9 | sebeket.~ Pünkösdkor tüzes nyelvek~Zuhogtak az égből alá,~Naprendszerek 4156 2, 6 | Merre? - rüstölt a ján, nyelveskésen. - Merre, hát mér, aszongya, 4157 3, 5 | külvárosi, hogy úgy mondjam nyelvgörbe képződik, az egy kultúrjelenség, 4158 2, 6 | muramista - ódódzott a nyelvije nekije -, bé tökkel vágtál 4159 2, 2 | szájrágásban kicsipkézték a nyelvük, más hiba nem volt. Tíz 4160 3, 5 | rettentő beszéd!~Hová lett nyelvünk, a dicső, s nemes,~Holott 4161 3, 3 | huszárosan, szőrin megülve, nyereg alatt keményítve, szócafrangok 4162 5, 1 | keresztülrohan a szobán, és nyeríteni kezd. Nyafson sápadtan megjelenik 4163 4, 3 | elszakadt, derékban, egy nyers, süket hangot adva.~Hideg 4164 1, 3 | munkájában is fölemlítvék. Nyersei nyőleg a Nyugatnál nyelentek 4165 4, 3 | Tudom - mondta Roszkornyifog nyersen.~- Hát én őszintén szólva, 4166 3, 3 | kölcsönhatásokra, melyek a nyerstermékeket előállító nép s a gazdaságilag 4167 1, 3 | került, ahol több szabadalmat nyert, újfajta alumínium ige-kötők-, 4168 1, 4 | 04 méteres verssorával ő nyerte meg a távköltés világbajnokságát. 4169 3, 5 | asztal csészéibe.~Én őszös, nyeszlett úriságom,~De undom, de köpöm, 4170 1, 8 | maradok.~És nézek utánna, nyetenye, riska ,~Hová szaladsz, 4171 1, 5 | életben, mint kevesek~Én nyifegek~Távol mezőkön bőrző levesek~ 4172 1, 6 | S ki elmekegte őket, nyifegve csendesen,~S halk, holdas 4173 2, 6 | A hasa alá annak. Meg se nyiffant az ember. Lehuppant, lassan. 4174 2, 6 | hímség ilyen förtelemszép nyikkanására. Elszédült, megkábult, összebágyadt, 4175 2, 3 | össze a kedves, otthonos, nyikorgó szerkezetet. Ilyen régi, 4176 2, 5 | fel?~*~Zavaros mélységek nyílnak meg e kérdés nyomában: mélységek 4177 3, 3 | köntörfalazás nélkül, a parasztlélek nyílt szókimondásával, a hitvány 4178 3, 4 | volna mellettem és mélységek nyíltak volna, mikor a kések elcsaptak 4179 2, 5 | gombozni akar gondolataival, nyilván alulról számítja a saját 4180 2, 5 | negyediket már elhagytam, tehát nyilvánvaló, hogy most a harmadiknak 4181 3, 5 | műkritikus lesz.~ÁDÁM~Hogyan? E nyirkosszívű bölcselő~Nem fél e zsenge 4182 4, 2 | Ez Caboche volt, akit "nyiszlettszájú"-nak is neveztek, mert állandóan 4183 4, 2 | e percben valaki sietve nyitotta ki az üveges ajtót, és így 4184 3, 2 | vízfejű. A száját állandóan nyitva tartja. Beszélni nem szokott, 4185 2, 6 | te én uram, mura, mura - nyögte elaléltan, pihegve, mint 4186 1, 5 | TROMBITÁS SZIMBOLISTA KLAPEC NYÖSZÖRGÉSEI" ~CÍMŰ CIKLUSBÓL3~ ~Mint 4187 1, 2 | Engemet Moslék-ország örökölt:~Nyöszörög a hájszagú föld.~ Már nem 4188 4, 2 | betegségekben szenvedő pacsirták nyöszörögtek az ágakon: de Párizs felől 4189 1, 3 | és a verseci főgimnázium nyolc osztálya jártak beléje, 4190 3, 5 | Szaladj te is, pajtás!~NYOLCADIK SZÍN~Ádi, Évi, ácsi, pácsi,~ 4191 5, 1 | nyugodtan jár fél héttől negyed nyolcig. Ekkor kimérten üt.~WEKERKE~ 4192 1, 3 | is fölemlítvék. Nyersei nyőleg a Nyugatnál nyelentek nyeg: 4193 2, 5 | mélységek nyílnak meg e kérdés nyomában: mélységek és magasságok.~ 4194 5, 1 | NYAFSON.~Nekünk egy borzasztó nyomás, egy fenyegető felhő ellen 4195 4, 2 | fenyegette a családot. Ez a nyomasztó, borzasztó nyomor július 4196 3, 5 | NEGYEDIK SZÍN~Ádámkából azon nyomba~Fáraó lett Egyiptomba.~Nagyon 4197 3, 4 | lehet...~ELSŐ MUNKÁS. ~Nyomd bele ezt a szalámit, elvtárs, 4198 3, 4 | gyerünk...~MÁSODIK MUNKÁS. ~Nyomja a nehézség. Nekem már elég 4199 4, 3 | egyszerre csak elkezdte nyomni kifelé Kjebalklajovot. És 4200 2, 4 | emóciókat vált ki és mélyebb nyomokat hagy az efféle dolog, hanem 4201 4, 2 | nyomorúsága, igazi, finom, undok nyomorúság, nem csalás, nem ámítás, 4202 4, 2 | igazi, hamisítatlan, echt nyomorúsága, igazi, finom, undok nyomorúság, 4203 1, 5 | mezőkön bőrző levesek~Én nyühögök~Valami van, valami nincs~ 4204 2, 6 | csaklit, te, hogy a hernyó nyüvessze... Hová a kórságba kajta-bajtátok?~- 4205 2, 7 | telek volt, tömpe lomokkal, nyufrával, pirittyós celendével. Ez 4206 3, 5 | felvéve a~"Vén trotli" címet, nyugalomba mennek,~Ezeknek volnék én 4207 1, 2 | vizeken jöttem én.~ Vagyok a nyugati sirály -:~De magyarnak köpött 4208 2, 6 | dolgozatait itt nyújtja be a Nyugatnak.~(Folytatás)~Turi Dani ozstán 4209 1, 3 | fölemlítvék. Nyersei nyőleg a Nyugatnál nyelentek nyeg: legutolsó 4210 1, 4 | feltalálta a Füst-nélküli Nyugatot, azóta csak gyéren jelentkezik. 4211 4, 2 | érett, kissé sajtszagú nők nyugodt testtartásában lélegzett, 4212 2, 5 | mindig alulmarad, afelül nyugodtak lehetünk.~De vagyunk-e azok, 4213 2, 1 | az tudta a módját, isten nyugosztalja érette. Mikor a mi nagy 4214 4, 1 | kezéből a tollat, zsebébe nyúlt, egy füstölt halat szedett 4215 2, 7 | látott, melyből óriási karok nyúltak ki. Aztán füstgomolyokat 4216 2, 3 | nevezték. Az ülés barnásvörös, nyűtt bársony: két kis ablaka, 4217 3, 1 | ed házat o Kossuth Lojos occábo, és mind ed békés, gozdog 4218 3, 5 | elegánsat!~- Ez már úgyis régi, ócska,~Így szólt a Fáraócska.~ 4219 2, 4 | kapukulcsot: és közben, míg odaadta, megette a stamperli meszet.~ 4220 3, 2 | megkapnia.~A FENE.~Sajnálom. Már odaadtam.~JÓNÁS~kirohan. Miféle levél 4221 2, 6 | a nap is hányja bogarát, odafent kis szellő vakaródzik. 4222 5, 2 | ELSŐ NÉZŐ ~jön kifelé. Te odafigyeltél?~MÁSODIK NÉZŐ. ~Egy darabig. 4223 2, 4 | És eszembe jut, hogy most odahaza az emberek sétálnak az utcán, 4224 2, 4 | gyalogságunk.~Az ezredes odajön, és udvariasan köszön. Bátorítóan 4225 2, 6 | gyomraveleje. Két kezével odakapott, megfogta, forgatta a népiescht 4226 2, 6 | elemózsiához. Mint akinek odakell csak, arra.~S már dübörgött-loholt 4227 2, 6 | szőrmentében, riszálva, odakente a palánkhoz. Még be is sózta, 4228 3, 1 | már, és eszedbe ne jusson odakint maradni.~RABBI~visszajön. 4229 2, 7 | alapon.~Mert látlak téged, odakünt, a halál kicsiny udvari 4230 3, 2 | spiritiszta ijedten el.~A FENE~odalép Hőgyösi Sputznéhöz, a festőre 4231 2, 6 | és csak úgy sunysuttyából odapistangolt a nagyerős hím szemébe. 4232 2, 6 | azzal fogta, béköpött, odapökött az erős, széles tenyerébe 4233 2, 6 | összebágyadt, lecsuppant, odariggyent a férfi zekés melletetejére. 4234 2, 4 | akkor két fehér mazsola odaszalad, beteszik a hordágyba, és 4235 3, 5 | nagy híred hozott.~"Futár"-odat csudálja fajzatunk.~KÁD. ~ 4236 3, 1 | omivel kereskedni kezdte. Oddig kereskedte vele, míg lett 4237 2, 6 | muramista, muramista - ódódzott a nyelvije nekije -, bé 4238 1, 3 | lenső lélekuton {Hádesz öblén, [hol a lélek élet - állott ( 4239 1, 3 | ablakokba} ablakokba öblögetve, öblögekbe ablakogva és makogva mekegve.~ 4240 1, 3 | ablagokva, és makogva, öblögekbe2 és mekegve és makogva, 2Öfogjanak 4241 2, 7 | FEJEZET~melyben a szerző kis öccséről beszél, aki mint a bécsi 4242 3, 2 | vagytok nekem, tudjátok mit, öleljétek meg egymást. Az , mi? 4243 2, 4 | miután harmincnyolcadszor ölelte magához szerelemtől reszkető, 4244 3, 2 | ilyesmit. Te meg ülj az ölibe, leányom, most egy nagyszerű 4245 2, 4 | őszinte - a menyasszonya miatt ölte meg magát?~Andor csendesen 4246 3, 3 | anélkül hogy szót szóba öltenék, bátran, csakafejét őszinteséggel 4247 4, 2 | egyszerű zubbonyos munkások jól öltözött hivatalnokok és magasrangú 4248 5, 1 | rémes, tehénszerű szelídség ömlik el. Az asztal tetejére ugrik, 4249 3, 5 | első csimpánzság jellege önben elfajilagosodott, és holmi 4250 3, 5 | lovagja itt,~Művészetének önbízó hevét~Itt minden egyes fennen 4251 3, 5 | sértsd e derék fiúkat,~Mert önhitére büszke mindenik.~ A színész 4252 4, 2 | ban került a katonasághoz, önkéntes ajánlkozás után.~II~Gervaise 4253 3, 2 | Fidzsi-szigeten és az Első Zulukaffer Önképzőkör őszi idényén, valamint a 4254 2, 5 | terminológiájához, miért veszi át a ház önmagára vonatkozó kifejezéseit? 4255 2, 4 | okosan figyelte, vizsgálta önmagát. Öreg, illedelmes csecsemő 4256 5, 1 | tartozásunkról kell beszélnem önnek, Hjalmár úr. Kérem, nem 4257 4, 3 | Porfirovna Agászja beszélt Önről, galambocskám, még meg is 4258 3, 5 | dőre bort iszik~S fejére önti e hevült fiúknak,~Kik ordítozva 4259 4, 3 | Forró, gyermekies hála öntötte el. Érezte, hogy valami 4260 4, 3 | minek az egész, kérdem én öntől, Rocsmirkiktovloffonovics 4261 4, 2 | szívott magába. Érzése, öntudata, úgy látszik elborulóban 4262 3, 3 | de mindennél hatalmasabb öntudatlan paraszti származásom őserejével 4263 3, 5 | Érti?~LUCIFER~De én az örd...~SZERKESZTŐ~Hallgass!~ 4264 4, 3 | káposztalevest esznek - honnan az ördögből szedik azt a káposztalevest! - 4265 3, 2 | MIND. ~Hallatlan!~JULI~az Ördöghöz. Erre mondjon egy aforizmát, 4266 3, 5 | bajusza mögött,~S elküldte az ördögöt.~ Aztán így szólt: no, mint 4267 2, 1 | meg írótársam, de nekünk öregeknek, tudod már, nekiereszkedik 4268 2, 7 | emeled a kezed, és pápaszemed öregesen villog. Pedig alig vagy 4269 1, 4 | eszembe, hogy az ember nem él örökké.~8. sor. Jaj istenem, szerkesztő 4270 1, 2 | ül~Engemet Moslék-ország örökölt:~Nyöszörög a hájszagú föld.~ 4271 2, 7 | beszélni. Ezt talán tőled örököltem.~Most hallgathatsz.~*~Ezt 4272 4, 3 | élete ezzel végérvényesen és örökre lezáródott.~~~~ 4273 1, 1 | halacska szőke Tisza vizén,~Örömében akrát ugrok biz én.~ Olyan 4274 2, 3 | jelent szerette, a pillanatok örömeit, egypár barátot, akikkel 4275 3, 1 | szárnyas orgonán. Uraim, örömmel jelentem, hogy át vagyok 4276 2, 4 | vége, mondta, sírni tudnék örömömben.~És belesírt a kisimbiszbe, 4277 3, 2 | izéljen. Maga most nagyon örül, hogy én itt vagyok. A nők 4278 1, 2 | hajó~Moslék-ország hagy' örülj, szegény!~Laza ferdinen, 4279 3, 2 | itt vagyok. A nők mindig örülnek, ha én ott vagyok.~JÓNÁS~ 4280 3, 2 | vagyok.~A SPIRITISZTA.~Nagyon örülük.~A FENE.~Adjon kölcsön tíz 4281 3, 1 | hogy az ő Hóseás prófétájuk összeáll egy gajjal? Hangosan. Nem 4282 2, 6 | nyikkanására. Elszédült, megkábult, összebágyadt, lecsuppant, odariggyent 4283 2, 7 | láthatár. Most is erre gondolt. Összeborzongott.~- Lucifer - mondta.~És 4284 4, 2 | lágyságot érzett, s hirtelen összeborzongtak. A férfi még habozott egy 4285 3, 5 | juj, juj, juj,~Egy fiúval összebuj,~Hogy majd vesznek, éljen, 4286 3, 5 | Hat nap alatt úgy, ahogy~Összecsapta valahogy,~Rajta nem is másított,~ 4287 2, 4 | töltésszerű vonal - az összecsavart lepény, a tepsi szélén. 4288 2, 6 | jobbérzésébe, és attul úgy, de úgy összefancsorgott a lelke levese, hogy szinte 4289 3, 2 | kénytelen vagyok bejelenteni az összeférhetetlenséget. Mért hívnak engem most 4290 2, 4 | zimm" - úgy, hogy az egész összefolyik és így hangzik "gleszim".~ 4291 2, 1 | ezerkétszázhúsz forintról, ami eddig összegyűlt (nemzeti adakozásból! mintha 4292 3, 2 | jelentőségével, hogy itt összehívtak bennünket. Még nem tudom, 4293 5, 1 | lefelé görbítve. Lábait összehúzza, kinyújtja. Ugrik.~BUTTA.~ 4294 3, 2 | Akkor rendben van minden. Összejövetelünk jelképe, hasonlata, jelentősége, 4295 1, 1 | lecsukva fejjel lefelé, összekötött kézzel. "Csatában esem el, 4296 3, 2 | A teremtésit, kezdem már összekonfundálni. No. II.~HEDVIG~kirohan. 4297 2, 7 | Reggelig itt mulatott. Összeölelkezett a legényekkel, pertut ivott, 4298 1, 4 | eszik ragadós gombócokba összeragadva.~10. sor. Jaj, keserű így 4299 3, 2 | ember vagytok ti. Mindketten összerezzennek. Fiacskáim, szeressétek 4300 4, 2 | méreg felszívódott Párizs összes falaiba, és lecsurgott az 4301 2, 7 | tapéta.~Most a múltját nézem, összeszedek minden limlomot, tarkabarkát. 4302 3, 1 | igazolványt, de két hónap múlva összetépi büszkeségből, és másikat 4303 2, 7 | Néha írni kezdett, aztán összetépte. Ilyenkor a kezein is foltok 4304 1, 1 | most énrám,~Kis kezedet összeteszed mélán.~Megértetted-e az 4305 2, 7 | nem is vagy a világon, ő összetévesztette a dolgot, a Málcsi néni 4306 3, 5 | gonosz Luci Feri,~A játékot összetöri,~- Nem kellesz már nékem, 4307 2, 7 | élvezni. Szemei beestek, térde összeverődött.~VI~Egyszer hajnalban egyedül 4308 3, 2 | A TÖBBIEK~egy ideig még összevissza dadognak és hebegnek, éreztetve, 4309 3, 3 | egyszerű lelkemmel, melynek ősi ösztönei krátertűz módjára hemzsegnek, 4310 3, 3 | az elfinomult városi ösztönös irtózatával minden durvaság 4311 3, 1 | akkor mindjárt adjon is öthetem..." "Adjonütni? - manja 4312 3, 5 | nem talál.~Ferkó röhög: - Oh, te gyáva,~Szebb a pulyka, 4313 3, 5 | beleegyezem kiadóm sürgető óhajába, mire önt lefordítják angolra, 4314 3, 2 | menni.~A FENE~védi Hedviget. Ohó!~HEDVIG~hidegen. Soha.~JÓNÁS~ 4315 3, 1 | zsidólány volt, hogy is hítták, ojan neve volt, mint egy szőnyegnek. 4316 3, 1 | Most itt vagyok alkalmazva, ojjé, jobban itthon vagyok én, 4317 3, 1 | slemil, ed otolsú chamer, okinek semmi se nem sikerölte. 4318 3, 5 | Holnap megadom!~Ho... o... ol...~ÁDÁM~Elég - elég... ó, 4319 2, 2 | egy reggel, erdőben, két oláh esztergályosok, igen megszerették 4320 4, 2 | utcára került. Egy hordó olajba lépett. Mindenünnen olajszagú 4321 4, 2 | Eiffel-torony tetejéről. Téveteg, olajos szemekkel vonszolta egy 4322 4, 2 | maga is közelebb hajolt az olajoshoz: térdeik érintkeztek, de 4323 4, 2 | ott találta Caboche-t az olajosnál. Utóbbi időben Caboche egészen 4324 4, 2 | homályában, a régi csapok és olajostömlők között az olajozó odafektette 4325 4, 2 | vastagon rakta föl a falra az olajpászmákat. Lábai, ruhája egészen át 4326 4, 2 | olajjal, az átható, nehéz olajszagot élvezettel szívta be, mely 4327 4, 2 | olajba lépett. Mindenünnen olajszagú emberek vánszorogtak: az 4328 3, 1 | agyonvág kézigránáttal kilenc olaszt.~MÁSIK KATONA ~rémülten. 4329 5, 1 | kasztnit farag, a háta és oldala már megvan, most az ajtót 4330 3, 5 | Átrohannak a karzat másik oldalára.~EGY ÁLHÍRLAPÍRÓ~felrohan 4331 2, 4 | megint gleszim.~De a másik oldalról is forog valami: cukrozzák 4332 3, 2 | már a bonyodalomból. Most oldjuk meg a drámai csomót. Két 4333 3, 2 | föl, mert a láb nedves.~OLGA.~Te mit rágsz? Én rügyt 4334 1, 4 | jelentkezik. Az 1905-ik olimpiai versenyen egy 35.04 méteres 4335 3, 5 | férfiak sürögnek-forognak. Olvasásba és írásba elmélyedt vendégek. 4336 5, 2 | máskor csak az előszót olvasd el.~Még tizennégy szín, 4337 2, 3 | egy furcsa, régi könyvet olvasék - kezdte el Szindbád gondolkodva. - 4338 3, 2 | Tudja, múltkor a bibliát olvasgattam - ajánlom figyelmébe, nagyon 4339 2, 7 | látott.~Költőket kezdett olvasni. Rájött, hogy őt csak ezek 4340 3, 1 | ELSŐ KATONA. ~Éppen most olvasom a Hatvany kritikájában.~ 4341 2, 3 | nachtkasztliján feküdt, s amit az este olvasott, de nem értett.~Igen régi 4342 2, 7 | ülünk, kis öcsém, és Petőfit olvassuk. Te szelíden korholsz, mert 4343 5, 2 | LUCIFER. Te pali. Hát nem olvastad az előszót?~ARKANGYAL. 4344 5, 2 | utcaseprőnek a beszélgetését, akik olvasták a Képes Újságban, hogy a 4345 1, 6 | folyt, borongó, furcsa ívben~Olvasva énekid a vénhedt utcasárba...~ 4346 3, 5 | Megteremtem a világot,~Hogy olyat még kend nem látott.~Hogyha 4347 2, 1 | tudod már, nekiereszkedik olykor-olykor a tollunk. No, áldjon meg 4348 3, 1 | sinálja o drámoi jellemekkel, omik o fejire nűttek, megfagja 4349 3, 1 | ottul a rovarirtúszertül, omitül mogo ódj meggozdogodta?" " 4350 3, 1 | volomi rovarirtúszert, omivel kereskedni kezdte. Oddig 4351 3, 2 | A szoknya kifogástalanul omlik le elöl, és senki sem sejti, 4352 2, 1 | védnökségét gr. Apponyi Albert őmtsga vállalta. Az ünnepelt kitűnő, 4353 3, 1 | Aztán én voltam a vengerka őnagyságánál is, nem tetszik emlékezni? 4354 3, 2 | szellemesen. Mulattattuk őnagyságát. De most megyek. El.~A TÖBBIEK~ 4355 3, 4 | medrében, közel a párizsi Opéra Comique-hez. Kényelmes bársonyszékek, 4356 2, 1 | emberünket, oszt kezdik az operációt. Jajgat szörnyen kínjába 4357 3, 1 | svábot? - sadálkozta o mérges ór - hiszen akkor mindjárt 4358 2, 6 | rendkívüli tantárgynak heti két órában helyesírásról leszoktató 4359 3, 2 | muzsikálnak a fülükbe. Minden órádnak leszakaszd virágát, mondják 4360 2, 5 | Ő, mármint a ház, üres óráiban vagy olyankor, ha gombozni 4361 2, 4 | Fél négykor megnézte az óráját, elmosolyodott, felment 4362 2, 4 | nevű óráshoz, de mielőtt az órás kijött volna, visszament 4363 2, 4 | becsöngetett egy Weisz nevű óráshoz, de mielőtt az órás kijött 4364 5, 1 | egy lapot. Felhúztad az órát, Nyafson?~NYAFSON~megáll, 4365 2, 6 | fogta, s akkorát bömbent, ordantott a torkával, hogy a szája 4366 3, 1 | óriási, a közönség ordított. Ordította: Kapitányovits Sándor. Négy 4367 3, 5 | önti e hevült fiúknak,~Kik ordítozva fogják lábait?~LUCIFER~Nem 4368 1, 5 | akkora már, mint a ház~És ordítunk és sírunk: diadal~És ilyen 4369 3, 1 | PALÓFF ~belép a szárnyas orgonán. Uraim, örömmel jelentem, 4370 3, 4 | nippek. A szomszédból állandó orgonaszó, szférák gépzongorája. Egyébként 4371 1, 1 | lángelme-égő társulatnál. Számos óriás jelentőségű felfedezést 4372 1, 3 | százhuszonhét bűnös asszony, ötven órjás amphorába, asfodélosz ötven 4373 3, 5 | én közületek,~Vagyok busa órjás-virág,~Mit fogjátok a lábamat?~ 4374 5, 2 | dolog volt ez, azzal az orléans-i szűzzel, ezelőtt hatszáz 4375 2, 7 | mellszobrával 20 korona, katonák őrmestertől lefelé ugyanannyiért kapják.~ 4376 5, 2 | minden megérett arra, amit őróla protestantizmusnak fognak 4377 3, 1 | Hóseás próféta, jönnek az oroszok. Herceg vezeti őket, nem 4378 3, 1 | Gyomorkorgás hallatszik.~ANYA~oroszul. Immár négy nap óta nem 4379 2, 1 | gyömöszölnék bele az orrába a szilvát.~Le is kapják 4380 3, 2 | produkál: így pl. Hedvig orrából, Jónás füléből, az asztalból, 4381 5, 1 | lelken, amely felnyúlik az orrba... Valami atavizmus... Az 4382 5, 1 | Mi az?~HJALMÁR~különös orrhangon. Semmi. Nyafson nem volt 4383 3, 5 | ordítva.~Halljuk! Halljuk!~Órriássi! Éljen! Éljen!~ÁLHÍRLAPÍRÓK 4384 1, 5 | és korán~Én szipogok~Az orromon, e roppant trombitán.~ ~ 4385 4, 2 | egy ideig, azután hirtelen orron ragadta a nőt, kiben e perc 4386 4, 1 | kifordított tenyérre két szemet, orrot és szájat alkalmazott volna 4387 4, 2 | és kifeszített, libegő orrukkal csapkodták egymás fejét.~- 4388 1, 3 | kincse, ó görög romantik,~Orsók korsója, drágamívű borsó,~ 4389 1, 5 | ingbe -~És távoli, mély országokba int be~Mint folyt arany 4390 1, 5 | jelenleg a Trombitagyárosok Országos Szövetségének tiszteletbeli 4391 1, 3 | Dunakorzó~Ó korzók korza, őrző dunnaorzó~Mint ferde torta 4392 3, 3 | öntudatlan paraszti származásom őserejével kibírni, illetve ellensúlyozás 4393 2, 6 | látott igazi férfit. Erős, ősösztönös, nagyszerű, igazi, félliterköpő, 4394 2, 6 | nagyot. A kérlelhetetlent. Az ősösztönöst.~- Te szép, te én uram, 4395 2, 7 | fanyar délutánban. Eh, ostobaság, mondta magában, már egy 4396 2, 3 | hajdú ült, hosszú féderes ostorral és zsalugáterrel - ezek 4397 1, 3 | Nyugat már, sem Fenyő, sem Osvát~S még él Balázs, még él 4398 2, 1 | következő levelet intézte lapunk ősz szerkesztőjéhez.~Kedves 4399 4, 3 | Roszkornyifog nyersen.~- Hát én őszintén szólva, úgy képzelem: ha 4400 3, 3 | öltenék, bátran, csakafejét őszinteséggel és azonkívül még határozottan 4401 3, 2 | öltözve. Hasonlít Wilde Oszkárhoz, de látszik rajta, hogy 4402 3, 5 | levő asztal csészéibe.~Én őszös, nyeszlett úriságom,~De 4403 2, 2 | vissza, oda.~III~Az orvos őszre behozatta a dágványt, kellett 4404 1, 3 | verseci főgimnázium nyolc osztálya jártak beléje, azonkívül 4405 4, 2 | Gloire-i ház egyik első osztályán azonban leszakadt a zsinór, 4406 2, 6 | iskolába, ahol Móricz Zsigmond osztályfőnök úr vezetése alatt káromkodástant, 4407 3, 1 | se nem sikerölte. Edszer osztán megvett ed másik chamertül 4408 2, 1 | ír már a mi Kálmánunk" - osztengat rájön az ember nagy csudálkozásokkal, 4409 2, 4 | szakácskatona a feketét osztogatja ki éppen köztünk.~- Megvan! 4410 2, 7 | édesem. Szakállad alig őszül még, a csúzt is egy-két 4411 3, 1 | Sauerkraut valt ed slemil, ed otolsú chamer, okinek semmi se 4412 2, 2 | lánykorában bérmált, öreg - ótta pedig. Nagymagas pap volt, 4413 2, 3 | ült egy öreg tót, akit ottfelejtettek, és olyankor, mikor a gép 4414 3, 5 | Nincs hálátlanabb a népnél,~Otthagyták őt a faképnél.~ Királynak, 4415 2, 6 | át meg is látta mingyárt. Otthon volt, pöszmét sajkált. Bérnapszámra 4416 2, 3 | tartották össze a kedves, otthonos, nyikorgó szerkezetet. Ilyen 4417 3, 1 | Manja csak, mogo o fültalálú ottul a rovarirtúszertül, omitül 4418 2, 6 | Nyugatnak.~(Folytatás)~Turi Dani ozstán mégis hazakódócott, de a 4419 3, 5 | NYOLCADIK SZÍN~Ádi, Évi, ácsi, pácsi,~Ez meg itt a Kepler bácsi,~ 4420 4, 2 | nemi betegségekben szenvedő pacsirták nyöszörögtek az ágakon: 4421 2, 1 | magyart, kötöznék oda a padkához: - gyömöszölnék bele az 4422 1, 5 | Négy fal, egy plafon és egy padló között" helyesbített kiadásban 4423 5, 1 | FELVONÁS~Hjalmáréknál. Butta a padlót súrolja, majd ablakot tisztít.~ 4424 3, 1 | o szert, és kiszúrtom o padlút vele, és o svábok gyüttek 4425 2, 1 | padisah pedig terpeszkedik a padon, s elégedetten nézi az eljárást. 4426 4, 2 | a falakba, és aláásta a padozatot. A züllött, degenerált és 4427 3, 5 | tehetszéttelen majha, mada pajalititnok, mada akarja az apját tanítani? 4428 2, 7 | kiáltod, és kiragadod pajtásod kezéből a mündungszdeklit - 4429 2, 3 | társaság. Degré Alajos, Kuthy, Pákh Albert, Vay Sándor, Vachott 4430 3, 2 | percben átalakítható ~6. Pál utcai fiúk, kevéssé használva, 4431 2, 6 | szőrmentében, riszálva, odakente a palánkhoz. Még be is sózta, paprintotta 4432 4, 3 | Libidinovnát. Lent, a kapu alatt palánkokat raktak egymásra, egy kancsal 4433 5, 2 | egész dologról?~LUCIFER. Te pali. Hát nem olvastad az előszót?~ 4434 2, 7 | lányok kontya vasárnap, a pállott, fanyar délutánban. Eh, 4435 2, 1 | igaza van. Hát bion (amúgy palócosan) ilyen öreg bocskor volnék 4436 3, 1 | beleszeret a szeretőjébe.~GRÓF PALÓFF ~belép a szárnyas orgonán. 4437 3, 3 | császárnő, valóságos titkos palotaőrgróf, ~türelmetlenül rugdalja 4438 1, 6 | Ki egyszer látott téged a pályaudvarban kinn'~S szegény, grószpapa, 4439 5, 1 | őszi délután. Wekerke a pamlag bal sarkában ül, és újságot 4440 1, 3 | ántipasszát ~És négerek masszálnak pántlimasszát~És ott az ég oly régi, égi 4441 2, 2 | ótta pedig. Nagymagas pap volt, csakhogy a dunyhákat 4442 3, 3 | egyszerű pórt, akinek már a papája is gazdagabb ember volt 4443 3, 5 | meggebed. Váltója van neki~S a papájáról tudok valamit.~ÁDÁM~S e 4444 2, 7 | szelíden emeled a kezed, és pápaszemed öregesen villog. Pedig alig 4445 2, 7 | Milyen bodoran szállingózik a papírcső végéből. Olyan, mint egy 4446 2, 7 | Amatour-kiadás, az életből merített papíron, művészi címlappal "Inter 4447 4, 2 | Gervaise-nek a higiénikus papírt kellett beszerezni, és Versailles 4448 2, 6 | palánkhoz. Még be is sózta, paprintotta kevéssé. Egyet ropigott 4449 1, 3 | oly régi, égi méla.~S tán pápuákok pengetnek poros fát~S nem 4450 4, 3 | közel csapott le. Egy fél papucs. Siránkozó gyerekhang vegyült 4451 1, 6 | grószpapa, ki ellenőr Parádon.~ ~ 4452 3, 4 | relativitásáról se kutya... Parancsol egy cigarettát, habbal?~ 4453 3, 2 | eszünkbe se jut.~JÓNÁS.~Amint parancsolja. Most kegyeskedjék levetkőzni, 4454 3, 4 | megjelenés, idegenszerű hang. Parancsoljon velem, báró úr.~ILONKA BÁCSI ~ 4455 3, 2 | Rendben?~JÓNÁS~zavartan. Ha parancsolod...~A FENE~kényelmesen helyet 4456 3, 2 | Forduljon meg! Azonnal! Parancsolom! A háta mögé akar menni.~ 4457 3, 5 | belseje...~Mit van mit tenni e parányi rög?~A kéz inalva ír, de 4458 3, 3 | mindennél hatalmasabb öntudatlan paraszti származásom őserejével kibírni, 4459 3, 3 | köntörfalazás nélkül, a parasztlélek nyílt szókimondásával, a 4460 2, 6 | buggyant a béle, rángott egy párat. Aztán nem izgett többet.~ 4461 3, 5 | mintha ráznák,~Csintalanok és paráznák,~Nincsen benne semmi könyör,~ 4462 3, 3 | zongora szügyébe. Eh!!... parbleu... hol van az asztal?!... 4463 3, 3 | de jauo szaga van aunak a párföngnanok! Tűzről pattan.~TERÉZIA.~ 4464 2, 3 | finom dámák cipellőjéről és parfümjéről álmodozva, sokszor feküdt 4465 3, 3 | kultúrmérnök fülebotját.~TERÉZIA~parfümöt loccsant a búbos zongora 4466 4, 3 | mit bánom én: kérem, a párhuzamos vonalak csak találkoznak 4467 3, 2 | Budapesten, Bécsben, Berlinben, Párizsban és Torinóban. Előadásra 4468 1, 5 | ágyak ápolója,~Mély, puha párna, pincsi, pince, pólya~Emléket 4469 2, 4 | és ő is szürcsölni kezd. Párnát tesz alám, hogy jobban kihajolhassak, 4470 3, 2 | Franciául. Voilà.~ ~~~ ~~PARÓDIA AZ ÜVEGCIPŐRŐL~~ ~~HERMELINZOKNI ~!! 4471 3, 5 | is móka,~Félre jelmez és paróka!~ Csupa jég és csupa hó,~ 4472 1, 7 | Hótom után angyalokkal~Vígan parolázok.~ ~ 4473 2, 7 | csodálkozott, hogy ez a partja a folyónak itt van, és nem 4474 2, 4 | Franciaországban és az ír partokon azt mondják egymásnak: gleszim. 4475 3, 5 | ablakokon keresztül széles pászmákban süt a nap. Távolról Kar 4476 2, 2 | dunyhát rakatott dereka alá, pászmás csipkével, degeszre tömve. - 4477 2, 4 | gúnyosan figyelte, hogy patakzik elő két szeméből a véres 4478 2, 3 | masina volt, a harmincas évek patinájával. Két szárú felülete kalotaszegi 4479 4, 2 | fűszerüzletben Fouan apró patkánya hányni kezdett.~Anyja Plaussansban 4480 3, 3 | aunak a párföngnanok! Tűzről pattan.~TERÉZIA.~Hozzátok be gyorsan 4481 3, 5 | földindulás~Az agyamban egy pattanás,~Átszaladunk egy más korba,~ 4482 3, 5 | DUHAJ~egy csomó sovány és pattanásos arcú fiúnak a fején ül, 4483 3, 5 | Szebb a pulyka, mint a páva,~Mit nekem föld és halál?~ 4484 2, 6 | ment Turi Dani, szélesen, peckésen, nagytehetemséggel, úgy 4485 2, 3 | beszéltek, hanem a bajuszukat pederték. Teteje is volt a gépnek, 4486 3, 5 | szóllasz: jól van úgy,~S példádat még követni hirdeted?~A 4487 2, 7 | külön borítékkal. Háromszáz példány számozva, szerző aláírásával, 4488 3, 5 | finom volt a dolga:~Mint a pelyva, annyi szolga~Dolgozott 4489 1, 3 | és dalos dativusz,~Post, penes, pone, praeter, ablativusz.~ " 4490 1, 3 | égi méla.~S tán pápuákok pengetnek poros fát~S nem lesz Nyugat 4491 2, 1 | mert, mondok, százezer pengő sok van az állami kasszába, 4492 2, 1 | guberáljon ki az állam százezer pengőt a mi Jókainknak, mert, mondok, 4493 5, 2 | protestánsokhoz, ha nincs pénzem?~JANCSIKA.~Elfogtak az angolok.~ 4494 3, 1 | legyen az enyém, csak a pénzemet fogadja el. Nagyapám is 4495 3, 5 | maradsz a polgáreszmény!~Pénzért mindent megkapunk,~Vedd 4496 3, 1 | benne. Kedvelném.~ANNA.~Pénzét elfogadom. Magát nem.~DR. 4497 2, 4 | harmadik emeletre, és a pénztárcáját betette az ablakmélyedésbe. 4498 5, 2 | ízléstelenek, nincs nekik pénzük. Az nagyon ízléstelen dolog, 4499 4, 2 | és Gervaise körme alá a pépszerű masszából bejutott egy darab. 4500 4, 2 | orron ragadta a nőt, kiben e perc lázában csak a húst látta. 4501 2, 4 | bírta az éjszakázást.~Egy perccel az agónia előtt az orvos 4502 2, 3 | pókhálós üveggel; - az ablak peremén muskátlis cserepek. Kormánylapátját 4503 2, 4 | gépfegyver mint a filmek perforációsgépe, működni kezd.~Egy finom 4504 2, 4 | hívják hivatalos nyelven: pergőtűz.~Az ezredes megáll előttünk, 4505 2, 4 | az egyik foga.~ ~ÁTTÖRÉS PERGŐTŰZBEN~ ~Sajtóhadiszállás~A lafettáknál


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License