1-500 | 501-1000 | 1001-1230
     Fej.

 501    9|                                         csudálkozva utánafordul, a lépcsõ alján már ott áll
 502    9|                                     végig ugyanazt.~Közben Wlach a táblára lerajzolta Kökörcsin
 503    9|                                          de különben cilinderrel a fején, amint II. Józsefnek
 504    9|                                       szemétládába, magára húzza a fedelet, és orrhangon énekel.
 505    9|                                       dugja ki fejét, azt hiszi, a tanár jött be. Vad röhögés.
 506    9|                                          Zajcsek megvetõen kiköp a ládából, és undorral magára
 507    9|                                         és undorral magára húzza a fedelet.~Hanem most tényleg
 508    9|                                          eszébe jut Zajcsek, aki a szemétládában ül. De Zajcsek
 509    9|                                         erõfeszítéssel szorít le a halálos röhögés. A fojtott
 510    9|                                     szorít le a halálos röhögés. A fojtott röhögés forróláza
 511    9|                                         röhögés forróláza lüktet a vérvörös arcokon, és a halántékok
 512    9|                                    lüktet a vérvörös arcokon, és a halántékok kidagadnak. Mindenki
 513    9|                                  halántékok kidagadnak. Mindenki a pad fölé hajol. A csönd,
 514    9|                                       Mindenki a pad fölé hajol. A csönd, melynek fenekén egy
 515    9|                                          vonaglik, ingerlõen zúg a fülünkben. És vannak elszánt,
 516    9|                                      padokban, akik még feszítik a kritikus hangulatot. A kis
 517    9|                                  feszítik a kritikus hangulatot. A kis Löbl lebújt a padok
 518    9|                                    hangulatot. A kis Löbl lebújt a padok alá, négykézláb mászkál
 519    9|                                  osztályt, és egyenként megfogta a lábunkat. A szemétláda gyanúsan
 520    9|                                   egyenként megfogta a lábunkat. A szemétláda gyanúsan mozog.
 521    9|                                 meglöknek, egy hang súg rekedten a fülembe „vigyázz, jön a
 522    9|                                          a fülembe „vigyázz, jön a pad alatt Löbl, már a negyedik
 523    9|                                        jön a pad alatt Löbl, már a negyedik pad alatt van!”
 524    9|                                          van!” Mindenki felhúzza a lábát a padra: a szájunk
 525    9|                                        Mindenki felhúzza a lábát a padra: a szájunk reszket
 526    9|                                        felhúzza a lábát a padra: a szájunk reszket a röhögéstõl,
 527    9|                                         padra: a szájunk reszket a röhögéstõl, kétségbeesetten
 528    9|                                    figyelni, hogy másra tereljem a fantáziámat. Kökörcsin lelkesen
 529    9|                                        egyik lába rövidebb, mint a másik.~A szemem majd kiugrik.
 530    9|                                          rövidebb, mint a másik.~A szemem majd kiugrik. Most...
 531    9|                                      pillanat... robban... Ebben a percben a tanár a következõ
 532    9|                                        robban... Ebben a percben a tanár a következõ viccet
 533    9|                                          Ebben a percben a tanár a következõ viccet csinálja:~-
 534    9|                                        áttépõ áradat: harsan fel a röhögés. Percekig röhögünk,
 535    9|                                          felszabadulva, hörögve. A tanár csodálkozva néz, és
 536   10|                                                     KÍSÉRLETEZEM~A mágnesesség és villamosság
 537   10|                                      jegyében folyt le november. A fizikaterem asztala állandóan
 538   10|                                  zsámolyra, mire beleeresztették a villamosságot, mire Pollákovicsból
 539   10|                                         szikrák pattantak ki, és a haja égnek meredt. Müller
 540   10|                                      szerényen és áhítattal állt a zsámolyon, mint ahogy egy
 541   10|                                   feltétlenül kijavítja kettesre a háromnegyedét - hiszen nem
 542   10|                                          milyen szépen átvezette a villamos áramot is -, zavarosan
 543   10|                                    érzése van, hogy aki nem érti a fizikát, azon nem megy át
 544   10|                                        fizikát, azon nem megy át a villamos áram, mely a tanár
 545   10|                                         át a villamos áram, mely a tanár úr szolgálatában áll,
 546   10|                                        mint ilyen, tisztában van a helyzettel és az osztálykönyvvel.~
 547   10|                               mágnesvasat. Ámulatos dolgokat tud a mágnesvas, de nem vagyok
 548   10|                                        elhatároztam, hogy otthon a patkó alakú vasat kiegyenesítem,
 549   10|                                       alakú vasat kiegyenesítem, a közepébe lukat fúrok a...
 550   10|                                           a közepébe lukat fúrok a... a... mondjuk az apám
 551   10|                                        közepébe lukat fúrok a... a... mondjuk az apám hegyes
 552   10|                                        nagy földrengés is lehet, a ház oldalt billen, mint
 553   10|                                       egy Leclanché-elemet. Csak a húgomat találom otthon,
 554   10|                                       lelkesen magyarázni kezdem a Torricelli-féle ûrt. Na,
 555   10|                                         gondolsz, mi tartja fenn a hetven centiméter magas
 556   10|                                          ki, mert... persze, nem a pohár alá kell tenni a papírt,
 557   10|                                       nem a pohár alá kell tenni a papírt, elfelejtettem.~Balsikerem
 558   10|                                  papírszeletkéket csipegetek fel a fésûvel. A húgom azonban
 559   10|                                        csipegetek fel a fésûvel. A húgom azonban felbosszant,
 560   10|                                felbosszant, és azt állítja, hogy a papírszeletkék csak azért
 561   10|                               papírszeletkék csak azért ragadnak a fésûhöz, mert a fésû piszkos.~
 562   10|                                         ragadnak a fésûhöz, mert a fésû piszkos.~Áttérek a
 563   10|                                          a fésû piszkos.~Áttérek a Leclanché-elemre. Ez kicsit
 564   10|                                          kicsit bonyolult dolog. A befõttesüveg rendben volna,
 565   10|                                       Réz is  volna, - hja, ha a fürdõszoba csapját le lehetne
 566   10|                               fontosságáról, és arról, hogy ezek a fölfedezések a család részérõl
 567   10|                                         hogy ezek a fölfedezések a család részérõl bizony áldozatokat
 568   10|                                   Ellenben ki fogom szivattyúzni a vizet a vizeskannából, ki
 569   10|                                       fogom szivattyúzni a vizet a vizeskannából, ki én, és
 570   10|                                          és bebizonyítom, be én, a légnyomást. A légszivattyút
 571   10|                               bebizonyítom, be én, a légnyomást. A légszivattyút azonnal megtervezem
 572   10|                                          szobából kiszivattyúzom a levegõt, ki én, úgyhogy
 573   10|                                          levegõt, ki én, úgyhogy a tárgyak elvesztik szabadesésüket.~
 574   10|                                         szabadesésüket.~Marinak, a mindenesnek, az a nézete,
 575   10|                                       Marinak, a mindenesnek, az a nézete, hogy én egy pofont
 576   10|                                         hogy én egy pofont fogok a papától kiszivattyúzni,
 577   10|                                         ha azonnal nem veszem ki a mozsárból az ecetet és a
 578   10|                                         a mozsárból az ecetet és a széndarabokat, amiket beleraktam.
 579   10|                                széndarabokat, amiket beleraktam. A természettudományokat kezdik
 580   10|                                   anélkül, hogy föl ne forgassuk a fennálló világrendet. Hát
 581   10|                                        idenézzetek - mondjuk, ez a lámpa legyen a Nap - a szabad
 582   10|                                       mondjuk, ez a lámpa legyen a Nap - a szabad térben mozgó
 583   10|                                        ez a lámpa legyen a Nap - a szabad térben mozgó égitest.
 584   10|                                     égitest. Nézzétek, ideteszem a mágnesvasat - képviselje
 585   10|                                         mágnesvasat - képviselje a gravitációs erõt. Vagy,
 586   10|                                          erõt. Vagy, mondjuk, ne a lámpa legyen a Nap, hanem
 587   10|                                       mondjuk, ne a lámpa legyen a Nap, hanem ez a mágnesvas,
 588   10|                                     lámpa legyen a Nap, hanem ez a mágnesvas, és legyen a lámpa
 589   10|                                        ez a mágnesvas, és legyen a lámpa csak egyszerûen a
 590   10|                                          a lámpa csak egyszerûen a Föld. Na most már, na már
 591   10|                                        Most képzeljétek, hogy ez a mágnesvas, ami ugye, a Nap,
 592   10|                                        ez a mágnesvas, ami ugye, a Nap, itt, ahol tartom, egy
 593   10|                                          helyben áll. Ugye, most a lámpának a bal oldalát világítja
 594   10|                                       áll. Ugye, most a lámpának a bal oldalát világítja meg?
 595   10|                                       van, hogy ez világítja meg a lámpát, és nem a lámpa eztet,
 596   10|                                   világítja meg a lámpát, és nem a lámpa eztet, mert a lámpa,
 597   10|                                          nem a lámpa eztet, mert a lámpa, az egy sötét test
 598   10|                                       Ugye, addig tart csak, míg a Föld, vagyis a lámpa el
 599   10|                                         csak, míg a Föld, vagyis a lámpa el nem fordul, nem
 600   10|                                         lennének évszakok. Hanem a Földnek is el kell mozdulni -
 601   10|                                           így mozog... így mozog a Föld... így kell neki mozogni -
 602   10|                                          Arról nem tehetek, hogy a lámpa leszakadt. Rosszul
 603   10|                                           Rosszul volt feltéve - a csavar nem mûködött. Azt
 604   10|                                     természetesnek találom, hogy a hálátlan és meg nem értõ
 605   10|                                         vacsora helyett kilöktek a cselédszobába, és rámzárták
 606   11|                                                       MAGYARÁZOM A BIZONYÍTVÁNYOM~Hát kérem
 607   11|                                   kiosztottak nekem. Hogy ma van a féléves bizonyítvány-nap,
 608   11|                          bizonyítvány-nap, az nem jelent semmit. A többiek tényleg kikapták
 609   11|                                         többiek tényleg kikapták a bizonyítványt, de az enyémet
 610   11|                                      enyémet föl kellett küldeni a minisztériumba, mivel tévedések
 611   11|                                   orvosolni kell. Igen. Különben a bizonyítvány-ellenõrzõ és
 612   11|                                          úr, mikor ideadta nekem a bizonyítványt, beszédet
 613   11|                                   zavarban volt, és tiszteltette a papát. Kérlek, kedves Bauer,
 614   11|                                     hibás tételek csúsztak bele. A bélyeghatósági szabályrendelet
 615   11|                                      sajnos, így is ki kell adni a bizonyítványt, de kérnelek
 616   11|                                       kell, kedves Bauer, közöld a szülõvel, miszerint ez csak
 617   11|                                 szüleidet, ne haragudjanak ezért a tévedésért, az igazi bizonyítványt
 618   11|                                        összes iratokat átküldtük a rendõrségre, ahol a nyomozás
 619   11|                                    átküldtük a rendõrségre, ahol a nyomozás miatt szükség van
 620   11|                                           hogy ez csak formaság. A fõkapitány személyesen átírt
 621   11|                                     fõkapitány személyesen átírt a fiumei tengerészeti gimnáziumba,
 622   11|                                   derítenék ki, hogy került bele a bizonyítványomba történelembõl
 623   11|                                bizonyítványomba történelembõl ez a... ez a... szám, ami ugyancsak
 624   11|                                         történelembõl ez a... ez a... szám, ami ugyancsak egy
 625   11|                                    alkalmat.~Tudniillik Mangold, a történelemtanár, az csak
 626   11|                                 vizsgáznia kell osztályzástanból a fõegyetemen. Õ csak helyettes
 627   11|                                       négyest -, majd ha letette a vizsgát, akkor az összes
 628   11|                             osztályzatokra. Most egyelõre kéreti a papát, ne tessék haragudni
 629   11|                                       középarányost venni, kijön a háromnegyed egyes, aláhúzva.
 630   11|                                         egyes, aláhúzva. Elõször a második Józsefbõl feleltem,
 631   11|                                  egyfelest, de akkor elvesztette a noteszt.~Fizikából. Hát
 632   11|                                   novemberben feleltem, kérdezte a Föld mozgását, s én mondtam,
 633   11|                                     mozgását, s én mondtam, hogy a Nap körül és ellipszis-alakú
 634   11|                                    melynek egyik gyújtópontjában a Nap van, és ez a Newton
 635   11|                                 gyújtópontjában a Nap van, és ez a Newton érdeme. De akkor
 636   11|                                          Newton érdeme. De akkor a mellettem ülõ fiúval összetévesztett,
 637   11|                                          akinek háromnegyede van a fizikából, és nekem írta
 638   11|                                       véletlenül. Akkor szóltam, a tanári kar megnézte a noteszt,
 639   11|                                   szóltam, a tanári kar megnézte a noteszt, mondta, hogy tényleg
 640   11|                                    noteszt, mondta, hogy tényleg a Csekonics helyett írta be
 641   11|                                     kiigazítani, mert ebbõl neki a kormánynál kellemetlenségei
 642   11|                                          kért, hogy ne firtassam a dolgot most egyelõre, és
 643   11|                                          hogy most egyezzem bele a hármasba, év végére kijavítja
 644   11|                                           és nem is kell felelni a következõ félévben. A jelest
 645   11|                                    felelni a következõ félévben. A jelest mindjárt be is vezette
 646   11|                                    jelest mindjárt be is vezette a születési bizonyítványomba,
 647   11|                                   algebrából, arról nem tehetek. A határozatlan együtthatóval
 648   11|                                 beszorzok lambdával, erre kiesik a második egyenlet, persze,
 649   11|                                          kihívni javítani, pedig a törvényszékben benne van,
 650   11|                                      hogy januárig ki kell hívni a fiút javítani, mert másképpen
 651   11|                                       érvényes az osztályzat, és a Steinmann, a legjobb tanuló
 652   11|                                      osztályzat, és a Steinmann, a legjobb tanuló is mondta,
 653   11|                                      úgyis pikkje van rám, pedig a dolgozatba nekem ugyanaz
 654   11|                                          hármas, akkor nem lehet a magaviseletbõl se egyes,
 655   11|                                          amit postán küldenek el a szülõknek.~Ezt!?... Ez nem
 656   11|                               osztályfõnök úr olyan furcsán írja a kettest, véletlenül felül
 657   11|                                   kettest, véletlenül felül írja a végét a kettesnek. Csak
 658   11|                                    véletlenül felül írja a végét a kettesnek. Csak a vezetéknevet
 659   11|                                          végét a kettesnek. Csak a vezetéknevet tessék aláírni...
 660   11|                                    tessék bemenni az iskolába... a kaput kiemelték... most
 661   12|                                                                  A LÁNYOK~A lányok a Vadász
 662   12|                                                         A LÁNYOK~A lányok a Vadász utcába járnak:
 663   12|                                                A LÁNYOK~A lányok a Vadász utcába járnak: egy
 664   12|                                      velük, tarkán sereglenek ki a körútra, vihognak és sugdolóznak.
 665   12|                                         rossz érzéssel húzom föl a szemöldököm - valami profán,
 666   12|                                   cinikus, tisztátalan dolog van a világon; amirõl csak õk
 667   12|                                     Egyszer napfogyatkozás volt, a Hold árnyéka elhaladt a
 668   12|                                          a Hold árnyéka elhaladt a Napkorong elõtt. Napokig
 669   12|                                         és dobogó szívvel vártam a csillagászok által kijelölt
 670   12|                                        kijelölt idõpontot. Mikor a fényes tányérba beleharapott
 671   12|                                     fényes tányérba beleharapott a fekete csorba, ujjongva
 672   12|                                          kiabáltam - és kezemben a kormos üveggel kerestem
 673   12|                                      Csak két lányismerõsöm volt a másik szobában, befutottam,
 674   12|                                      hogy jöjjenek gyorsan, mert a pompás színjáték csak percekig
 675   12|                                        nem, ami miatt úgy bánnak a lányokkal, mint valami kiváltságosokkal,
 676   12|                                    egészen kicsike voltam, mikor a rokonaim ilyeneket mondtak
 677   12|                                         nekem, „hát állva hagyod a kis kisasszonyt, és te leülsz?
 678   12|                                          nekem fel kellett állni a kényelmes székrõl, hogy
 679   12|                                          kényelmes székrõl, hogy a csipkébe öltözött kis majom
 680   12|                                       leülhessen. Az arcom égett a szégyentõl és haragtól -
 681   12|                                          Ha pofon vágnám, leesne a székrõl. De hát õ pofon
 682   12|                                       Miért? Miért? Mi lehet ez?~A lányokat nem bántja senki.
 683   12|                                        korukban már magázza õket a tanár, nem kapnak barackot
 684   12|                                       tanár, nem kapnak barackot a fejükre, udvariasan beszélnek
 685   12|                                      udvariasan beszélnek velük. A felsõbbistákat pláne kisasszonynak
 686   12|                                    belõled?~- Az ám - katonaság! A tornaórán, szabadgyakorlatokban,
 687   12|                                        róla. Hideg priccs, borjú a hátamon, alélt menetelések,
 688   12|                                            de hát miért csak mi? A hazát meg kell védeni. Aki
 689   12|                                       Aki nem kockáztatja életét a hazáért, gyáva és becstelen.
 690   12|                                  állítják elénk. Meg kell védeni a nõket, a gyenge nõket! Királyért
 691   12|                                         Meg kell védeni a nõket, a gyenge nõket! Királyért
 692   12|                                        Királyért és hazáért - és a nõkért! Hát a lányok királyok?~
 693   12|                                       hazáért - és a nõkért! Hát a lányok királyok?~Miért?
 694   12|                                      Miért mindenütt, mindég, ez a kivételezés, ez az extravurst,
 695   12|                                          elnézés - miért, miért? A villamosban fel kell állni
 696   12|                               villamosban fel kell állni nekik - a legjobb falattal õket kell
 697   12|                                  hanyagul és kényelmesen, mintha a természet törvénye volna,
 698   12|                                    férjhez mennek - attól kezdve a férjük dolgozik helyettük,
 699   12|                                         hát miért, miért, miért?~A fiúk valami szégyenletes
 700   12|                                       lehetetlen, hogy az legyen a titok. Hiszen az egy buta
 701   12|                                     hiszen ennél csak érdekesebb a Torricelli-féle ûr, vagy
 702   12|                                        fogom érteni. Félek ettõl a naptól - ezen a napon keveredem
 703   12|                                      Félek ettõl a naptól - ezen a napon keveredem majd el
 704   12|                                          napon keveredem majd el a szürke tömegbe: ezen a napon
 705   12|                                        el a szürke tömegbe: ezen a napon jövök , hogy én
 706   12|                                szembejönnek velem az utcán. Ezen a napon el fogom felejteni
 707   12|                                     fogom felejteni az Osztályt, a Leclanché-elemet, a növénygyûjteményemet,
 708   12|                                    Osztályt, a Leclanché-elemet, a növénygyûjteményemet, és
 709   13|                                      élet... Ma volt az elsõ nap a suliba. Osztályfõnök Lenkei,
 710   13|                                        rendõr. Tanarak általában a régiek, majd meglátjuk,
 711   13|                                     meglátjuk, mi lesz. Egyelõre a harmadik padban ülök. Az
 712   13|                                         harmadik padban ülök. Az a hülye Benkõ jött oda, hogy
 713   13|                                         jött oda, hogy lépjek be a körbe, majd bolond vagyok.
 714   13|                                       itt ülök az utcai szobába, a lámpa alatt és írok.~szept.
 715   13|                                          Gelléri, titkár Székely a nyolcadikból, gazda Várnai.
 716   13|                                      gazda Várnai. Én bekerültem a választmányba 6 szavazattal,
 717   13|                                          egyedül vagyok ötödista a bizottságban, címzetes jelleggel
 718   13|                                     rizskoch. Voltunk múlt héten a Kereskedelmi Múzeumban.
 719   13|                                          beszélt, aztán Földessy a vértanúkról. Sebõk szavalt,
 720   13|                                     iskolától. Délután megvettem a szépiát, a nullkörzõt és
 721   13|                                     Délután megvettem a szépiát, a nullkörzõt és gummit, maradt
 722   13|                                     rajzot, nagyon szép volt, de a végén a kihúzóból kifolyt
 723   13|                                     nagyon szép volt, de a végén a kihúzóból kifolyt a tuss,
 724   13|                                        végén a kihúzóból kifolyt a tuss, valahogy kivakartam.
 725   13|                                        Most az utcaiban ülök, de a sublód elõtt, mert az asztal
 726   13|                                       Vagy esetleg fordítva írom a szavakat. Matpak lótápap
 727   13|                                           Nagyon kíváncsi vagyok a bizonyítványomra.~dec. 6.~
 728   13|                               bizonyítványomra.~dec. 6.~Uránia. „A jégvilág” címû darabot adták,
 729   13|                                      címû darabot adták,  volt a fûrészes hal. Csináltunk
 730   13|                                       mire az igazgató lekiabált a páholyból, hogy az egész
 731   13|                                       hogy milyen gyönyörû, hogy a felolvasó egész büszke volt
 732   13|                                         festette volna. Kivettem a könyvtárból „Servadec Hektort”,
 733   13|                                        majd. Délután bent voltam a plébániakertben és eperfalevelet
 734   13|                                         és eperfalevelet szedtem a hernyóknak, ja igaz, megölték
 735   13|                                    hernyóknak, ja igaz, megölték a kínai császárt, nagy forradalom
 736   13|                                      forradalom lesz. Nem férnek a bõrükbe ezek a kínaiak!
 737   13|                                        Nem férnek a bõrükbe ezek a kínaiak! Mostan az udvariban
 738   13|                                    holnap nem lesz suli. Átnézem a történelmet és megcsináltam
 739   13|                                          az osztálykönyvbe, mert a Jákó rámfogta, hogy a manzsettámra
 740   13|                                       mert a Jákó rámfogta, hogy a manzsettámra írtam a puskát,
 741   13|                                        hogy a manzsettámra írtam a puskát, pedig nem is természetrajzból
 742   13|                                       Hamletet, igen  tragédia a nagy brit költõ tollából.
 743   13|                                     voltam, nem is tudtam etetni a hernyókat. Tulajdonképpen
 744   13|                                          vagy nem lenni, ezt itt a kérdés”, mint ahogy Shakespeare
 745   13|                                         ahogy Shakespeare mondja a Hamletben. Arra gondoltam,
 746   14|                                                            LÓGOK A SZEREN~Lógok a szeren.~Azt,
 747   14|                                             LÓGOK A SZEREN~Lógok a szeren.~Azt, hogy az izmaim
 748   14|                                        mikor könnyedén simul rám a tornatrikó, és lábam gumicipõsen
 749   14|                                        lábam gumicipõsen szökdel a tornaterem csertörmelékében.
 750   14|                                       Miklós megcsinálja nyújtón a nagyhalált. De õbennük,
 751   14|                                        Bányai képtelen megérteni a „savoir” ige ragozását,
 752   14|                                   másféle ember vagyok. Én értem a tudományokat, és egyelõre
 753   14|                                   egyelõre nem tudom megcsinálni a vállállást a korláton -
 754   14|                                         megcsinálni a vállállást a korláton - de mi lesz, ha
 755   14|                                      lény jelenik meg ez esetben a világ színpadán; tüneményes
 756   14|                                      ilyen újságcikk jelenik meg a lapokban: „Érthetetlen és
 757   14|                                    elõadás kápráztatta el tegnap a Vigadó dísztermében összegyûlt
 758   14|                                     nevem következik) jelent meg a dobogón s »Az élet értelme
 759   14|                                      francia nyelven, megoldotta a világnak rejtélyét, amin
 760   14|                                      amin eddig hiába fáradoztak a legnagyobb elmék - s mindezt
 761   14|                                          elõadómûvészettel, hogy a jelenvolt világhírû színészek
 762   14|                                        színészek sírva tolongtak a dobogó felé, hogy kezet
 763   14|                                         salto mortale-t csinálva a megdöbbent közönség fölött,
 764   14|                                         közönség fölött, elkapta a feje fölött húzódó vasrudat,
 765   14|                                halálforgásokat végezve, átugrott a kilencméternyire elhelyezett
 766   14|                                         s elõbbi elõadását ebben a helyzetben folytatta, nyugodt
 767   14|                                        modorban, végleg megoldva a nagyszerû problémát...”~
 768   14|                                    nagyszerû problémát...”~Lógok a szeren.~Ti ezen csodálkoztok,
 769   14|                                   vagytok, és azt hiszitek, hogy a világ ezentúl is csak olyan
 770   14|                                      esetleg egy miniszterelnök (a nevét szerénységem tiltja
 771   14|                                         akart beszélni, mert nem a szavak embere, sikerült
 772   14|                                  csatolni, s ezt ezennel tudatja a tisztelt Házzal - mondom,
 773   14|                                      dzsiu-dzsicu fogással, ott, a miniszterelnöki emelvényen,
 774   14|                                        emelvény belsejében, hogy a legnagyobb európai férfit
 775   14|                                           délután pedig megnyeri a hátúszás és függeszkedés
 776   14|                                      világbajnokságát, mellesleg a rúdugrásét is esetleg, hogy
 777   14|                                  közönség elõtt hajlongjon, mely a Nemzeti Színházban ugyanezen
 778   14|                                       tapsolja orkán gyanánt. Ez a rendkívüli ifjú nem azért
 779   14|                                       ifjú nem azért találta fel a Holdbarepülõgépet, mintha
 780   14|                                      mintha nem tudná megkeresni a kenyerét laufmétával is,
 781   14|                                         is, melyben virtuóz - ez a rendkívül férfi idõnként
 782   14|                                    egyedül áll ki ellenök.~Lógok a szeren.~Na , , egyelõre
 783   14|                                         gyakorolni kell magamat. A lélek jóllehet, kész, de
 784   14|                                         lélek jóllehet, kész, de a test erõtlen, és a szereket
 785   14|                                      kész, de a test erõtlen, és a szereket nagyon ravasz emberek
 786   14|                                       emberek találták ki. Síkos a pózna, és pontos megfigyelések
 787   14|                                          állíthatom, hogy fölül, a vége felé lényegesen nehezebben
 788   14|                                   mászható, mint eleinte; holott a felületes szemlélõ azt hihetné,
 789   14|                                    egyformán síkos. Azonkívül az a disznó Bauer mindig a vékonyabb
 790   14|                                         az a disznó Bauer mindig a vékonyabb póznához ugrik,
 791   14|                                     póznához ugrik, és rámhagyja a vastagot. A negyedik-ötödik
 792   14|                                         és rámhagyja a vastagot. A negyedik-ötödik fogás után
 793   14|                                          fönt, mint én. Nem kell a dolgot elhamarkodni. Lám,
 794   14|                                       magukat és gyakran leverik a mércét. Én nem áltatom magam
 795   14|                                    fiatal és tüzes - én is bízom a jövõben, sasszemekkel mérem
 796   14|                                      jövõben, sasszemekkel mérem a távolságot meg a mérce magasságát:
 797   14|                              sasszemekkel mérem a távolságot meg a mérce magasságát: apró léptekkel
 798   14|                                     látom magam, repülve lebegni a mérce fölött. De az utolsó
 799   14|                                     rezignáció fog el, közvetlen a mérce elõtt - micsoda ostobaság,
 800   14|                                      kicsit sétálni akart.~Lógok a szeren.~Utóvégre, ha meggondoljuk,
 801   14|                                   lehetõleg egy se maradjon azon a helyen, ahová az Isten teremtette,
 802   14|                                         nem számított. Két lábam a levegõben kalimpál, térdem
 803   14|                                         csuklóm becsuklik, hajam a szemembe lóg, a vér a fejembe
 804   14|                                 becsuklik, hajam a szemembe lóg, a vér a fejembe tolul - a
 805   14|                                      hajam a szemembe lóg, a vér a fejembe tolul - a padló
 806   14|                                          a vér a fejembe tolul - a padló felszalad a plafonra
 807   14|                                        tolul - a padló felszalad a plafonra és tótágast állanak
 808   14|                                     plafonra és tótágast állanak a falak. S ehhez az undorító
 809   14|                                         próbálom áthúzni hasamat a vékony vasrúd mögött, teljes
 810   14|                                 bizonytalanságban afölött, vajon a föld vagy a csillagos ég
 811   14|                                       afölött, vajon a föld vagy a csillagos ég felé közeledem-e -
 812   14|                                     sejti csak, mit ért ez alatt a szó alatt - valamit ki kell
 813   14|                                        hátra, mindegy - kinyitom a szájamat, a szemem becsukom -
 814   14|                                   mindegy - kinyitom a szájamat, a szemem becsukom - undorral
 815   14|                                 kétségbeesve eleresztem kezemmel a szert, és hátam nagyot nyekken
 816   14|                                          és hátam nagyot nyekken a vastag szõnyegen. Hála istennek -
 817   14|                                         az egész tornaünnepélyt, a benevezést, az elsõ díjat -
 818   15|                                                                  A VÉSZTANÁCS~Távol áll tõlem,
 819   15|                                      arrogáljam magamnak, mintha a most bekövetkezett nagy
 820   15|                                tanulmányomnak egyszerûen csak az a célja, hogy rávilágítson
 821   15|                               jelentõsége lehet feljegyzéseimnek a világháború oknyomozó történetében,
 822   15|                                          oknyomozó történetében, a magam részérõl nem békülhetnék
 823   15|                                 önmegnyugtatással, hogy én ezzel a jelentõséggel nem vagyok
 824   15|                            Nyilvánosságra bocsátom hát azt, amit a dologról tudok, minden reflexió
 825   15|                                         nevekkel és évszámokkal. A többit, hogy adataim mennyiben
 826   15|                                    adataim mennyiben magyarázzák a ma eseményeit, s mennyiben
 827   15|                                       akik többet értenek ehhez: a politikusokra és a történelemírókra.
 828   15|                                        ehhez: a politikusokra és a történelemírókra. Igyekszem
 829   15|                                          és szárazon ragaszkodni a tényekhez.~Én Rogyákkal
 830   15|                                    ismerkedtem meg; szorosabb ez a nexus azonban csak novemberben
 831   15|                                         nem bírnak fontossággal, a hatodik padba kerültem,
 832   15|                               jelentõsége van az egész dologban.~A lényeges mégis az, hogy
 833   15|                                        ennek az érdekes embernek a programjából. Elhatározó
 834   15|                                     találtam Singerrel. Áthajolt a pad fölött, élénk taglejtésekkel
 835   15|                                        hirtelen elhallgattak. Ez a bizalmatlanság nem sértett,
 836   15|                                          voltam annyira beavatva a dolgokba (késõbb is óvatosak
 837   15|                                érdemlegesen részt vehettem volna a társalgásban. Tízpercben
 838   15|                                         társalgásban. Tízpercben a folyosón találkoztam Rogyákkal.
 839   15|                               közlékenyebb volt. Megtudtam, hogy a Rogyák-Zsemlye-ügy, mely
 840   15|                                       állanak fenn. Rogyák, mint a radikális program pártfõnöke,
 841   15|                                  tudnivaló, hogy abban az idõben a jasszok valóságos rémuralmat
 842   15|                                   valóságos rémuralmat csináltak a Józsefvárosban, és messzeható
 843   15|                                        messzeható befolyásuk már a Rigó utcában is éreztette
 844   15|                                          nyíltan tagadta, mintha a jasszokkal bármiféle politikai
 845   15|                                 magántermészetûek, és nem sértik a Rigó utca vitális érdekeit.
 846   15|                                       szemben Rogyák néhányszor, a tízpercben, nagyon is érthetõ
 847   15|                                         fondorlatok veszélyeire: a viszony egyre kényesebbé
 848   15|                                          igyekezett visszaszívni a dolgot, és azt állította,
 849   15|                                       állította, hogy neki ebben a dologban semmi szerepe nincsen,
 850   15|                                  megszüntette Zsemlye Tivadarral a tárgyalást, és Singerrel
 851   15|                                          tanácskozni.~Így álltak a dolgok délelõtt tizenegy
 852   15|                                        délelõtt tizenegy órakor. A helyzet képét töredékes
 853   15|                               rekonstruáltam - Singer és Rogyák, a nehéz órák felelõsségét
 854   15|                                        felelõsségét érezve, csak a legnagyobb tartózkodással
 855   15|                                         tartózkodással beszéltek a helyzetrõl. Még tizenegy
 856   15|                                       tizenegy elõtt, óra alatt, a padon át küldött Marconi-lökdösést
 857   15|                                         hogy óra után várjam meg a kapunál, rendkívüli fontosságú
 858   15|                                       fontosságú közlései vannak a számomra. Bár akkor még
 859   15|                                         még nem értettem annyira a helyzetet, hogy beláthattam
 860   15|                                  esetleges összeütközésnek, mely a jasszok és a Rigó utca közötti
 861   15|                               összeütközésnek, mely a jasszok és a Rigó utca közötti diplomáciai
 862   15|                               ösztönszerûleg éreztem, hogy ebben a kérdésben Rogyákék mellé
 863   15|                                       tizenkettõkor szívesen lát a Mária Terézia téren, ahol
 864   15|                                    fejezte ki magát) megbeszélik a teendõket.~Dobogó szívvel
 865   15|                                      Dobogó szívvel jelentem meg a megjelölt idõben és helyen.
 866   15|                                      megjelölt idõben és helyen. A nagy dolgok, melyeknek így
 867   15|                                 palástolni igyekeztem, látva azt a komoly, majdnem gúnyos nyugalmat,
 868   15|                                      gúnyos nyugalmat, amivel ez a két nagyszabású férfiú megbeszélte
 869   15|                                           de be nem vallva, hogy a szakkifejezéseket nem mindig
 870   15|                                        enged következtetni, hogy a jasszok árulást követtek
 871   15|                                         gyakran fordult elõ ezen a haditanácson), és így a
 872   15|                                          a haditanácson), és így a Rigó utca e percben vészbajviszonyba
 873   15|                                      Tivadarral, részint azokkal a jasszokkal, akik már tanév
 874   15|                                     titokban fenyegetõztek, hogy a B) osztályt földalatti pisztolyokkal
 875   15|                                          akarják, hogy egy napon a késekkel felfegyverzett
 876   15|                                    felfegyverzett jasszok, este, a sötétben, fejbõrünket levágják.
 877   15|                                  sötétben, fejbõrünket levágják. A válságos helyzetért Zsemlye
 878   15|                                     Singer szavaira Rogyák azzal a hanyag nyugalommal, mely
 879   15|                                          tekintve, hogy atyjának a Bakonyban óriási földalatti
 880   15|                                        páncélt készítsenek, amit a trikó alatt lehet hordani,
 881   15|                                        hogy bárki is észrevenné. A munkások hónapok óta serényen
 882   15|                                        óta serényen dolgoznak, s a napokban megérkezik az elsõ
 883   15|                                      mintegy háromezer darab. Ha a jasszok árulás révén megtudtak
 884   15|                                          megtudtak volna valamit a dologról, és õk is szereznének
 885   15|                                 vasnadrágot és teljes vastrikót. A vészpárbajhoz különben õ
 886   15|                                          õ is hozzájárult, azzal a megszorítással, hogy a vészhadnagyok
 887   15|                                     azzal a megszorítással, hogy a vészhadnagyok helyett inkább
 888   15|                                      megszólaltam, s felvetettem a kérdést, vajon nem volna-e
 889   15|                                        hogy indítványom meglepte a vésztanácsot. Singer hosszabb
 890   15|                                         nem volna rossz, csak az a baj, hogy hadüzenet nélkül
 891   15|                                     megcsinálni, mert hiszen ez (a következõ kifejezést sokáig
 892   15|                                        azonnal hozzájárult ehhez a felfogáshoz. Hevesen magyarázni
 893   15|                                        így mondta), ennek megvan a maga módja. Különben a kelepce
 894   15|                                    megvan a maga módja. Különben a kelepce nagyon kényes dolog,
 895   15|                                    jasszokkal szemben jogosult-e a kelepce; ezt még bõvebben
 896   15|                                    kellene beszélnie barátjával, a hadvezérrel, akivel esténként
 897   15|                                       hozzájárult. Most már csak a formai kérdések voltak hátra:
 898   15|                                         hátra: elsõsorban persze a zászló. Singer megígérte,
 899   15|                                 megígérte, hogy másnapra behozza a zászlót, a hozzávaló bélyegzõvel,
 900   15|                                      másnapra behozza a zászlót, a hozzávaló bélyegzõvel, amit
 901   15|                                       eszébe. - Honnan szerezzük a prédát? - kérdezte. - Hiszen
 902   15|                                       nélkül hozzá se kezdhetünk a csatához, hogy így fejezze
 903   15|                                           s azt ajánlottam, hogy a prédát talán gyûjtés útján
 904   15|                                       közbeszólásomat, mert mind a ketten hirtelen elhallgattak,
 905   15|                               jóindulattal fölvilágosított, hogy a prédát nem lehet gyûjteni,
 906   15|                                        az egy vérengzõ állat, és a csatába két rendõr szokta
 907   15|                                      rendõr szokta vinni láncon, a sereg elõtt, közvetlenül
 908   15|                                         sereg elõtt, közvetlenül a zászló mellett.~Ebben állapodtunk
 909   15|                                           Ebben állapodtunk meg. A tanácskozás után Rogyák
 910   15|                                          Rogyákot, hogyan állunk a háborúval. Azt felelte:
 911   15|                                        hogy Singer nem kapta meg a páncélokat, mert a hajó,
 912   15|                                     kapta meg a páncélokat, mert a hajó, amely a Bakonyból
 913   15|                                   páncélokat, mert a hajó, amely a Bakonyból hozza a holmit,
 914   15|                                          amely a Bakonyból hozza a holmit, zátonyra futott.~
 915   15|                                         minden irányban folynak. A mozgalom egyre terjed, hogy
 916   15|                                      mozgalom egyre terjed, hogy a zászló igenis megvan már,
 917   15|                                       hogy egész Amerika tud már a dologról. Kaliforniával
 918   15|                                    valaki észrevenné, megindítsa a világcsatát.~Ennyi az, amit
 919   15|                                    Hosszú ideig nem foglalkoztam a dologgal. 1899-ben a reáliskola
 920   15|                                foglalkoztam a dologgal. 1899-ben a reáliskola elsõ osztályába
 921   16|                                         HAZUDOK~Kezdetben voltak a betûk, és én így szóltam: »
 922   16|                                          éppen azért izgatott ez a kérdés. Egyik barátomtól
 923   16|                                    biztosítottam, hogy Pesten az a legelõkelõbb utca. További
 924   16|                                          éve lakunk itt, azelõtt a Bakonyban birlaltunk szerény
 925   16|                                     birlaltunk szerény kastélyt, a hozzávaló ménessel és két
 926   16|                                       voltam róla gyõzõdve, hogy a barátom nem tudja, mi az
 927   16|                                         barátom nem tudja, mi az a wigwam, és bosszantott,
 928   16|                                        azonban nem kérdezte, sõt a saját dolgaira tért, és
 929   16|                                          az írószobában és kettõ a wigwamban, de tudomásom
 930   16|                                   tudomásom szerint most vesznek a hozzám tartozók még ötöt,
 931   16|                                     gépet, amelynek segítségével a fürdõkád magától mozog,
 932   16|                                   picikét - fel is tud emelkedni a levegõbe.~Arra a figyelmeztetésre,
 933   16|                                       emelkedni a levegõbe.~Arra a figyelmeztetésre, hogy hiszen
 934   16|                                    figyelmeztetésre, hogy hiszen a wigwamok bakonyi kastélyunkban
 935   16|                                         csak ideiglenes, és hogy a kastélyt most alakítják
 936   16|                                      apám engem bízott meg ezzel a jelentéktelen dologgal,
 937   16|                                         akkora az egész, mint ez a pad, de nekem igazán nem
 938   16|                                        kellett nagyobb, fõ, hogy a vitorlát derék gépem mindig
 939   16|                                  bevallottam, mert nem szerettem a hazudozást, hogy a kis gõzhajó
 940   16|                                     szerettem a hazudozást, hogy a kis gõzhajó már nincsen
 941   16|                                      bizonyára abbahagytam volna a témát, mert akkoriban még
 942   16|                                 akkoriban még nem voltam barátja a fecsegésnek, és dicsekedni
 943   16|                                             de hát mit tehettem, a barátom kíváncsiskodott,
 944   16|                                    óhajtotta, milyen rangom volt a hajón. Mosolyognom kellett
 945   16|                                         Mosolyognom kellett ezen a naivságon, és tartózkodó,
 946   16|                                   megmagyaráztam neki, hogy ezen a hajón nincsenek rangok,
 947   16|                                       akarok beszélni, megkaptam a másodtábornoki kinevezést
 948   16|                                   Jólelkûen megmagyaráztam, hogy a tengeri rablók csak vitorláshajókat
 949   16|                                        apámmal együtt hajtottunk a bakonyi rengetegben. A felidézett
 950   16|                                hajtottunk a bakonyi rengetegben. A felidézett emlékek hatása
 951   16|                                   elõlünk, mire apám addig rázta a fát, míg négy rabló és -
 952   16|                                     otthon megszelídítettünk, és a kisebb házimunkák elvégzésére
 953   16|                                         szóljon senkinek ezekrõl a dolgokról, mert nem szeretem,
 954   16|                                         emiatt most nagyon nehéz a helyzetünk - kiderült ugyanis,
 955   16|                                           kiderült ugyanis, hogy a lokomotívok az ellenségé
 956   16|                                           Ha megígérné, már mint a barátom, hogy igazán nem
 957   16|                                          nem említi senkinek ezt a dolgot, akkor - titoktartásra -
 958   16|                              titoktartásra - közölném vele, hogy a király saját maga volt kénytelen
 959   16|                                        tulajdonítok -, megjelent a király, és igen kérte apámat,
 960   16|                                       mert engem nem vontak bele a tanácskozásba. Különben
 961   16|                                    tanácskozásba. Különben pedig a fagylatosgépekre kellett
 962   16|                                          üveget mutatott, amivel a betûket nagyobbnak lehetett
 963   16|                                  jegyeztem meg, hogy ismerem ezt a szerszámot, hiszen nekünk
 964   16|                                        üveggel mi gyakran nézzük a csillagokat. Ó igen, nagyon
 965   16|                                      igen, nagyon helyes kérdés, a Mars-csillagot is szoktuk
 966   16|                                   érdekes dolgok, amiket látunk. A Marson fõleg hangyák vannak,
 967   16|                                   mondhatom, jelenleg éppen nagy a mozgalom; tudni kell ugyanis,
 968   16|                                          hogy kétféle hangya van a Marson; vörös hangyák és
 969   16|                                      háborúban vannak egymással.~A részleteket aznap nem mondhattam
 970   16|                                      aznap nem mondhattam már el a barátomnak, de hazafelé,
 971   16|                                       összeszedtem gondolataimat a vörös és fekete hangyákkal
 972   16|                                         ha megint szóba kerül ez a dolog, helyes válaszokat
 973   16|                                          behatóan tanulmányoztam a hangyaháborút,  teleszkópom
 974   16|                                        teleszkópom segítségével. A vörös hangyák hadállása
 975   16|                                         el, és készülnek átkelni a folyón zárt sorokban, a
 976   16|                                          a folyón zárt sorokban, a vörös hangyakirály vezetésével,
 977   16|                                         holnapra áttanulmányozom a fekete hangyák hadállását
 978   16|                                        is, és bõvebben referálok a fekete hangyakirályról,
 979   16|                                      rátámadott.~Hazamenet fõleg a fekete hangyakirállyal foglalkoztam.
 980   16|                                    hangyakirállyal foglalkoztam. A vörös hangyával szemben
 981   16|                                          lelkiismeretesség, mely a gonosz és áruló támadásokkal
 982   16|                                        Biztos voltam benne, hogy a fekete hangyakirály elõbb-utóbb
 983   16|                                        mondtam meg. Tudtam, hogy a fekete hangyakirály fölényes
 984   16|                                     erõvel, ha elõbb végigkíséri a megpróbáltatások egész kálváriáján: -
 985   16|                                          közöltem hát vele, hogy a vörös és fekete hangyák
 986   16|                                     óriási  anyagát képezi; ez a  egy akkora könyvben van
 987   16|                                     könyvben van leírva, mint ez a ház, ennek a könyvnek a
 988   16|                                     leírva, mint ez a ház, ennek a könyvnek a lapjait gépek
 989   16|                                          a ház, ennek a könyvnek a lapjait gépek hajtják, és
 990   16|                                          egy hídon állva olvassa a lapokat: - egy lap akkora,
 991   16|                                             egy lap akkora, hogy a felére  lehet írni az
 992   16|                                         írni az egész Robinsont. A hangyák háborúja négyezerkétszáz
 993   16|                                        összebeszél, hogy elárulj a fekete hangyakirályt - egy
 994   16|                                        éjnek évadján megtámadják a palotát. Szerencsére a hangyakirályné
 995   16|                               megtámadják a palotát. Szerencsére a hangyakirályné ébren van,
 996   16|                                     férjét. Azonnal fellármázzák a tábort, két fõhangya vezérlete
 997   16|                                         vezérlete alatt megindul a tenger felé...~Errõl a fekete,
 998   16|                                  megindul a tenger felé...~Errõl a fekete, kanyargó rajról
 999   16|                                          beszéltem másnap. Távol a tenger vize csillog a lemenõ
1000   16|                                      Távol a tenger vize csillog a lemenõ nap fényében. Vadregényes


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License