IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Alphabetical [« »] 6 4 70 2 87 1 a 1230 á2 1 abba 2 abbahagyjam 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 1230 a 567 és 481 az 363 hogy | Karinthy Frigyes Tanár úr kérem Concordances a |
Fej.
501 9| csudálkozva utánafordul, a lépcsõ alján már ott áll 502 9| végig ugyanazt.~Közben Wlach a táblára lerajzolta Kökörcsin 503 9| de különben cilinderrel a fején, amint II. Józsefnek 504 9| szemétládába, magára húzza a fedelet, és orrhangon énekel. 505 9| dugja ki fejét, azt hiszi, a tanár jött be. Vad röhögés. 506 9| Zajcsek megvetõen kiköp a ládából, és undorral magára 507 9| és undorral magára húzza a fedelet.~Hanem most tényleg 508 9| eszébe jut Zajcsek, aki a szemétládában ül. De Zajcsek 509 9| erõfeszítéssel szorít le a halálos röhögés. A fojtott 510 9| szorít le a halálos röhögés. A fojtott röhögés forróláza 511 9| röhögés forróláza lüktet a vérvörös arcokon, és a halántékok 512 9| lüktet a vérvörös arcokon, és a halántékok kidagadnak. Mindenki 513 9| halántékok kidagadnak. Mindenki a pad fölé hajol. A csönd, 514 9| Mindenki a pad fölé hajol. A csönd, melynek fenekén egy 515 9| vonaglik, ingerlõen zúg a fülünkben. És vannak elszánt, 516 9| padokban, akik még feszítik a kritikus hangulatot. A kis 517 9| feszítik a kritikus hangulatot. A kis Löbl lebújt a padok 518 9| hangulatot. A kis Löbl lebújt a padok alá, négykézláb mászkál 519 9| osztályt, és egyenként megfogta a lábunkat. A szemétláda gyanúsan 520 9| egyenként megfogta a lábunkat. A szemétláda gyanúsan mozog. 521 9| meglöknek, egy hang súg rekedten a fülembe „vigyázz, jön a 522 9| a fülembe „vigyázz, jön a pad alatt Löbl, már a negyedik 523 9| jön a pad alatt Löbl, már a negyedik pad alatt van!” 524 9| van!” Mindenki felhúzza a lábát a padra: a szájunk 525 9| Mindenki felhúzza a lábát a padra: a szájunk reszket 526 9| felhúzza a lábát a padra: a szájunk reszket a röhögéstõl, 527 9| padra: a szájunk reszket a röhögéstõl, kétségbeesetten 528 9| figyelni, hogy másra tereljem a fantáziámat. Kökörcsin lelkesen 529 9| egyik lába rövidebb, mint a másik.~A szemem majd kiugrik. 530 9| rövidebb, mint a másik.~A szemem majd kiugrik. Most... 531 9| pillanat... robban... Ebben a percben a tanár a következõ 532 9| robban... Ebben a percben a tanár a következõ viccet 533 9| Ebben a percben a tanár a következõ viccet csinálja:~- 534 9| áttépõ áradat: harsan fel a röhögés. Percekig röhögünk, 535 9| felszabadulva, hörögve. A tanár csodálkozva néz, és 536 10| KÍSÉRLETEZEM~A mágnesesség és villamosság 537 10| jegyében folyt le november. A fizikaterem asztala állandóan 538 10| zsámolyra, mire beleeresztették a villamosságot, mire Pollákovicsból 539 10| szikrák pattantak ki, és a haja égnek meredt. Müller 540 10| szerényen és áhítattal állt a zsámolyon, mint ahogy egy 541 10| feltétlenül kijavítja kettesre a háromnegyedét - hiszen nem 542 10| milyen szépen átvezette a villamos áramot is -, zavarosan 543 10| érzése van, hogy aki nem érti a fizikát, azon nem megy át 544 10| fizikát, azon nem megy át a villamos áram, mely a tanár 545 10| át a villamos áram, mely a tanár úr szolgálatában áll, 546 10| mint ilyen, tisztában van a helyzettel és az osztálykönyvvel.~ 547 10| mágnesvasat. Ámulatos dolgokat tud a mágnesvas, de nem vagyok 548 10| elhatároztam, hogy otthon a patkó alakú vasat kiegyenesítem, 549 10| alakú vasat kiegyenesítem, a közepébe lukat fúrok a... 550 10| a közepébe lukat fúrok a... a... mondjuk az apám 551 10| közepébe lukat fúrok a... a... mondjuk az apám hegyes 552 10| nagy földrengés is lehet, a ház oldalt billen, mint 553 10| egy Leclanché-elemet. Csak a húgomat találom otthon, 554 10| lelkesen magyarázni kezdem a Torricelli-féle ûrt. Na, 555 10| gondolsz, mi tartja fenn a hetven centiméter magas 556 10| ki, mert... persze, nem a pohár alá kell tenni a papírt, 557 10| nem a pohár alá kell tenni a papírt, elfelejtettem.~Balsikerem 558 10| papírszeletkéket csipegetek fel a fésûvel. A húgom azonban 559 10| csipegetek fel a fésûvel. A húgom azonban felbosszant, 560 10| felbosszant, és azt állítja, hogy a papírszeletkék csak azért 561 10| papírszeletkék csak azért ragadnak a fésûhöz, mert a fésû piszkos.~ 562 10| ragadnak a fésûhöz, mert a fésû piszkos.~Áttérek a 563 10| a fésû piszkos.~Áttérek a Leclanché-elemre. Ez kicsit 564 10| kicsit bonyolult dolog. A befõttesüveg rendben volna, 565 10| Réz is jó volna, - hja, ha a fürdõszoba csapját le lehetne 566 10| fontosságáról, és arról, hogy ezek a fölfedezések a család részérõl 567 10| hogy ezek a fölfedezések a család részérõl bizony áldozatokat 568 10| Ellenben ki fogom szivattyúzni a vizet a vizeskannából, ki 569 10| fogom szivattyúzni a vizet a vizeskannából, ki én, és 570 10| és bebizonyítom, be én, a légnyomást. A légszivattyút 571 10| bebizonyítom, be én, a légnyomást. A légszivattyút azonnal megtervezem 572 10| szobából kiszivattyúzom a levegõt, ki én, úgyhogy 573 10| levegõt, ki én, úgyhogy a tárgyak elvesztik szabadesésüket.~ 574 10| szabadesésüket.~Marinak, a mindenesnek, az a nézete, 575 10| Marinak, a mindenesnek, az a nézete, hogy én egy pofont 576 10| hogy én egy pofont fogok a papától kiszivattyúzni, 577 10| ha azonnal nem veszem ki a mozsárból az ecetet és a 578 10| a mozsárból az ecetet és a széndarabokat, amiket beleraktam. 579 10| széndarabokat, amiket beleraktam. A természettudományokat kezdik 580 10| anélkül, hogy föl ne forgassuk a fennálló világrendet. Hát 581 10| idenézzetek - mondjuk, ez a lámpa legyen a Nap - a szabad 582 10| mondjuk, ez a lámpa legyen a Nap - a szabad térben mozgó 583 10| ez a lámpa legyen a Nap - a szabad térben mozgó égitest. 584 10| égitest. Nézzétek, ideteszem a mágnesvasat - képviselje 585 10| mágnesvasat - képviselje a gravitációs erõt. Vagy, 586 10| erõt. Vagy, mondjuk, ne a lámpa legyen a Nap, hanem 587 10| mondjuk, ne a lámpa legyen a Nap, hanem ez a mágnesvas, 588 10| lámpa legyen a Nap, hanem ez a mágnesvas, és legyen a lámpa 589 10| ez a mágnesvas, és legyen a lámpa csak egyszerûen a 590 10| a lámpa csak egyszerûen a Föld. Na most már, na már 591 10| Most képzeljétek, hogy ez a mágnesvas, ami ugye, a Nap, 592 10| ez a mágnesvas, ami ugye, a Nap, itt, ahol tartom, egy 593 10| helyben áll. Ugye, most a lámpának a bal oldalát világítja 594 10| áll. Ugye, most a lámpának a bal oldalát világítja meg? 595 10| van, hogy ez világítja meg a lámpát, és nem a lámpa eztet, 596 10| világítja meg a lámpát, és nem a lámpa eztet, mert a lámpa, 597 10| nem a lámpa eztet, mert a lámpa, az egy sötét test 598 10| Ugye, addig tart csak, míg a Föld, vagyis a lámpa el 599 10| csak, míg a Föld, vagyis a lámpa el nem fordul, nem 600 10| lennének évszakok. Hanem a Földnek is el kell mozdulni - 601 10| így mozog... így mozog a Föld... így kell neki mozogni - 602 10| Arról nem tehetek, hogy a lámpa leszakadt. Rosszul 603 10| Rosszul volt feltéve - a csavar nem mûködött. Azt 604 10| természetesnek találom, hogy a hálátlan és meg nem értõ 605 10| vacsora helyett kilöktek a cselédszobába, és rámzárták 606 11| MAGYARÁZOM A BIZONYÍTVÁNYOM~Hát kérem 607 11| kiosztottak nekem. Hogy ma van a féléves bizonyítvány-nap, 608 11| bizonyítvány-nap, az nem jelent semmit. A többiek tényleg kikapták 609 11| többiek tényleg kikapták a bizonyítványt, de az enyémet 610 11| enyémet föl kellett küldeni a minisztériumba, mivel tévedések 611 11| orvosolni kell. Igen. Különben a bizonyítvány-ellenõrzõ és 612 11| úr, mikor ideadta nekem a bizonyítványt, beszédet 613 11| zavarban volt, és tiszteltette a papát. Kérlek, kedves Bauer, 614 11| hibás tételek csúsztak bele. A bélyeghatósági szabályrendelet 615 11| sajnos, így is ki kell adni a bizonyítványt, de kérnelek 616 11| kell, kedves Bauer, közöld a szülõvel, miszerint ez csak 617 11| szüleidet, ne haragudjanak ezért a tévedésért, az igazi bizonyítványt 618 11| összes iratokat átküldtük a rendõrségre, ahol a nyomozás 619 11| átküldtük a rendõrségre, ahol a nyomozás miatt szükség van 620 11| hogy ez csak formaság. A fõkapitány személyesen átírt 621 11| fõkapitány személyesen átírt a fiumei tengerészeti gimnáziumba, 622 11| derítenék ki, hogy került bele a bizonyítványomba történelembõl 623 11| bizonyítványomba történelembõl ez a... ez a... szám, ami ugyancsak 624 11| történelembõl ez a... ez a... szám, ami ugyancsak egy 625 11| alkalmat.~Tudniillik Mangold, a történelemtanár, az csak 626 11| vizsgáznia kell osztályzástanból a fõegyetemen. Õ csak helyettes 627 11| négyest -, majd ha letette a vizsgát, akkor az összes 628 11| osztályzatokra. Most egyelõre kéreti a papát, ne tessék haragudni 629 11| középarányost venni, kijön a háromnegyed egyes, aláhúzva. 630 11| egyes, aláhúzva. Elõször a második Józsefbõl feleltem, 631 11| egyfelest, de akkor elvesztette a noteszt.~Fizikából. Hát 632 11| novemberben feleltem, kérdezte a Föld mozgását, s én mondtam, 633 11| mozgását, s én mondtam, hogy a Nap körül és ellipszis-alakú 634 11| melynek egyik gyújtópontjában a Nap van, és ez a Newton 635 11| gyújtópontjában a Nap van, és ez a Newton érdeme. De akkor 636 11| Newton érdeme. De akkor a mellettem ülõ fiúval összetévesztett, 637 11| akinek háromnegyede van a fizikából, és nekem írta 638 11| véletlenül. Akkor szóltam, a tanári kar megnézte a noteszt, 639 11| szóltam, a tanári kar megnézte a noteszt, mondta, hogy tényleg 640 11| noteszt, mondta, hogy tényleg a Csekonics helyett írta be 641 11| kiigazítani, mert ebbõl neki a kormánynál kellemetlenségei 642 11| kért, hogy ne firtassam a dolgot most egyelõre, és 643 11| hogy most egyezzem bele a hármasba, év végére kijavítja 644 11| és nem is kell felelni a következõ félévben. A jelest 645 11| felelni a következõ félévben. A jelest mindjárt be is vezette 646 11| jelest mindjárt be is vezette a születési bizonyítványomba, 647 11| algebrából, arról nem tehetek. A határozatlan együtthatóval 648 11| beszorzok lambdával, erre kiesik a második egyenlet, persze, 649 11| kihívni javítani, pedig a törvényszékben benne van, 650 11| hogy januárig ki kell hívni a fiút javítani, mert másképpen 651 11| érvényes az osztályzat, és a Steinmann, a legjobb tanuló 652 11| osztályzat, és a Steinmann, a legjobb tanuló is mondta, 653 11| úgyis pikkje van rám, pedig a dolgozatba nekem ugyanaz 654 11| hármas, akkor nem lehet a magaviseletbõl se egyes, 655 11| amit postán küldenek el a szülõknek.~Ezt!?... Ez nem 656 11| osztályfõnök úr olyan furcsán írja a kettest, véletlenül felül 657 11| kettest, véletlenül felül írja a végét a kettesnek. Csak 658 11| véletlenül felül írja a végét a kettesnek. Csak a vezetéknevet 659 11| végét a kettesnek. Csak a vezetéknevet tessék aláírni... 660 11| tessék bemenni az iskolába... a kaput kiemelték... most 661 12| A LÁNYOK~A lányok a Vadász 662 12| A LÁNYOK~A lányok a Vadász utcába járnak: 663 12| A LÁNYOK~A lányok a Vadász utcába járnak: egy 664 12| velük, tarkán sereglenek ki a körútra, vihognak és sugdolóznak. 665 12| rossz érzéssel húzom föl a szemöldököm - valami profán, 666 12| cinikus, tisztátalan dolog van a világon; amirõl csak õk 667 12| Egyszer napfogyatkozás volt, a Hold árnyéka elhaladt a 668 12| a Hold árnyéka elhaladt a Napkorong elõtt. Napokig 669 12| és dobogó szívvel vártam a csillagászok által kijelölt 670 12| kijelölt idõpontot. Mikor a fényes tányérba beleharapott 671 12| fényes tányérba beleharapott a fekete csorba, ujjongva 672 12| kiabáltam - és kezemben a kormos üveggel kerestem 673 12| Csak két lányismerõsöm volt a másik szobában, befutottam, 674 12| hogy jöjjenek gyorsan, mert a pompás színjáték csak percekig 675 12| nem, ami miatt úgy bánnak a lányokkal, mint valami kiváltságosokkal, 676 12| egészen kicsike voltam, mikor a rokonaim ilyeneket mondtak 677 12| nekem, „hát állva hagyod a kis kisasszonyt, és te leülsz? 678 12| nekem fel kellett állni a kényelmes székrõl, hogy 679 12| kényelmes székrõl, hogy a csipkébe öltözött kis majom 680 12| leülhessen. Az arcom égett a szégyentõl és haragtól - 681 12| Ha pofon vágnám, leesne a székrõl. De hát õ pofon 682 12| Miért? Miért? Mi lehet ez?~A lányokat nem bántja senki. 683 12| korukban már magázza õket a tanár, nem kapnak barackot 684 12| tanár, nem kapnak barackot a fejükre, udvariasan beszélnek 685 12| udvariasan beszélnek velük. A felsõbbistákat pláne kisasszonynak 686 12| belõled?~- Az ám - katonaság! A tornaórán, szabadgyakorlatokban, 687 12| róla. Hideg priccs, borjú a hátamon, alélt menetelések, 688 12| de hát miért csak mi? A hazát meg kell védeni. Aki 689 12| Aki nem kockáztatja életét a hazáért, gyáva és becstelen. 690 12| állítják elénk. Meg kell védeni a nõket, a gyenge nõket! Királyért 691 12| Meg kell védeni a nõket, a gyenge nõket! Királyért 692 12| Királyért és hazáért - és a nõkért! Hát a lányok királyok?~ 693 12| hazáért - és a nõkért! Hát a lányok királyok?~Miért? 694 12| Miért mindenütt, mindég, ez a kivételezés, ez az extravurst, 695 12| elnézés - miért, miért? A villamosban fel kell állni 696 12| villamosban fel kell állni nekik - a legjobb falattal õket kell 697 12| hanyagul és kényelmesen, mintha a természet törvénye volna, 698 12| férjhez mennek - attól kezdve a férjük dolgozik helyettük, 699 12| hát miért, miért, miért?~A fiúk valami szégyenletes 700 12| lehetetlen, hogy az legyen a titok. Hiszen az egy buta 701 12| hiszen ennél csak érdekesebb a Torricelli-féle ûr, vagy 702 12| fogom érteni. Félek ettõl a naptól - ezen a napon keveredem 703 12| Félek ettõl a naptól - ezen a napon keveredem majd el 704 12| napon keveredem majd el a szürke tömegbe: ezen a napon 705 12| el a szürke tömegbe: ezen a napon jövök rá, hogy én 706 12| szembejönnek velem az utcán. Ezen a napon el fogom felejteni 707 12| fogom felejteni az Osztályt, a Leclanché-elemet, a növénygyûjteményemet, 708 12| Osztályt, a Leclanché-elemet, a növénygyûjteményemet, és 709 13| élet... Ma volt az elsõ nap a suliba. Osztályfõnök Lenkei, 710 13| rendõr. Tanarak általában a régiek, majd meglátjuk, 711 13| meglátjuk, mi lesz. Egyelõre a harmadik padban ülök. Az 712 13| harmadik padban ülök. Az a hülye Benkõ jött oda, hogy 713 13| jött oda, hogy lépjek be a körbe, majd bolond vagyok. 714 13| itt ülök az utcai szobába, a lámpa alatt és írok.~szept. 715 13| Gelléri, titkár Székely a nyolcadikból, gazda Várnai. 716 13| gazda Várnai. Én bekerültem a választmányba 6 szavazattal, 717 13| egyedül vagyok ötödista a bizottságban, címzetes jelleggel 718 13| rizskoch. Voltunk múlt héten a Kereskedelmi Múzeumban. 719 13| beszélt, aztán Földessy a vértanúkról. Sebõk szavalt, 720 13| iskolától. Délután megvettem a szépiát, a nullkörzõt és 721 13| Délután megvettem a szépiát, a nullkörzõt és gummit, maradt 722 13| rajzot, nagyon szép volt, de a végén a kihúzóból kifolyt 723 13| nagyon szép volt, de a végén a kihúzóból kifolyt a tuss, 724 13| végén a kihúzóból kifolyt a tuss, valahogy kivakartam. 725 13| Most az utcaiban ülök, de a sublód elõtt, mert az asztal 726 13| Vagy esetleg fordítva írom a szavakat. Matpak lótápap 727 13| Nagyon kíváncsi vagyok a bizonyítványomra.~dec. 6.~ 728 13| bizonyítványomra.~dec. 6.~Uránia. „A jégvilág” címû darabot adták, 729 13| címû darabot adták, jó volt a fûrészes hal. Csináltunk 730 13| mire az igazgató lekiabált a páholyból, hogy az egész 731 13| hogy milyen gyönyörû, hogy a felolvasó egész büszke volt 732 13| festette volna. Kivettem a könyvtárból „Servadec Hektort”, 733 13| majd. Délután bent voltam a plébániakertben és eperfalevelet 734 13| és eperfalevelet szedtem a hernyóknak, ja igaz, megölték 735 13| hernyóknak, ja igaz, megölték a kínai császárt, nagy forradalom 736 13| forradalom lesz. Nem férnek a bõrükbe ezek a kínaiak! 737 13| Nem férnek a bõrükbe ezek a kínaiak! Mostan az udvariban 738 13| holnap nem lesz suli. Átnézem a történelmet és megcsináltam 739 13| az osztálykönyvbe, mert a Jákó rámfogta, hogy a manzsettámra 740 13| mert a Jákó rámfogta, hogy a manzsettámra írtam a puskát, 741 13| hogy a manzsettámra írtam a puskát, pedig nem is természetrajzból 742 13| Hamletet, igen jó tragédia a nagy brit költõ tollából. 743 13| voltam, nem is tudtam etetni a hernyókat. Tulajdonképpen 744 13| vagy nem lenni, ezt itt a kérdés”, mint ahogy Shakespeare 745 13| ahogy Shakespeare mondja a Hamletben. Arra gondoltam, 746 14| LÓGOK A SZEREN~Lógok a szeren.~Azt, 747 14| LÓGOK A SZEREN~Lógok a szeren.~Azt, hogy az izmaim 748 14| mikor könnyedén simul rám a tornatrikó, és lábam gumicipõsen 749 14| lábam gumicipõsen szökdel a tornaterem csertörmelékében. 750 14| Miklós megcsinálja nyújtón a nagyhalált. De õbennük, 751 14| Bányai képtelen megérteni a „savoir” ige ragozását, 752 14| másféle ember vagyok. Én értem a tudományokat, és egyelõre 753 14| egyelõre nem tudom megcsinálni a vállállást a korláton - 754 14| megcsinálni a vállállást a korláton - de mi lesz, ha 755 14| lény jelenik meg ez esetben a világ színpadán; tüneményes 756 14| ilyen újságcikk jelenik meg a lapokban: „Érthetetlen és 757 14| elõadás kápráztatta el tegnap a Vigadó dísztermében összegyûlt 758 14| nevem következik) jelent meg a dobogón s »Az élet értelme 759 14| francia nyelven, megoldotta a világnak rejtélyét, amin 760 14| amin eddig hiába fáradoztak a legnagyobb elmék - s mindezt 761 14| elõadómûvészettel, hogy a jelenvolt világhírû színészek 762 14| színészek sírva tolongtak a dobogó felé, hogy kezet 763 14| salto mortale-t csinálva a megdöbbent közönség fölött, 764 14| közönség fölött, elkapta a feje fölött húzódó vasrudat, 765 14| halálforgásokat végezve, átugrott a kilencméternyire elhelyezett 766 14| s elõbbi elõadását ebben a helyzetben folytatta, nyugodt 767 14| modorban, végleg megoldva a nagyszerû problémát...”~ 768 14| nagyszerû problémát...”~Lógok a szeren.~Ti ezen csodálkoztok, 769 14| vagytok, és azt hiszitek, hogy a világ ezentúl is csak olyan 770 14| esetleg egy miniszterelnök (a nevét szerénységem tiltja 771 14| akart beszélni, mert nem a szavak embere, sikerült 772 14| csatolni, s ezt ezennel tudatja a tisztelt Házzal - mondom, 773 14| dzsiu-dzsicu fogással, ott, a miniszterelnöki emelvényen, 774 14| emelvény belsejében, hogy a legnagyobb európai férfit 775 14| délután pedig megnyeri a hátúszás és függeszkedés 776 14| világbajnokságát, mellesleg a rúdugrásét is esetleg, hogy 777 14| közönség elõtt hajlongjon, mely a Nemzeti Színházban ugyanezen 778 14| tapsolja orkán gyanánt. Ez a rendkívüli ifjú nem azért 779 14| ifjú nem azért találta fel a Holdbarepülõgépet, mintha 780 14| mintha nem tudná megkeresni a kenyerét laufmétával is, 781 14| is, melyben virtuóz - ez a rendkívül férfi idõnként 782 14| egyedül áll ki ellenök.~Lógok a szeren.~Na jó, jó, egyelõre 783 14| gyakorolni kell magamat. A lélek jóllehet, kész, de 784 14| lélek jóllehet, kész, de a test erõtlen, és a szereket 785 14| kész, de a test erõtlen, és a szereket nagyon ravasz emberek 786 14| emberek találták ki. Síkos a pózna, és pontos megfigyelések 787 14| állíthatom, hogy fölül, a vége felé lényegesen nehezebben 788 14| mászható, mint eleinte; holott a felületes szemlélõ azt hihetné, 789 14| egyformán síkos. Azonkívül az a disznó Bauer mindig a vékonyabb 790 14| az a disznó Bauer mindig a vékonyabb póznához ugrik, 791 14| póznához ugrik, és rámhagyja a vastagot. A negyedik-ötödik 792 14| és rámhagyja a vastagot. A negyedik-ötödik fogás után 793 14| fönt, mint én. Nem kell a dolgot elhamarkodni. Lám, 794 14| magukat és gyakran leverik a mércét. Én nem áltatom magam 795 14| fiatal és tüzes - én is bízom a jövõben, sasszemekkel mérem 796 14| jövõben, sasszemekkel mérem a távolságot meg a mérce magasságát: 797 14| sasszemekkel mérem a távolságot meg a mérce magasságát: apró léptekkel 798 14| látom magam, repülve lebegni a mérce fölött. De az utolsó 799 14| rezignáció fog el, közvetlen a mérce elõtt - micsoda ostobaság, 800 14| kicsit sétálni akart.~Lógok a szeren.~Utóvégre, ha meggondoljuk, 801 14| lehetõleg egy se maradjon azon a helyen, ahová az Isten teremtette, 802 14| nem számított. Két lábam a levegõben kalimpál, térdem 803 14| csuklóm becsuklik, hajam a szemembe lóg, a vér a fejembe 804 14| becsuklik, hajam a szemembe lóg, a vér a fejembe tolul - a 805 14| hajam a szemembe lóg, a vér a fejembe tolul - a padló 806 14| a vér a fejembe tolul - a padló felszalad a plafonra 807 14| tolul - a padló felszalad a plafonra és tótágast állanak 808 14| plafonra és tótágast állanak a falak. S ehhez az undorító 809 14| próbálom áthúzni hasamat a vékony vasrúd mögött, teljes 810 14| bizonytalanságban afölött, vajon a föld vagy a csillagos ég 811 14| afölött, vajon a föld vagy a csillagos ég felé közeledem-e - 812 14| sejti csak, mit ért ez alatt a szó alatt - valamit ki kell 813 14| hátra, mindegy - kinyitom a szájamat, a szemem becsukom - 814 14| mindegy - kinyitom a szájamat, a szemem becsukom - undorral 815 14| kétségbeesve eleresztem kezemmel a szert, és hátam nagyot nyekken 816 14| és hátam nagyot nyekken a vastag szõnyegen. Hála istennek - 817 14| az egész tornaünnepélyt, a benevezést, az elsõ díjat - 818 15| A VÉSZTANÁCS~Távol áll tõlem, 819 15| arrogáljam magamnak, mintha a most bekövetkezett nagy 820 15| tanulmányomnak egyszerûen csak az a célja, hogy rávilágítson 821 15| jelentõsége lehet feljegyzéseimnek a világháború oknyomozó történetében, 822 15| oknyomozó történetében, a magam részérõl nem békülhetnék 823 15| önmegnyugtatással, hogy én ezzel a jelentõséggel nem vagyok 824 15| Nyilvánosságra bocsátom hát azt, amit a dologról tudok, minden reflexió 825 15| nevekkel és évszámokkal. A többit, hogy adataim mennyiben 826 15| adataim mennyiben magyarázzák a ma eseményeit, s mennyiben 827 15| akik többet értenek ehhez: a politikusokra és a történelemírókra. 828 15| ehhez: a politikusokra és a történelemírókra. Igyekszem 829 15| és szárazon ragaszkodni a tényekhez.~Én Rogyákkal 830 15| ismerkedtem meg; szorosabb ez a nexus azonban csak novemberben 831 15| nem bírnak fontossággal, a hatodik padba kerültem, 832 15| jelentõsége van az egész dologban.~A lényeges mégis az, hogy 833 15| ennek az érdekes embernek a programjából. Elhatározó 834 15| találtam Singerrel. Áthajolt a pad fölött, élénk taglejtésekkel 835 15| hirtelen elhallgattak. Ez a bizalmatlanság nem sértett, 836 15| voltam annyira beavatva a dolgokba (késõbb is óvatosak 837 15| érdemlegesen részt vehettem volna a társalgásban. Tízpercben 838 15| társalgásban. Tízpercben a folyosón találkoztam Rogyákkal. 839 15| közlékenyebb volt. Megtudtam, hogy a Rogyák-Zsemlye-ügy, mely 840 15| állanak fenn. Rogyák, mint a radikális program pártfõnöke, 841 15| tudnivaló, hogy abban az idõben a jasszok valóságos rémuralmat 842 15| valóságos rémuralmat csináltak a Józsefvárosban, és messzeható 843 15| messzeható befolyásuk már a Rigó utcában is éreztette 844 15| nyíltan tagadta, mintha a jasszokkal bármiféle politikai 845 15| magántermészetûek, és nem sértik a Rigó utca vitális érdekeit. 846 15| szemben Rogyák néhányszor, a tízpercben, nagyon is érthetõ 847 15| fondorlatok veszélyeire: a viszony egyre kényesebbé 848 15| igyekezett visszaszívni a dolgot, és azt állította, 849 15| állította, hogy neki ebben a dologban semmi szerepe nincsen, 850 15| megszüntette Zsemlye Tivadarral a tárgyalást, és Singerrel 851 15| tanácskozni.~Így álltak a dolgok délelõtt tizenegy 852 15| délelõtt tizenegy órakor. A helyzet képét töredékes 853 15| rekonstruáltam - Singer és Rogyák, a nehéz órák felelõsségét 854 15| felelõsségét érezve, csak a legnagyobb tartózkodással 855 15| tartózkodással beszéltek a helyzetrõl. Még tizenegy 856 15| tizenegy elõtt, óra alatt, a padon át küldött Marconi-lökdösést 857 15| hogy óra után várjam meg a kapunál, rendkívüli fontosságú 858 15| fontosságú közlései vannak a számomra. Bár akkor még 859 15| még nem értettem annyira a helyzetet, hogy beláthattam 860 15| esetleges összeütközésnek, mely a jasszok és a Rigó utca közötti 861 15| összeütközésnek, mely a jasszok és a Rigó utca közötti diplomáciai 862 15| ösztönszerûleg éreztem, hogy ebben a kérdésben Rogyákék mellé 863 15| tizenkettõkor szívesen lát a Mária Terézia téren, ahol 864 15| fejezte ki magát) megbeszélik a teendõket.~Dobogó szívvel 865 15| Dobogó szívvel jelentem meg a megjelölt idõben és helyen. 866 15| megjelölt idõben és helyen. A nagy dolgok, melyeknek így 867 15| palástolni igyekeztem, látva azt a komoly, majdnem gúnyos nyugalmat, 868 15| gúnyos nyugalmat, amivel ez a két nagyszabású férfiú megbeszélte 869 15| de be nem vallva, hogy a szakkifejezéseket nem mindig 870 15| enged következtetni, hogy a jasszok árulást követtek 871 15| gyakran fordult elõ ezen a haditanácson), és így a 872 15| a haditanácson), és így a Rigó utca e percben vészbajviszonyba 873 15| Tivadarral, részint azokkal a jasszokkal, akik már tanév 874 15| titokban fenyegetõztek, hogy a B) osztályt földalatti pisztolyokkal 875 15| akarják, hogy egy napon a késekkel felfegyverzett 876 15| felfegyverzett jasszok, este, a sötétben, fejbõrünket levágják. 877 15| sötétben, fejbõrünket levágják. A válságos helyzetért Zsemlye 878 15| Singer szavaira Rogyák azzal a hanyag nyugalommal, mely 879 15| tekintve, hogy atyjának a Bakonyban óriási földalatti 880 15| páncélt készítsenek, amit a trikó alatt lehet hordani, 881 15| hogy bárki is észrevenné. A munkások hónapok óta serényen 882 15| óta serényen dolgoznak, s a napokban megérkezik az elsõ 883 15| mintegy háromezer darab. Ha a jasszok árulás révén megtudtak 884 15| megtudtak volna valamit a dologról, és õk is szereznének 885 15| vasnadrágot és teljes vastrikót. A vészpárbajhoz különben õ 886 15| õ is hozzájárult, azzal a megszorítással, hogy a vészhadnagyok 887 15| azzal a megszorítással, hogy a vészhadnagyok helyett inkább 888 15| megszólaltam, s felvetettem a kérdést, vajon nem volna-e 889 15| hogy indítványom meglepte a vésztanácsot. Singer hosszabb 890 15| nem volna rossz, csak az a baj, hogy hadüzenet nélkül 891 15| megcsinálni, mert hiszen ez (a következõ kifejezést sokáig 892 15| azonnal hozzájárult ehhez a felfogáshoz. Hevesen magyarázni 893 15| így mondta), ennek megvan a maga módja. Különben a kelepce 894 15| megvan a maga módja. Különben a kelepce nagyon kényes dolog, 895 15| jasszokkal szemben jogosult-e a kelepce; ezt még bõvebben 896 15| kellene beszélnie barátjával, a hadvezérrel, akivel esténként 897 15| hozzájárult. Most már csak a formai kérdések voltak hátra: 898 15| hátra: elsõsorban persze a zászló. Singer megígérte, 899 15| megígérte, hogy másnapra behozza a zászlót, a hozzávaló bélyegzõvel, 900 15| másnapra behozza a zászlót, a hozzávaló bélyegzõvel, amit 901 15| eszébe. - Honnan szerezzük a prédát? - kérdezte. - Hiszen 902 15| nélkül hozzá se kezdhetünk a csatához, hogy így fejezze 903 15| s azt ajánlottam, hogy a prédát talán gyûjtés útján 904 15| közbeszólásomat, mert mind a ketten hirtelen elhallgattak, 905 15| jóindulattal fölvilágosított, hogy a prédát nem lehet gyûjteni, 906 15| az egy vérengzõ állat, és a csatába két rendõr szokta 907 15| rendõr szokta vinni láncon, a sereg elõtt, közvetlenül 908 15| sereg elõtt, közvetlenül a zászló mellett.~Ebben állapodtunk 909 15| Ebben állapodtunk meg. A tanácskozás után Rogyák 910 15| Rogyákot, hogyan állunk a háborúval. Azt felelte: 911 15| hogy Singer nem kapta meg a páncélokat, mert a hajó, 912 15| kapta meg a páncélokat, mert a hajó, amely a Bakonyból 913 15| páncélokat, mert a hajó, amely a Bakonyból hozza a holmit, 914 15| amely a Bakonyból hozza a holmit, zátonyra futott.~ 915 15| minden irányban folynak. A mozgalom egyre terjed, hogy 916 15| mozgalom egyre terjed, hogy a zászló igenis megvan már, 917 15| hogy egész Amerika tud már a dologról. Kaliforniával 918 15| valaki észrevenné, megindítsa a világcsatát.~Ennyi az, amit 919 15| Hosszú ideig nem foglalkoztam a dologgal. 1899-ben a reáliskola 920 15| foglalkoztam a dologgal. 1899-ben a reáliskola elsõ osztályába 921 16| HAZUDOK~Kezdetben voltak a betûk, és én így szóltam: » 922 16| éppen azért izgatott ez a kérdés. Egyik barátomtól 923 16| biztosítottam, hogy Pesten az a legelõkelõbb utca. További 924 16| éve lakunk itt, azelõtt a Bakonyban birlaltunk szerény 925 16| birlaltunk szerény kastélyt, a hozzávaló ménessel és két 926 16| voltam róla gyõzõdve, hogy a barátom nem tudja, mi az 927 16| barátom nem tudja, mi az a wigwam, és bosszantott, 928 16| azonban nem kérdezte, sõt a saját dolgaira tért, és 929 16| az írószobában és kettõ a wigwamban, de tudomásom 930 16| tudomásom szerint most vesznek a hozzám tartozók még ötöt, 931 16| gépet, amelynek segítségével a fürdõkád magától mozog, 932 16| picikét - fel is tud emelkedni a levegõbe.~Arra a figyelmeztetésre, 933 16| emelkedni a levegõbe.~Arra a figyelmeztetésre, hogy hiszen 934 16| figyelmeztetésre, hogy hiszen a wigwamok bakonyi kastélyunkban 935 16| csak ideiglenes, és hogy a kastélyt most alakítják 936 16| apám engem bízott meg ezzel a jelentéktelen dologgal, 937 16| akkora az egész, mint ez a pad, de nekem igazán nem 938 16| kellett nagyobb, fõ, hogy a vitorlát derék gépem mindig 939 16| bevallottam, mert nem szerettem a hazudozást, hogy a kis gõzhajó 940 16| szerettem a hazudozást, hogy a kis gõzhajó már nincsen 941 16| bizonyára abbahagytam volna a témát, mert akkoriban még 942 16| akkoriban még nem voltam barátja a fecsegésnek, és dicsekedni 943 16| de hát mit tehettem, a barátom kíváncsiskodott, 944 16| óhajtotta, milyen rangom volt a hajón. Mosolyognom kellett 945 16| Mosolyognom kellett ezen a naivságon, és tartózkodó, 946 16| megmagyaráztam neki, hogy ezen a hajón nincsenek rangok, 947 16| akarok beszélni, megkaptam a másodtábornoki kinevezést 948 16| Jólelkûen megmagyaráztam, hogy a tengeri rablók csak vitorláshajókat 949 16| apámmal együtt hajtottunk a bakonyi rengetegben. A felidézett 950 16| hajtottunk a bakonyi rengetegben. A felidézett emlékek hatása 951 16| elõlünk, mire apám addig rázta a fát, míg négy rabló és - 952 16| otthon megszelídítettünk, és a kisebb házimunkák elvégzésére 953 16| szóljon senkinek ezekrõl a dolgokról, mert nem szeretem, 954 16| emiatt most nagyon nehéz a helyzetünk - kiderült ugyanis, 955 16| kiderült ugyanis, hogy a lokomotívok az ellenségé 956 16| Ha megígérné, már mint a barátom, hogy igazán nem 957 16| nem említi senkinek ezt a dolgot, akkor - titoktartásra - 958 16| titoktartásra - közölném vele, hogy a király saját maga volt kénytelen 959 16| tulajdonítok -, megjelent a király, és igen kérte apámat, 960 16| mert engem nem vontak bele a tanácskozásba. Különben 961 16| tanácskozásba. Különben pedig a fagylatosgépekre kellett 962 16| üveget mutatott, amivel a betûket nagyobbnak lehetett 963 16| jegyeztem meg, hogy ismerem ezt a szerszámot, hiszen nekünk 964 16| üveggel mi gyakran nézzük a csillagokat. Ó igen, nagyon 965 16| igen, nagyon helyes kérdés, a Mars-csillagot is szoktuk 966 16| érdekes dolgok, amiket látunk. A Marson fõleg hangyák vannak, 967 16| mondhatom, jelenleg éppen nagy a mozgalom; tudni kell ugyanis, 968 16| hogy kétféle hangya van a Marson; vörös hangyák és 969 16| háborúban vannak egymással.~A részleteket aznap nem mondhattam 970 16| aznap nem mondhattam már el a barátomnak, de hazafelé, 971 16| összeszedtem gondolataimat a vörös és fekete hangyákkal 972 16| ha megint szóba kerül ez a dolog, helyes válaszokat 973 16| behatóan tanulmányoztam a hangyaháborút, jó teleszkópom 974 16| teleszkópom segítségével. A vörös hangyák hadállása 975 16| el, és készülnek átkelni a folyón zárt sorokban, a 976 16| a folyón zárt sorokban, a vörös hangyakirály vezetésével, 977 16| holnapra áttanulmányozom a fekete hangyák hadállását 978 16| is, és bõvebben referálok a fekete hangyakirályról, 979 16| rátámadott.~Hazamenet fõleg a fekete hangyakirállyal foglalkoztam. 980 16| hangyakirállyal foglalkoztam. A vörös hangyával szemben 981 16| lelkiismeretesség, mely a gonosz és áruló támadásokkal 982 16| Biztos voltam benne, hogy a fekete hangyakirály elõbb-utóbb 983 16| mondtam meg. Tudtam, hogy a fekete hangyakirály fölényes 984 16| erõvel, ha elõbb végigkíséri a megpróbáltatások egész kálváriáján: - 985 16| közöltem hát vele, hogy a vörös és fekete hangyák 986 16| óriási mû anyagát képezi; ez a mû egy akkora könyvben van 987 16| könyvben van leírva, mint ez a ház, ennek a könyvnek a 988 16| leírva, mint ez a ház, ennek a könyvnek a lapjait gépek 989 16| a ház, ennek a könyvnek a lapjait gépek hajtják, és 990 16| egy hídon állva olvassa a lapokat: - egy lap akkora, 991 16| egy lap akkora, hogy a felére rá lehet írni az 992 16| írni az egész Robinsont. A hangyák háborúja négyezerkétszáz 993 16| összebeszél, hogy elárulj a fekete hangyakirályt - egy 994 16| éjnek évadján megtámadják a palotát. Szerencsére a hangyakirályné 995 16| megtámadják a palotát. Szerencsére a hangyakirályné ébren van, 996 16| férjét. Azonnal fellármázzák a tábort, két fõhangya vezérlete 997 16| vezérlete alatt megindul a tenger felé...~Errõl a fekete, 998 16| megindul a tenger felé...~Errõl a fekete, kanyargó rajról 999 16| beszéltem másnap. Távol a tenger vize csillog a lemenõ 1000 16| Távol a tenger vize csillog a lemenõ nap fényében. Vadregényes