IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Alphabetical [« »] 6 4 70 2 87 1 a 1230 á2 1 abba 2 abbahagyjam 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 1230 a 567 és 481 az 363 hogy | Karinthy Frigyes Tanár úr kérem Concordances a |
Fej.
1001 16| rejtekeznek és figyelnek a vörös hangyák. Órák kérdése, 1002 16| kérdése, mikor törnek elõ... A fekete raj komoran, baljós 1003 16| összenyüzsögve zúdul le a völgyre...~Így lettem íróvá.~ ~ 1004 17| TANÍTOM A KISFIAMAT~- Ha kilenc kályhában 1005 17| olvasok. Nem tudok figyelni. A másik szobából már harmincötödször 1006 17| már harmincötödször hallom a fenti mondatot.~Mi a csoda 1007 17| hallom a fenti mondatot.~Mi a csoda van már azzal a bükkfával. 1008 17| Mi a csoda van már azzal a bükkfával. Muszáj kimenni.~ 1009 17| asztal fölé görnyedve rágja a tollat. Úgy teszek, mintha 1010 17| fontoskodva keresgélek a könyvszekrényben. Gabi lopva 1011 17| lopva rám néz, én összehúzom a szemem, mintha nagyon el 1012 17| hány kályhában...” Ejnye, a csudába! Hogy is van?~Elmegyek 1013 17| megállok, mintha ebben a pillanatban vettem volna 1014 17| Mi az?~- Nem értem ezt a dolgot.~- Nem értem?!.. 1015 17| De igen, csakhogy...~A torkomat köszörülöm. Aztán 1016 17| akinek nagy súlyt vettek le a válláról.~- Nézd apukám, 1017 17| nem emlékszik ugyanerre a jelenetre, húszegynéhány 1018 17| le így mellém, ugyanezzel a bosszankodó és fontoskodó 1019 17| arccal, mint most én. És ami a legborzasztóbb, még hozzá - 1020 17| legborzasztóbb, még hozzá - ebben a pillanatban villan át rajtam - 1021 17| rajtam - errõl, ugyanerrõl a példáról volt szó akkor 1022 17| Úgy van, nincs kétség!... a bükkfa és a kályha! szent 1023 17| nincs kétség!... a bükkfa és a kályha! szent Isten!... 1024 17| korunk egy pillanat alatt a semmibe süllyed. Hogy is 1025 17| türelmesen - az ember nem a szájával gondolkodik, hanem 1026 17| egyszerû és világos, mint a nap - ezt az elsõ elemista 1027 17| elsõ aránypár fordított és a második egyenes, vagy az 1028 17| vagy az elsõ egyenes és a második fordított, vagy 1029 17| második fordított, vagy mind a kettõ egyenes, vagy mind 1030 17| kettõ egyenes, vagy mind a kettõ fordított.~A fejbõröm, 1031 17| mind a kettõ fordított.~A fejbõröm, a hajam tövében, 1032 17| kettõ fordított.~A fejbõröm, a hajam tövében, lassan hidegedni 1033 17| lassan hidegedni kezd. Mi a csudát fecseg ez itt össze 1034 17| így megérteni?... Az ember a szájával, izé... Mi az, 1035 17| fordított, papperlapapp, vagy a falramászott nagybõgõs!~ 1036 17| aránypár... az aránypár az a két viszony... amelyben 1037 17| két viszony... amelyben a belsõ tagok hányadosa... 1038 17| tagok hányadosa... illetve a külsõ tagok szorzata...~ 1039 17| szorzata...~Összecsapom a kezem.~- Mondom!... Tizennégy 1040 17| Most azonnal elõveszed a könyvet, és harmincszor 1041 17| igen, apukám, de melyik itt a két beltag, a bükkfa térfogata 1042 17| melyik itt a két beltag, a bükkfa térfogata és a napok 1043 17| beltag, a bükkfa térfogata és a napok száma, vagy a kályhák 1044 17| térfogata és a napok száma, vagy a kályhák száma és a bükkfa 1045 17| vagy a kályhák száma és a bükkfa térfogata?...~- Már 1046 17| megint hadarsz?! Add ide azt a könyvet.~És most rettentõ 1047 17| Hiszen ez olyan világos, mint a nap. Na nézd, milyen egyszerû. 1048 17| egy villámcsapás, úgy ér a Nagy Megismerés, aminek 1049 17| az apám se értette ezt a példát!~Lopva a Gabira nézek. 1050 17| értette ezt a példát!~Lopva a Gabira nézek. Gabi közben 1051 17| közben észrevétlenül kinyitja a történelemkönyvet, és most 1052 17| és most félszemmel azt a jelenetet nézi egy régi 1053 17| törököt dögönyöz.~Nagyot ütök a kobakjára, csak úgy csattan.~- 1054 17| figyelsz!~Gabi bõg, mint a két török együttvéve.~Én 1055 17| megkönnyebbülve ugrom fel, és a múlt ködén keresztül egy 1056 17| az apámé, amint nagyot üt a kobakomra, vígan és megkönnyebbülve, 1057 17| azt mondaná: „add tovább a fiadnak! énnekem már elég 1058 17| kezekkel, vígan indul el a sír felé, ahol egészen mindegy, 1059 18| negyedik elemibõl - tegnap volt a Vály utcában. Gabi, akinek 1060 18| Dehogyis, apukám - csóválja a fejét elnézõen -, a bizonyítványt 1061 18| csóválja a fejét elnézõen -, a bizonyítványt nem ma kapjuk, 1062 18| nem ma kapjuk, hanem majd a záróünnepélyen.~- S a szülõknek 1063 18| majd a záróünnepélyen.~- S a szülõknek se mutatják meg?~- 1064 18| meg?~- Hogyisne! Senkinek a világon. A tanító úr megmondta 1065 18| Hogyisne! Senkinek a világon. A tanító úr megmondta a Dudásnak, 1066 18| világon. A tanító úr megmondta a Dudásnak, hogy abba az atyaúristen 1067 18| Gabi oldalról néz rám, és a tekintetében udvariasan, 1068 18| de határozottan benne van a szánakozó feddés: kicsit 1069 18| képzelsz magadról, barátom. Ha a Dudás papájának se, aki 1070 18| meglátjuk. Abba igaza van a gyereknek, hogy az iskolának 1071 18| megszeppentõ hatása rám is. A kis könyv, amit évközben 1072 18| szülõrõl. Tanuló, az tanuló, és a szülõ, az szülõ. A tanuló 1073 18| tanuló, és a szülõ, az szülõ. A tanuló tartozik ezt és azt - 1074 18| tartozik ezt és azt - mondja a kiskönyv, ezzel szemben 1075 18| kiskönyv, ezzel szemben a szülõ vagy gyám így és úgy, 1076 18| és úgy, ekkor és akkor. A kiskönyv jóságosan, de szigorúan 1077 18| de szigorúan megszabja a szülõ teendõit és magatartását 1078 18| az iskolával szemben. Az a furcsa, félig jólesõ, félig 1079 18| van, ha olvasom, hogy én, a szülõ, tulajdonképpen szintén 1080 18| elvégezni szülõi kötelességem, a többit bízzam rájuk. A tanuló 1081 18| a többit bízzam rájuk. A tanuló az iskolában tartózkodik 1082 18| iskolában tartózkodik és tanul - a szülõ közben otthon tartózkodik 1083 18| legyõzni elfogultságom: és a nagyobbik baj, hogy Gabi 1084 18| kérem szépen, erre van a negyedik osztály?” és leveszem 1085 18| negyedik osztály?” és leveszem a kalapom. Gabi nem tudja, 1086 18| kalapom. Gabi nem tudja, hogy a miniszterelnökség parádés 1087 18| halkabban kell beszélni.~A Negyedik Osztály hangulata 1088 18| Virágcsokrok az asztalon. A gyerekek fehérben, csendesen 1089 18| suttogva ülnek, még nem jött be a tanító úr. Néhány szülõ 1090 18| tanító úr. Néhány szülõ a fal mellé állított székeken, 1091 18| csendben és illedelmesen. A gyerekek végigmustrálnak, 1092 18| akinek az ajtó mellett a helye. Gabi elõremegy, a 1093 18| a helye. Gabi elõremegy, a padok felé, könnyedén és 1094 18| aki elkísérte gazdáját a klubba. Gabit körülveszik, 1095 18| udvariassággal felelnének. Hiába. Ez a negyedikes tanulók osztálya, 1096 18| tanulók osztálya, én pedig a negyedikes szülõk osztályához 1097 18| osztályához tartozom. Nincs az a forradalmi cselekedet, ami 1098 18| erõltetve -, hol lehet ilyenkor a tanító úr? Bemennék hozzá.~- 1099 18| hozzá.~- Nem lehet, apukám. A tanáriba nem mehet be a 1100 18| A tanáriba nem mehet be a szülõ. Majd mindjárt bejön.~ 1101 18| bejön.~Köhög, félreállok. A gyerekek szigorúan néznek 1102 18| néznek rám.~De íme, jön a tanító, sietve. Nagy suhogás, 1103 18| Most ima következik. Utána a tanító úr köhög, körülnéz. 1104 18| hogy milyen jóba vagyunk a tanító úrral. Önbizalmam 1105 18| Gabi!~Gabi fürgén ugrik a táblához. Izgatottan figyelem 1106 18| mozdulatát, hogy veszi fel a krétát, hogy húzza össze 1107 18| húzza össze szemöldökét a rettenetes nagy figyelemtõl, 1108 18| figyelemtõl, kinyújtott karjában a krétával, úgy áll, mint 1109 18| most meg kell mérkõznie a négyszögletes alakú nagy 1110 18| kérésünk volna. Nincs elnök a vizsgához... - és ha már 1111 18| tiszteljem meg az iskolát... és a többi... szóval, foglaljam 1112 18| szúrnom valamit, ami egyrészt a Vály utcai iskola kitûnõ 1113 18| lovagias köszönet és hála, a megtiszteltetésért, másrészt 1114 18| kijelentem, hogy amennyiben a köztársasági elnöki széknek 1115 18| elfoglalására szólítanának fel, azt a kérést nem szerénységbõl 1116 18| miért voltam képtelen ezt a kérést visszautasítani, 1117 18| kellett, mit szól ehhez a dologhoz Gabi! - ha egyszer 1118 18| meglát az elnöki székben, a Tanító, sõt Igazgató társaságában? 1119 18| meg!~Óvatosan megyek fel a katedrára. Gabi még felel, 1120 18| Csak miután visszament a helyére és felveti a szemét, 1121 18| visszament a helyére és felveti a szemét, csodálkozik el, 1122 18| De gazda nélkül csináltam a számítást.~Amíg a fiúk felelnek, 1123 18| csináltam a számítást.~Amíg a fiúk felelnek, minden jól 1124 18| bólintok, fejemet csóválom. A földrajzvizsgán titokban 1125 18| titokban megcsodálom azt a diplomáciai tapintatot, 1126 18| diplomáciai tapintatot, azt a pompás ügyességet, ahogy 1127 18| alkotmányjogi helyzetét intézi a pedagógia. És már-már úgy 1128 18| jól fog végzõdni, aláírom a jegyzõkönyvet és módomban 1129 18| Osztályfüzetbe.~Ekkor, öt perccel a vizsga vége elõtt, odajön 1130 18| odajön hozzám az igazgató és a fülembe súgja, amirõl megfeledkeztem: 1131 18| egy rövid kis beszédet, a tanulókhoz, amivel elbúcsúztatom 1132 18| van éppen, legyek szíves a parlament plénuma elõtt 1133 18| elõtt rövid kis beszámolót a londoni út eredményérõl - 1134 18| legfeljebb azon tûnõdöm, méltó-e a politikai meggyõzõdésemhez, 1135 18| szónok, méltó vagyok-e erre a feladatra. De értsétek meg: 1136 18| Felelnem kell! és Gabi itt van! a Gabi, akinek annyiszor magyaráztam, 1137 18| felelni, ha az emberre kerül a sor.~Több szellemi munka 1138 18| most, öt perc alatt. Mi a csudát beszéljek? Egész 1139 18| könyvtárra való elmélete a gyermekpszichológiának átsuhan 1140 18| hála... derék polgára a társadalomnak... intõ példa... 1141 18| Hideg veríték lepi el a homlokom. Csönd lesz, vége 1142 18| homlokom. Csönd lesz, vége a vizsgának. Az igazgató szánakozóan 1143 18| ember vagyok, láthatjátok a hosszú õsz szakállamon...~ 1144 18| És akkor, mikor vége volt a vizsgának, az volt a vágyam, 1145 18| volt a vizsgának, az volt a vágyam, hogy az a bácsi, 1146 18| az volt a vágyam, hogy az a bácsi, aki ott beszél a 1147 18| a bácsi, aki ott beszél a katedrán, minél hamarabb 1148 18| büszkén dicsekszik, hogy a Dudás odajött hozzá, és 1149 18| azt mondta, elismerõen:~- A te apád beszélt.~Közölte 1150 18| vette volna észre.~De utána a Dudás férfiasan kezetfogott 1151 19| SZERETEM AZ ÁLLATOT~A kis házinyúl mindjárt nagyon 1152 19| nagyon megtetszett, mikor a konyhában letették: buta, 1153 19| és lágy, sima szõre. Azt a jellemzõ, gyöngéd, pártoló 1154 19| csak meg akarom simogatni a fehér bundádat, hátrafelé 1155 19| neked, ölembe vennélek, és a kis fejedet simogatnám, 1156 19| önzetlenül, felolvadva ebben a védõ, önzetlen, odaadó szeretetben, 1157 19| odaadó szeretetben, és a kis fehér nyúl után nyúlok, 1158 19| nyúlok, hogy megsimogassam. A kis nyúl azonban, ijedt 1159 19| riadtan lelapul, és kifut a tenyerem alól, be a konyhaszekrény 1160 19| kifut a tenyerem alól, be a konyhaszekrény alá.~Te csacsi 1161 19| akarok feledkezni önmagamról, a magam jogairól, vágyairól, 1162 19| egy piszkafával piszkálom a kis nyulat, hogy kijöjjön 1163 19| kis nyulat, hogy kijöjjön a konyhaszekrény alól, és 1164 19| és én megsimogathassam. A kis nyúl elõbb húzódozik 1165 19| kis nyúl elõbb húzódozik a piszkafa elõl, orrcimpái 1166 19| aztán usgye, kiugrik, átfut a konyhán, bebújik egy sarokba.~ 1167 19| imént. Persze, ez érthetõ a te elfogult és szûk kis 1168 19| súgja neked, hogy abban a makacsságban, amivel utánad 1169 19| amivel utánad jövök, csak a vérengzõ vadállatok mohósága 1170 19| megfogni, hogy átharapjam a torkodat, hanem csak önzetlenül 1171 19| ellenszolgáltatásra.~Óvatosan kinyújtom a kezem, s már a nyakán vannak 1172 19| kinyújtom a kezem, s már a nyakán vannak ujjaim, mikor 1173 19| halálos félelemben bebújik a kályha alá.~Nyelek egyet, 1174 19| Nyelek egyet, és érzem, hogy a vér a fejembe száll. No, 1175 19| egyet, és érzem, hogy a vér a fejembe száll. No, igazán 1176 19| lemondtam szándékomról.~A kályha elé fekszem, és benézek 1177 19| elé fekszem, és benézek a kályha alá. Ott kucorog 1178 19| hiszel az önzetlenségben, a gyöngédségben, hát nem hiszel 1179 19| gyöngédségben, hát nem hiszel a szeretetben, mely nem számít 1180 19| méltóan gondolkozol? Persze a te buta és rossz kis fejedben 1181 19| kajánságáról, amivel elpusztítja a gyöngéket... te, te undok 1182 19| könnyes megindulás, mely a gyöngeség, szegénység, tehetetlenség 1183 19| tehetetlenség láttán elfogja lelket? A teremtésit annak a nehéz 1184 19| lelket? A teremtésit annak a nehéz fejednek, csak azért 1185 19| erõlködöm, kivörösödöm, a nyelvem kilóg, megbotlom, 1186 19| utána, be az asztal alá, a dézsa mögé. Beverem a fejem 1187 19| alá, a dézsa mögé. Beverem a fejem az ajtófélfába, kiszakad 1188 19| az ajtófélfába, kiszakad a kabátom, a fogamat csikorgatom, 1189 19| ajtófélfába, kiszakad a kabátom, a fogamat csikorgatom, és 1190 19| egyszer már meg is kapom a füleit, de õ lihegve, most 1191 19| kitépi magát, megharap, és a kamrában elbújik a hasábfák 1192 19| megharap, és a kamrában elbújik a hasábfák mögé.~Most ott 1193 19| és megfogom és megragadom a füleit és felkapom a levegõbe, 1194 19| megragadom a füleit és felkapom a levegõbe, és megforgatom, 1195 19| levegõbe, és megforgatom, és a falhoz vágom, és szétloccsantom 1196 19| vágom, és szétloccsantom a fejét, azt az ostoba, makacs, 1197 20| A PAPÁM~Hathónapos fiú naplójából~ 1198 20| környezetem csak kevés teret enged a szemlélõdésre, s így egyelõre 1199 20| szánalmat vált ki belõlem. Ez a személyzetem középtermetû, 1200 20| sokszor igazán meghat az a buzgalom, amivel észre akarja 1201 20| Állandóan körülöttem kuncsorog, a legkisebb jelre odaugrik 1202 20| lelkesedõ arcán csak úgy világít a forró vágy, hogy valamiben 1203 20| megjegyezzem az arcát és a nevét. Naponta százszor 1204 20| nekem: „Papa, papa - én a papa vagyok”, mondta újra 1205 20| sõt ki is tudnám mondani a „papa” szót, de direkte 1206 20| ember ne bizalmaskodjék a szolgáival, az sose jó. 1207 20| elbízza magát, úgyis eleget a terhemre van.~Bár, ismétlem, 1208 20| terhemre van.~Bár, ismétlem, ez a kutyahûség bizonyos szánakozó 1209 20| közt (most kezdenek kibújni a fogaim, nagyon el vagyok 1210 20| berendeltem Mama nevû szolgálómmal a reggelit, és jóízûen elfogyasztottam: 1211 20| fekete rudacskát tartott a kezében, és ezzel a rudacskával 1212 20| tartott a kezében, és ezzel a rudacskával kapirgált egy 1213 20| ember lehet! Lám, ott van a kezében egy tárgy, elõtte 1214 20| az asztalon papír - és ez a gyermekes csacsi ember, 1215 20| gyermekes csacsi ember, a helyett, hogy mind a kettõt 1216 20| ember, a helyett, hogy mind a kettõt bedugná a szájába, 1217 20| hogy mind a kettõt bedugná a szájába, mint ahogy értelmes 1218 20| illik, egyikkel kapirgálja a másikat, mintha viszketne 1219 20| másikat, mintha viszketne neki a papír. De ez még semmi. 1220 20| másik, hajlottvégû csõnek a végét meg néha szájához 1221 20| belõle, aztán megint kifújta, a helyett, hogy az egész csövet 1222 20| ez még azt se tudja, hogy a dolgokat, amik a kezünkbe 1223 20| tudja, hogy a dolgokat, amik a kezünkbe kerülnek, kivétel 1224 20| kivétel nélkül be kell dugni a szájunkba, ez az egyetlen 1225 20| voltam rá, mit mível azzal a fekete rudacskával, minek 1226 20| együgyûség, és kicsit összehúztam a szemöldököm, mire aggódva 1227 20| vele semmire. Megfogtam a fülét, és cibálni kezdtem, 1228 20| ember módjára levette volna a fejérõl, hogy ideadja nekem 1229 20| kiabálni kezdtem, hogy jöjjön a másik személyzet, és vigye 1230 20| futva, jól összeszidta a „papá”-t, és átvett tõle.