IntraTextTable of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Karinthy Frigyes Tanár úr kérem Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text Fej. grey = Comment text
1003 9| minõsíti, s ezt minden külön értesítés helyett állandóan reklamírozni 1004 16| az üveggel, már örömmel értesíthettem õt, hogy az elõtte való 1005 15| eseményrõl én november végén értesültem. Rogyákot egy reggel izgatott 1006 12| kezdenek.~Ellenségesen és értetlenül és irigyen nézem õket, vajon 1007 7| környezetben, mely még nem érthet meg engem?” Így fog beszélni 1008 3| egyhangú csönd beszél mindennél érthetõbben.~Hát ezen már nem lehet 1009 5| Félszavakban beszélnek egymással, értik egymást, lassanként intim 1010 7| nyomorultak... bár csak értsék. Inkább vagyok a sírban 1011 18| vagyok-e erre a feladatra. De értsétek meg: öt perc múlva beszélnem 1012 11| javítani, mert másképpen nem érvényes az osztályzat, és a Steinmann, 1013 18| jólesõ, félig nyugtalanító érzésem van, ha olvasom, hogy én, 1014 19| erõsebbnek fejlettebb erkölcsi érzését és altruizmusát. No, most 1015 7| csak valami fásult, tompa érzést hagyott maga után, nem csalódottságot. 1016 19| azzal az érzéssel, amit most érzesz irányomban s mely vérszopó 1017 3| mennyiségtani tudományok iránt érzett mély és kielégíthetetlen 1018 18| milyen maguk közé tartozónak érzik. Szeretnék én is úgy beszélni 1019 16| akkorának talán, mint az Erzsébet tér -, de viszont nagyon 1020 2| tûzoltók... szólni kellene az Erzsinek, hogy oltsa el a lámpát, 1021 3| álmos fejemben a másnap esélyei és minden lehetõsége. A 1022 18| pillanatra se.~Közben váratlan esemény. Az igazgató úr csendben 1023 15| mennyiben magyarázzák a ma eseményeit, s mennyiben vernek rájuk 1024 15| most bekövetkezett nagy eseményeket anticipáltam volna; jelen 1025 15| programjából. Elhatározó eseményeknek kellett közbejönniök, hogy 1026 15| hogy rávilágítson bizonyos eseményekre, melyeknek már 1898-ban 1027 5| dekoratív szereplõje egy nagy eseménynek.~Maga a tanár is ünnepélyes. 1028 15| tervrõl.~Errõl az elhatározó eseményrõl én november végén értesültem. 1029 15| valahonnan páncélt, arra az esetre néhány vasruhát csináltatott, 1030 11| konferencia foglalkozni fog az esettel, tanfelügyelõi középülésen. 1031 3| nem fejeztük be. Felelés eshetõsége 25-27 százalék. Ebben a 1032 1| ültem a kávéházban, esett az esõ, és minden szomorú volt - 1033 1| bejövök az osztályba. Az esõs ablaküveghez szorítottam 1034 19| hátrafelé és óvatosan, hogy jól essék neked, ölembe vennélek, 1035 15| barátjával, a hadvezérrel, akivel esténként találkozni szokott, s aki 1036 14| megadó modorában, akinek esze ágában se volt ugorni, csak 1037 17| szájával gondolkodik, hanem az eszével. Mi az, amit nem értesz?!... 1038 7| kivörösödik. Aztán a mustkolbászt eszi meg... aztán a lazacot... 1039 5| légkörében. Egy mondat közepén eszmél rá a tanár, hogy miért is 1040 12| becstelenek, sõt! inkább eszményül állítják elénk. Meg kell 1041 18| köhög, körülnéz. Engem is észrevesz, nyájasan és kedvesen biccent. 1042 17| Gabira nézek. Gabi közben észrevétlenül kinyitja a történelemkönyvet, 1043 11| kellett volna, akkor mikor észrevette, hogy õ nem tudta, szégyellte 1044 18| Gabira néztem utána, vajon észrevette-e, hogy milyen jóba vagyunk 1045 12| nem gyávák és becstelenek? Eszükbe sem jut kockáztatni az életüket - 1046 5| differenciálegyenletnek éteri légkörében. Egy mondat közepén 1047 13| szomorú voltam, nem is tudtam etetni a hernyókat. Tulajdonképpen 1048 12| meg fogom érteni. Félek ettõl a naptól - ezen a napon 1049 16| akkor egész nap fagylaltot ettünk - nem úgy említem ezt, mint 1050 16| völgyben találkoznak és éjnek évadján megtámadják a palotát. Szerencsére 1051 16| neki, hogy mi csak néhány éve lakunk itt, azelõtt a Bakonyban 1052 6| mint minden... amivel itt évek óta foglalkoznak körülötte... 1053 3| középiskolai tanuló élete: nyolc éven át napról napra megújuló 1054 18| rám is. A kis könyv, amit évközben kapni szoktak, utasításaiban 1055 10| váltakoznék és nem lennének évszakok. Hanem a Földnek is el kell 1056 15| de õszintén, nevekkel és évszámokkal. A többit, hogy adataim 1057 17| jelenetre, húszegynéhány évvel ezelõtt, mikor én húzódtam 1058 12| ez a kivételezés, ez az extravurst, ez az elnézés - miért, 1059 15| farmereket kellene hívni, ezekben jobban meg lehet bízni.~ 1060 7| az egész idõ alatt, míg ezeket elgondolta, majdnem hangosan 1061 7| beszélni, mi dolga van neki ezekkel? Mi van még hátra? No igen. 1062 16| tehát, ne szóljon senkinek ezekrõl a dolgokról, mert nem szeretem, 1063 17| jelenetre, húszegynéhány évvel ezelõtt, mikor én húzódtam így félre, 1064 14| Magyarországhoz csatolni, s ezt ezennel tudatja a tisztelt Házzal - 1065 10| a lámpát, és nem a lámpa eztet, mert a lámpa, az egy sötét 1066 6| az obligát nevetés, amit ezúttal senki se tilt be: a rossz 1067 16| enni -, de akkor délben is fagylalt volt.~Barátom figyelmesen 1068 16| tanácskozásba. Különben pedig a fagylatosgépekre kellett felügyelnem, mert 1069 20| értelmesen, franciául (Que faites vous? ezt akartam kérdezni).~ 1070 9| egyre vidámabb lesz, orkánná fajul -, de minél jobban röhögnek 1071 16| váltakoznak. Az erdõk mélyében, fák között, bokrok árnyékában 1072 18| intõ példa... izé... lobogó fáklya... Kossuth Lajos... Bõrharisnya... 1073 18| tanító úr. Néhány szülõ a fal mellé állított székeken, 1074 7| viaszosvászon táskájával a falakat csapkodta. Azonkívül pedig 1075 4| Holnap elmegyek címet írni, falat hordani. Holnap beállok 1076 12| állni nekik - a legjobb falattal õket kell megkínálni, ha 1077 19| levegõbe, és megforgatom, és a falhoz vágom, és szétloccsantom 1078 17| fordított, papperlapapp, vagy a falramászott nagybõgõs!~Gabi röhög. Ráordítok:~- 1079 10| azonnal megtervezem papíron, fantasztikus utópiák ragadnak magukkal. 1080 9| figyelni, hogy másra tereljem a fantáziámat. Kökörcsin lelkesen magyarázza, 1081 7| végigmegy - néhány bolt - néhány fanyar, férfias gondolat az élet 1082 16| hajtottunk almáspejkón, akik fára másztak elõlünk, mire apám 1083 14| rejtélyét, amin eddig hiába fáradoztak a legnagyobb elmék - s mindezt 1084 1| látom olyan keservesnek és fárasztónak és nyomasztónak; hanem figyelni 1085 6| gonddal rajzolja a kettes farkincáját. Halálos csend körös-körül. 1086 15| vészhadnagyok helyett inkább farmereket kellene hívni, ezekben jobban 1087 13| bizottsági tag. Ebéd: gombaleves, fasírt, rizskoch. Voltunk múlt 1088 7| beszélgetés csak valami fásult, tompa érzést hagyott maga 1089 13| képsíkba, jó nehéz volt.~febr. 14.~Ma beírtak az osztálykönyvbe, 1090 17| hidegedni kezd. Mi a csudát fecseg ez itt össze az aránypárokról? 1091 16| még nem voltam barátja a fecsegésnek, és dicsekedni se szerettem: - 1092 17| aránypár...~Dühbe jövök.~- Ne fecsegj bele, így nem érte... nem 1093 12| szégyenletes és ostoba dologról fecsegnek, az iskolában. Nem, az képtelenség, 1094 18| határozottan benne van a szánakozó feddés: kicsit sokat képzelsz magadról, 1095 4| annyi baj legyen. Az elsõ fedelen egy mértani rajz. A 178- 1096 2| felelés van... felelelele... fefe...~Na - mi ez? Csak nem 1097 18| az asztalon. A gyerekek fehérben, csendesen suttogva ülnek, 1098 13| az asztal tele van friss fehérnemûvel, amit hoztak. Mindjárt vacsorázunk, 1099 17| mind a kettõ fordított.~A fejbõröm, a hajam tövében, lassan 1100 15| jasszok, este, a sötétben, fejbõrünket levágják. A válságos helyzetért 1101 19| csacsi kis nyúl, mondom neki fejcsóválva, lám milyen kedves, ostoba 1102 19| Persze a te buta és rossz kis fejedben csak aljas, durva és erkölcstelen 1103 19| ölembe vennélek, és a kis fejedet simogatnám, hogy megnyugodj, 1104 19| teremtésit annak a nehéz fejednek, csak azért is bebizonyítom 1105 18| megy. Helyeslõen bólintok, fejemet csóválom. A földrajzvizsgán 1106 20| módjára levette volna a fejérõl, hogy ideadja nekem játszani. 1107 4| elhatározó. Bátran, gyorsan, fejest a helyzetbe - utánam az 1108 15| vésztanácsi elõharcban” (így fejezte ki magát) megbeszélik a 1109 3| de a múlt órán még nem fejeztük be. Felelés eshetõsége 25- 1110 20| szánalom fogott el: milyen fejletlen, tudatlan ember lehet! Lám, 1111 14| Azt, hogy az izmaim még fejletlenek s mellem is szûkecske, azt 1112 19| megérteni az erõsebbnek fejlettebb erkölcsi érzését és altruizmusát. 1113 5| köztisztaságra és az emberiség békés fejlõdésére, és letörüli a táblát.~- 1114 9| Kökörcsin emelt hangon fejtegeti II. József érdemeit; hátulról 1115 18| ekkora erõfeszítést nem fejtettem ki magamban, mint most, 1116 12| tanár, nem kapnak barackot a fejükre, udvariasan beszélnek velük. 1117 14| emelvényen, két vállára fekteti azt az ausztráliai világbirkózóbajnokot, 1118 2| sürgõs és halaszthatatlan feküdnivalóm van, itt az ágyban... ezt 1119 2| lehetetlen, hiszen csak most feküdtem le. Mi van ma?~Szerda? Magyar, 1120 20| Múltkor, reggel, még ágyban fekve, miután néhány parancsoló 1121 2| el kell intézni... ezt a fekvést... mert már hét óra is lehet...~ 1122 18| szónok, méltó vagyok-e erre a feladatra. De értsétek meg: öt perc 1123 18| négyszögletes alakú nagy Feladattal.~De rám nem néz egy pillanatra 1124 6| dadogva babrál a táblán, a félbemaradt egyenlet roncsai közt, mint 1125 6| mondatnál arra számított, hogy félbeszakítják - lopva néz a tanár felé. 1126 10| fésûvel. A húgom azonban felbosszant, és azt állítja, hogy a 1127 9| nekiszalad, lázasan, örömtõl feldúlt arccal - kapkodó hangon 1128 4| átdolgoztam magam is - a hátulsó fele levált, annyi baj legyen. 1129 6| hogy ez az õ neve, és most felébred ebbõl az álomból. Aztán 1130 1| elhatároztam, hogy most felébredek és egészen más szemmel nézem 1131 19| akarlak simogatni, meg akarok feledkezni önmagamról, a magam jogairól, 1132 5| töröljék ki az élõk sorából, õt felejtsék el, béke poraira, õ nem 1133 12| napon meg fogom érteni. Félek ettõl a naptól - ezen a 1134 2| kellene kelni, felelés van... felelelele... fefe...~Na - mi ez? Csak 1135 19| szemeiben kimondhatatlan félelem csillog, amint tekintete 1136 19| lábakkal, lihegve, halálos félelemben bebújik a kályha alá.~Nyelek 1137 18| Gabit körülveszik, Gabi is felélénkül. Csodálkozva nézem, milyen 1138 6| elõrehajol, részt vesz a felelésben, odaadja a krétát, buzgólkodik 1139 12| lélegzem. Ha elmondanám, azt felelnék, úgy kell, miért nem vágtad 1140 18| beszélnem kell - mit beszélni! Felelnem kell! és Gabi itt van! a 1141 18| megmerevednének, hûvös udvariassággal felelnének. Hiába. Ez a negyedikes 1142 15| válságos helyzetért Zsemlye felelõs - e pontban haladéktalanul 1143 15| és Rogyák, a nehéz órák felelõsségét érezve, csak a legnagyobb 1144 6| a párhuzamos vonalakról felelt, egyfelesre.~Mikor kimondják 1145 15| állunk a háborúval. Azt felelte: hogy Singer nem kapta meg 1146 12| Valami kétértelmû ostobaságot feleltek, egy szón megint vihogni 1147 3| egyszerre, szinte öntudatlanul, feleltetni kezd. Az emberi lélek mélyén 1148 6| Egyszerre látja, hogy a tanár felemeli a noteszt. Erre elsápad, 1149 20| sõt azt is tûrtem, hogy felemeljen, és ölébe tegyen. Mindezt 1150 16| egy lap akkora, hogy a felére rá lehet írni az egész Robinsont. 1151 9| hirtelen Auer, amint lihegve felérnek a negyedik emeletre. Ott 1152 13| karácsonyig, magyarból egy felesre állok, dolgozat kétharmad, 1153 5| feszültség remeg az Osztály felett. Mikor késõbb a francia 1154 11| kell felelni a következõ félévben. A jelest mindjárt be is 1155 11| kiosztottak nekem. Hogy ma van a féléves bizonyítvány-nap, az nem 1156 15| hazamenet, dorongokkal felfegyverkezett jasszok támadják meg az 1157 15| hogy egy napon a késekkel felfegyverzett jasszok, este, a sötétben, 1158 15| azonnal hozzájárult ehhez a felfogáshoz. Hevesen magyarázni kezdte, 1159 15| egyszerûen meggyõzõdésrõl vagy felfogásról van szó hanem nyílt programról 1160 7| kellene... ami felüdíti, felfrissíti. „Hogy ez a narancs?” persze 1161 7| elõtt színes, szivárványos felhõcske ugrál, a torka elszorul, 1162 9| pad alatt van!” Mindenki felhúzza a lábát a padra: a szájunk 1163 16| a bakonyi rengetegben. A felidézett emlékek hatása alatt elmondtam 1164 15| megírtam. Az összefüggések felismerését, ismétlem, azokra bízom, 1165 20| naplójából~Elhatároztam, hogy feljegyzek magamnak néhány megfigyelést, 1166 15| mekkora jelentõsége lehet feljegyzéseimnek a világháború oknyomozó 1167 6| Aztán egy csomó füzetet felkap a padról. Míg végigmegy 1168 2| ember a szék alá, óvatosan felkaparja a harisnyáját... így... 1169 5| gondolkodik. A jó tanuló erre felkapja a spongyát, és sebesen törülni 1170 19| és megragadom a füleit és felkapom a levegõbe, és megforgatom, 1171 2| meg lehet csinálni azt a felkelést szép nyugodtan - - biztos 1172 6| katonaiskolában nagyon korán kell felkelni, villan át az agyán, hirtelen. 1173 20| igyekszik már érdeklõdésemet felkelteni önmaga iránt, olyan makacs, 1174 16| megállított két lokomotívot félkézzel, és emiatt most nagyon nehéz 1175 1| igen, oh igen - és majdnem felkiáltok örömömben, meglepetésemben, 1176 16| figyelmezteti férjét. Azonnal fellármázzák a tábort, két fõhangya vezérlete 1177 2| nem mernek átlépni, mert félnek, hogy belépnek a tusba, 1178 20| nagyon megszántam és halkan felnevettem. Persze rögtön odanézett, 1179 19| elhidd, hogy nincs okod félni, nem kell tartanod semmitõl, 1180 19| egészen melegen és önzetlenül, felolvadva ebben a védõ, önzetlen, 1181 13| milyen gyönyörû, hogy a felolvasó egész büszke volt és minden 1182 9| dolgozatát, amit könnyek között felolvastak az országházban, és Auerrel 1183 6| egyenlõségjelet is szép lassan felrakja - igen, ezt még úgy csinálja, 1184 17| ezelõtt, mikor én húzódtam így félre, boldogan és megkönnyebbülve, 1185 18| Majd mindjárt bejön.~Köhög, félreállok. A gyerekek szigorúan néznek 1186 11| történelembõl - de esetleges félreértésekre ad alkalmat.~Tudniillik 1187 7| hagyjuk ezt. Hogy Önök engem félreértettek, azt, jól tudom, zárkózott 1188 1| óvatosan bemegyek az ajtón, félrefordított fejjel meghajtom magamat 1189 17| Gabi boldogan és fürgén félrehúzódik. Õ azt hiszi, hogy én most 1190 5| jól tudja, õt nem lehet félrevezetni, a csonka gúla is csak olyan 1191 9| keresztülvonszolja a folyosón, felrohan vele a harmadik emeletre. 1192 12| udvariasan beszélnek velük. A felsõbbistákat pláne kisasszonynak szólítják, 1193 8| és a szamár. De ki gyõzné felsorolni!...~Petõfi lírai költészetében 1194 19| sokkal jobban reszketsz és félsz, mint az imént. Persze, 1195 5| halkan és kivételesen.~Nehéz, felszabadult sóhaj. Kivételes, ünnepélyes 1196 9| röhögés. Percekig röhögünk, felszabadulva, hörögve. A tanár csodálkozva 1197 14| fejembe tolul - a padló felszalad a plafonra és tótágast állanak 1198 5| felelés rövid ideig tart. Félszavakban beszélnek egymással, értik 1199 18| érzem, hogy zavarba jönnék, félszeg volnék: õk pedig megmerevednének, 1200 17| történelemkönyvet, és most félszemmel azt a jelenetet nézi egy 1201 9| gyomorhangon. Auer élesen felszisszen: - Löbl most ért odáig, 1202 15| állanom, és Zsemlye Tivadar felszólítására, hogy tárgyaljak vele, kitérõ 1203 15| becsületisten terhe alatt felszólított, hogy óra után várjam meg 1204 3| néha elvérzik. Másnap újra feltámad, kezdi elölrõl.~Minden reggel 1205 10| úgy van, és magdeburgi féltekéket, ha tudni akarjátok és egy 1206 12| csinálnak, se magdeburgi féltekét. Egyszer napfogyatkozás 1207 15| megállapodás kell és sok feltétel, amit mind tisztázni kellene, 1208 10| szárnyain, hogy Müller ezek után feltétlenül kijavítja kettesre a háromnegyedét - 1209 10| leszakadt. Rosszul volt feltéve - a csavar nem mûködött. 1210 9| röhög magában, és csakhamar feltûz egy hasonló cédulát Roboz 1211 7| valami könnyû kellene... ami felüdíti, felfrissíti. „Hogy ez a 1212 16| fagylatosgépekre kellett felügyelnem, mert akkor egész nap fagylaltot 1213 11| írja a kettest, véletlenül felül írja a végét a kettesnek. 1214 14| mint eleinte; holott a felületes szemlélõ azt hihetné, hogy 1215 20| Persze rögtön odanézett, felugrott, és sugárzó arccal, sopánkodva 1216 6| halálraítélt is elkészül: felveszi az utolsó kenetet, és lenyíratja 1217 15| pirulva én is megszólaltam, s felvetettem a kérdést, vajon nem volna-e 1218 18| visszament a helyére és felveti a szemét, csodálkozik el, 1219 18| néhány jóakaratú, atyai felvilágosítással próbálja megértetni velem, 1220 12| tornaórán, szabadgyakorlatokban, felvonulásokban készülünk rá. Az kemény 1221 6| földön szedeget, háta mögött felzúg az obligát nevetés, amit 1222 9| hajol. A csönd, melynek fenekén egy esetleges kipukkadás 1223 10| hogy föl ne forgassuk a fennálló világrendet. Hát nem hisztek 1224 18| hozzátartozom az iskolához, fennhatósága alatt állok, tartozom elvégezni 1225 17| harmincötödször hallom a fenti mondatot.~Mi a csoda van 1226 8| valamint a paloták ragyogó és fényben úszó csarnokaiba is!...~ 1227 16| vize csillog a lemenõ nap fényében. Vadregényes hegyek és végtelen 1228 15| mely már régóta válsággal fenyegetett, ma reggel olyan fordulatot 1229 15| már tanév elején titokban fenyegetõztek, hogy a B) osztályt földalatti 1230 15| az elõvigyázatról, azzal fenyegette meg Rogyákot és párthíveit, 1231 10| esetben is mutassa, ha egészen ferdén lefelé áll, mert hiszen 1232 19| gyöngéket... te, te undok kis féreg, hát nem akarod elhinni 1233 8| dicsõségére!!...~Skurek Ferenc~VI. b. o. t.~ ~II. EGYFELES 1234 1| elfogulatlanul beszélgettem Molnár Ferenccel, és autogramot kértek tõlem, 1235 7| van neki hazája, a bukott férfinak?~De íme, itt jön Schwicker... 1236 14| hogy a legnagyobb európai férfit megölje. Ti nem tudjátok 1237 7| elválunk egymástól, mint férfi férfitõl. Ön talán csodálkozik, hogy 1238 15| amivel ez a két nagyszabású férfiú megbeszélte az óriási horderejû 1239 16| ébren van, és figyelmezteti férjét. Azonnal fellármázzák a 1240 12| Mulatságban nõnek fel, férjhez mennek - attól kezdve a 1241 12| mennek - attól kezdve a férjük dolgozik helyettük, eltartja 1242 13| nagy forradalom lesz. Nem férnek a bõrükbe ezek a kínaiak! 1243 9| egész kényelmesen el lehet férni benne.~A szemetet természetesen 1244 1| Különben pedig miért nem férsz a bõrödbe? Pszt, lassan 1245 13| úgy nézett szét, mintha õ festette volna. Kivettem a könyvtárból „ 1246 4| oda meg direkte tussal festettem rá a bajuszkötõt. Dörzsöltem, 1247 10| ragadnak a fésûhöz, mert a fésû piszkos.~Áttérek a Leclanché-elemre. 1248 10| papírszeletkék csak azért ragadnak a fésûhöz, mert a fésû piszkos.~Áttérek 1249 10| nem veszi el önbizalmamat. Fésût dörgölök és papírszeletkéket 1250 10| papírszeletkéket csipegetek fel a fésûvel. A húgom azonban felbosszant, 1251 14| alatt - valamit ki kell feszíteni, igen, valamit behajtani, 1252 9| utolsó padokban, akik még feszítik a kritikus hangulatot. A 1253 9| akarja venni a városligeti Feszty-körkép helyére, amit most elárvereztek. 1254 18| Elõredûlök.~- Kedves gyerekek!~Feszült figyelem. Gabi tágrameresztett 1255 5| nézte a noteszt; halálos feszültség remeg az Osztály felett. 1256 17| azt mondaná: „add tovább a fiadnak! énnekem már elég volt!”, 1257 14| persze - istenem, az ember fiatal és tüzes - én is bízom a 1258 12| szólítják, az iskolában is. Fiatalabb tanárok elõre köszönnek 1259 14| álmélkodó közönséget. Egy fiatalember, akirõl eddig senki se tudott ( 1260 1| és humor és emlék és szép fiatalság: amit innen, ebbõl a távolságból 1261 8| hazafiság, 3. trópusok és figurák, 4. fiúi szeretet anyja 1262 6| összehúzott szemmel, és mélységes figyelemmel nézi a táblát.~- A másodfokú 1263 18| szemöldökét a rettenetes nagy figyelemtõl, kinyújtott karjában a krétával, 1264 16| is fagylalt volt.~Barátom figyelmesen hallgatott végig, és egy 1265 16| kastélyunkban - még egyszer figyelmeztetem, ne említsen errõl semmit, 1266 16| emelkedni a levegõbe.~Arra a figyelmeztetésre, hogy hiszen a wigwamok 1267 16| hangyakirályné ébren van, és figyelmezteti férjét. Azonnal fellármázzák 1268 1| tanulók, újra megmutatom, és figyelmeztetlek benneteket, hogy mennyi 1269 15| nagyon is érthetõ allúziókkal figyelmeztette, Zsemlyét az efféle titkos 1270 16| árnyékában rejtekeznek és figyelnek a vörös hangyák. Órák kérdése, 1271 20| akartam kérdezni).~Erõlködve figyelt, hogy megértse, mit parancsolok, 1272 19| jól érezd magadat, egész finom, bájos, törékeny, félénk 1273 3| megnézi. Könyveimet belököm a fiókba. Büchner, aki mellettem 1274 11| támadnak, nagyon kért, hogy ne firtassam a dolgot most egyelõre, 1275 12| Copfjukon piros és kék pántlika fityeg, hárman-négyen összefogóznak, 1276 8| trópusok és figurák, 4. fiúi szeretet anyja iránt, 5. 1277 6| az ember. Esetleg kimegy Fiuméba.~Közben szép lassan ír - 1278 11| fõkapitány személyesen átírt a fiumei tengerészeti gimnáziumba, 1279 5| harminckét apa harminckét fiútól. „Kérd meg Steinmannt, hogy 1280 4| korona és hatvan fillért fizetnek ki a kasszánál - oh, a Stilisztika 1281 13| hogy tanrendben újítás van, fizika helyett kedden kilenctõl 1282 10| van, hogy aki nem érti a fizikát, azon nem megy át a villamos 1283 10| jegyében folyt le november. A fizikaterem asztala állandóan tele van 1284 16| igazán nem kellett nagyobb, fõ, hogy a vitorlát derék gépem 1285 14| hogy valaki délelõtt mint Fõakadémikus elõadást tart az egyetemi 1286 11| kell osztályzástanból a fõegyetemen. Õ csak helyettes osztályzatot 1287 13| volt, diri beszélt, aztán Földessy a vértanúkról. Sebõk szavalt, 1288 8| következtében a juhász lába a földig ér. Egyszer csak hallja, 1289 10| lennének évszakok. Hanem a Földnek is el kell mozdulni - keringeni 1290 14| rádobbantanak az ugródeszkára, földobják magukat és gyakran leverik 1291 6| elejti a füzeteket. Míg a földön szedeget, háta mögött felzúg 1292 2| Magyar, német, mennyiségtan, földrajz, torna. Ez öt. Rendben van! 1293 18| Magyarországnak szomorú földrajztörténelmi és problematikus alkotmányjogi 1294 18| bólintok, fejemet csóválom. A földrajzvizsgán titokban megcsodálom azt 1295 10| mert hiszen esetleg nagy földrengés is lehet, a ház oldalt billen, 1296 2| Magyar, német, mennyiségtan, földtan... Tyû! Hiszen én még nem 1297 1| tehetek, ha erõlködöm és fölébredek, és átnézem a mértant, és 1298 10| meggyõzhetem-e családomat fölfedezéseim fontosságáról, és arról, 1299 10| fontosságáról, és arról, hogy ezek a fölfedezések a család részérõl bizony 1300 2| részint, úgyis mindjárt fölkelek és megnézem, hát most már 1301 2| Bár miért kellene azért fölkelni... tegnap egyszer átnéztem 1302 8| gyönyörû költeményeiben is föllelhetõ.~Petõfi lírai költeményeiben 1303 15| magyarázó, fölényes jóindulattal fölvilágosított, hogy a prédát nem lehet 1304 14| tekinteni, hogy Bauer elõbb lesz fönt, mint én. Nem kell a dolgot 1305 18| Sértve érzem magam.~- Hát fogadjunk, hogy nekem megmutatják.~ 1306 3| balra húzódik, felém, és a fogai közül csak én hallom a sziszegést:~- 1307 6| mikor elaludt mellette, és fogalma se volt róla, mit jelent 1308 19| ajtófélfába, kiszakad a kabátom, a fogamat csikorgatom, és egyszer 1309 14| vastagot. A negyedik-ötödik fogás után egészen más az ember 1310 6| negyedik végtelenbe.” A házban fogasok vannak, ahol a párhuzamos 1311 14| ismeretlen dzsiu-dzsicu fogással, ott, a miniszterelnöki 1312 7| Kínlódva rágja a ragacsos, foghoz tapadó csirizt, és a nyála 1313 7| de azok majd, azok érteni fogják... a nyomorultak... bár 1314 19| aztán tényleg meg kell, hogy fogjalak, meg kell, hogy simogassalak, 1315 15| Singer. Ennek, mint látni fogjuk, fontos jelentõsége van 1316 8| lírikus is kiváló helyet foglal el ebben a tejjel-mézzel 1317 2| csak neki, édes fiam... foglald el Dániát... így még kijavíthatod 1318 8| és helyét a nyelvszépség foglalja el, amely különben Petõfi 1319 14| lehetõleg olyan helyzetet foglaljon el, amelyre az illetõ testrész 1320 11| és kiegészítõ konferencia foglalkozni fog az esettel, tanfelügyelõi 1321 20| néhány állandó jelenséggel foglalkozom: ezek között az én szolgálatomra 1322 15| évekig egyéb tanulmányok foglaltak le. E nagy események juttatták 1323 5| olvastam, mikor a Bicêtre foglyai közül elõszólítják a halálraítélteket: 1324 9| Auerrel most kezet akar fogni a kormány képviselõje. A 1325 17| elmondani, majd akkor meg fogod érteni! - Nna, adj egy kis 1326 15| horderejû teendõket. Bár nem fogtam fel egészen az összefüggéseket, 1327 16| fellármázzák a tábort, két fõhangya vezérlete alatt megindul 1328 11| születési bizonyítványomba, fõigazgatói aláírással.~Frõhlichnek 1329 9| le a halálos röhögés. A fojtott röhögés forróláza lüktet 1330 11| hogy ez csak formaság. A fõkapitány személyesen átírt a fiumei 1331 15| elõkészületek minden irányban folynak. A mozgalom egyre terjed, 1332 8| el ebben a tejjel-mézzel folyó Kánaánban, melyet oly gyönyörûen 1333 16| és készülnek átkelni a folyón zárt sorokban, a vörös hangyakirály 1334 1| után járhat az idõ, most a folyosók kihaltak és konganak, csak 1335 3| jött be Frõhlich.~Az üres folyosókon lábujjhegyen lopózom az 1336 10| villamosság mágikus jegyében folyt le november. A fizikaterem 1337 15| adminisztratív körülmények folytán, melyek itt nem bírnak fontossággal, 1338 18| leírom az egyest, marad...~- Folytasd, Gabi!~Gabi fürgén ugrik 1339 14| elõadását ebben a helyzetben folytatta, nyugodt és behízelgõ modorban, 1340 12| miféle butaságon nevetnek folyton? És mit sugdolóznak? Ha 1341 15| Zsemlyét az efféle titkos fondorlatok veszélyeire: a viszony egyre 1342 13| Elhatároztam, hogy ezentúl fontosabb dolgaimat titkos írással 1343 17| ugyanezzel a bosszankodó és fontoskodó arccal, mint most én. És 1344 17| más miatt mentem volna ki, fontoskodva keresgélek a könyvszekrényben. 1345 10| családomat fölfedezéseim fontosságáról, és arról, hogy ezek a fölfedezések 1346 15| kijelentésének rendkívüli fontosságát, igyekezett visszaszívni 1347 15| folytán, melyek itt nem bírnak fontossággal, a hatodik padba kerültem, 1348 16| dolgok, amiknek én kevés fontosságot tulajdonítok -, megjelent 1349 13| hkbkmcdrn. Vagy esetleg fordítva írom a szavakat. Matpak 1350 15| fenyegetett, ma reggel olyan fordulatot vett, amit már nem lehet 1351 15| árulás” szó igen gyakran fordult elõ ezen a haditanácson), 1352 10| csinálni anélkül, hogy föl ne forgassuk a fennálló világrendet. 1353 7| álmodhat egyelõre, míg az öt forint együtt nincs, pedig az mikor 1354 15| hozzájárult. Most már csak a formai kérdések voltak hátra: elsõsorban 1355 7| mégse lehet, annak semmi formája - majd a portás ajtaja elõtt. 1356 11| hangsúlyozd kérlek, hogy ez csak formaság. A fõkapitány személyesen 1357 14| nyers erõk dolgoznak csak, formátlan ösztönök - énbennem pedig 1358 16| mikor benne ülök - sétál, forog, sõt egy kicsit - egy egész 1359 10| nézni - de hát nem lehet forradalmat csinálni anélkül, hogy föl 1360 18| osztályához tartozom. Nincs az a forradalmi cselekedet, ami ezt az osztálykülönbséget 1361 13| megölték a kínai császárt, nagy forradalom lesz. Nem férnek a bõrükbe 1362 20| arcán csak úgy világít a forró vágy, hogy valamiben szolgálatomra 1363 9| röhögés. A fojtott röhögés forróláza lüktet a vérvörös arcokon, 1364 2| és Dánia fõvárosa... és Fõváros Dániája...~Na, kezdje elölrõl, 1365 2| csinál a nyújtón, és mint fõvezérnek, ez kell. Na Bauer, hát 1366 20| mondtam neki értelmesen, franciául (Que faites vous? ezt akartam 1367 9| megállapítja, hogy milyen frappáns és ellenállhatatlan humora 1368 1| én vagyok az, Karinthy Frigyes a hatodik bébõl, hát persze, 1369 13| mert az asztal tele van friss fehérnemûvel, amit hoztak. 1370 11| fõigazgatói aláírással.~Frõhlichnek pikkje van rám algebrából, 1371 11| hogy föl lehet jelenteni Frõhlicht, de nem akartam, mert úgyis 1372 14| pedig megnyeri a hátúszás és függeszkedés világbajnokságát, mellesleg 1373 6| kimondják a nevét, nem hisz a füleinek, körülnéz: hátha csoda történik, 1374 3| lopózom az Osztály ajtaja elé. Fülemet óvatosan tapasztom a kulcslyukra. 1375 20| vele semmire. Megfogtam a fülét, és cibálni kezdtem, erre 1376 9| vonaglik, ingerlõen zúg a fülünkben. És vannak elszánt, vakmerõ 1377 16| amelynek segítségével a fürdõkád magától mozog, mikor benne 1378 16| elmondta, hogy náluk vettek egy fürdõkádat. Könnyedén bólintottam, 1379 10| is jó volna, - hja, ha a fürdõszoba csapját le lehetne olvasztani! 1380 20| meg néha szájához emelte, füstöt szítt belõle, aztán megint 1381 17| énnekem már elég volt!”, és fütyörészve, zsebredugott kezekkel, 1382 5| gyöngélkedett. Az egyik lehajol a füzete fölé, mint a strucc, hogy 1383 3| Guttmann megint, akinek a füzetébõl öt röpke perc alatt átírom 1384 3| történelmet átszaladom. A füzetem nincs meg. Tanár úr kérem, 1385 9| Kelemen céduláján. Kelemen már fuldoklik, hunyorog a szemével - a 1386 7| és a nyála és a könnye fuldoklón csorog le a torkán.~ ~ 1387 9| Gyere, gyere, gyorsan...!” fuldokol és viszi magával. Auer kapkod, 1388 19| ugrással kirántotta magát, fuldokolva nyifogott, és szétterpesztett 1389 15| néhányan, hogy kémeik közénk furakodtak, beiratkoztak az ötödik, 1390 11| az osztályfõnök úr olyan furcsán írja a kettest, véletlenül 1391 1| benneteket, hogy mennyi szín és furcsaság és élet mindez és mennyi 1392 13| darabot adták, jó volt a fûrészes hal. Csináltunk dobtapsot, 1393 3| fegyverzet és új haditerv. Furfangos és végtelenül komplikált 1394 10| kiegyenesítem, a közepébe lukat fúrok a... a... mondjuk az apám 1395 3| elszörnyedés halk moraja fut keresztül. Frõhlich lassan 1396 19| megbotlom, leesem, négykézláb futok utána, be az asztal alá, 1397 20| vagyok velük foglalva) néha futólag gondolok rá: miféle ember 1398 20| az embert. Jött is már, futva, jól összeszidta a „papá”- 1399 18| érzem, hogy kezdek imponálni Gabinak.~ ~ 1400 18| elkísérte gazdáját a klubba. Gabit körülveszik, Gabi is felélénkül. 1401 18| te apád beszélt.~Közölte Gabival, amennyiben nem vette volna 1402 20| ijedten figyelni kezdett. „Gagyigó!” mondtam neki, de ezt se 1403 10| és rámzárták az ajtót. Galileivel is pont ezt csinálták. De 1404 9| nem volt közönségére. Mint gátját áttépõ áradat: harsan fel 1405 12| szégyelled magad? milyen gavallér lesz belõled?”, és nekem 1406 9| szabadkézi-tanár hívatja, mert egy gazdag mecénás meglátta az õ „Stilizált 1407 18| mint az inas, aki elkísérte gazdáját a klubba. Gabit körülveszik, 1408 9| vannak elszánt, vakmerõ gazemberek az utolsó padokban, akik 1409 13| Elnök: Mautner, alelnök Gelléri, titkár Székely a nyolcadikból, 1410 16| ennek a könyvnek a lapjait gépek hajtják, és az ember egy 1411 10| asztala állandóan tele van gépekkel, korongokkal, elemekkel, 1412 16| fõ, hogy a vitorlát derék gépem mindig jól hajtotta, és 1413 16| szereltek fel, és egy kis gépet, amelynek segítségével a 1414 8| szegényes szoba nyirkos gerendáit, most anyjára pillant s 1415 13| kedden kilenctõl történelem. Gerõ elmegy az iskolától. Délután 1416 12| bennünket, mondták. Dühösen és gesztikulálva magyaráztam, hogy milyen 1417 6| hangjában.~Tanár (széles gesztussal): - Hát akkor halljuk.~A 1418 18| búcsúzik vele, jövõre már gimnazista - néhány jóakaratú, atyai 1419 11| átírt a fiumei tengerészeti gimnáziumba, derítenék ki, hogy került 1420 3| A lemondás keserû vonása görbíti le ajkam. Odabentrõl egyhangú 1421 17| kimenni.~Gabi az asztal fölé görnyedve rágja a tollat. Úgy teszek, 1422 18| miniszterelnökség parádés portását egy gõgös „hallja barátom”-mal szólítanám 1423 8| korhadó sírhelyeden...!~Goldfinger Rezsõ~VI. b. o. t.~ ~ 1424 14| mozdulattal rúg be harminckét gólt az Eftécé vagy Mac kapujába, 1425 2| lovamra, és kapja el, ha golyó jön... Majd adok én magának. 1426 13| bíráló bizottsági tag. Ebéd: gombaleves, fasírt, rizskoch. Voltunk 1427 6| valaki ilyen határtalan gonddal rajzolja a kettes farkincáját. 1428 17| nagyon el volnék foglalva gondjaimmal és nem vennék tudomást róla - 1429 7| néhány fanyar, férfias gondolat az élet ostobaságáról, az 1430 16| hazafelé, útközben összeszedtem gondolataimat a vörös és fekete hangyákkal 1431 3| lássuk csak, szedjük össze a gondolatainkat, mert a perc közel van. 1432 17| Így nem lehet értelmesen gondolkodni!... Tessék még egyszer nyugodtan 1433 19| milyen megvetésre méltóan gondolkozol? Persze a te buta és rossz 1434 10| Torricelli-féle ûrt. Na, mit gondolsz, mi tartja fenn a hetven 1435 8| az igazi anyákat jellemzõ gondossággal igazítja meg a bölcsõ kemény (?), 1436 8| Fekete szemeivel, melyek még gondtalanul bámulják a szegényes szoba 1437 16| lelkiismeretesség, mely a gonosz és áruló támadásokkal szemben 1438 16| a hazudozást, hogy a kis gõzhajó már nincsen meg - egy gyárba 1439 16| egy kicsiny, de tartós gõzhajót bocsátott rendelkezésemre: - 1440 7| elhatározta. Üveglénia... nem, gõzturbina... nem, hisz arról nem is 1441 13| komédiásai, gyönyörû szép. Grant kapitány gyermekeibe az 1442 10| mágnesvasat - képviselje a gravitációs erõt. Vagy, mondjuk, ne 1443 5| hogy e tekintet elbûvöli a grófot, s a gróf remegõ boldogsággal 1444 5| vegyünk inkább egy csonka gúlát.~- Csonka gúla - ismétli 1445 5| értelmesebben. Õ a csonka gúlával éppen olyan határozott, 1446 14| rám a tornatrikó, és lábam gumicipõsen szökdel a tornaterem csertörmelékében. 1447 4| törmelékcsokoládét, egy kis gumit, amibõl csúzlit lehetne 1448 13| szépiát, a nullkörzõt és gummit, maradt ötvenhét, és megcsináltam 1449 14| egyelõre persze még egy kicsit gyakorolni kell magamat. A lélek jóllehet, 1450 12| nevetnek, elkomolyodom, és gyanakodva, rossz érzéssel húzom föl 1451 17| meredek rá, mintha egy szörnyû gyanú ébredt volna fel bennem.) 1452 16| gõzhajó már nincsen meg - egy gyárba adtuk, ahol mostan tágítják 1453 14| sikerült Angliát, mint egyszerû gyarmatot, Magyarországhoz csatolni, 1454 12| kockáztatja életét a hazáért, gyáva és becstelen. Hát õk? Õk 1455 12| engem, csak azért, mert õ gyengébb, és így lovagiasságból nem 1456 3| tisztelt tanár úr, fiam gyengéd szervezetének ápolása hosszabb 1457 3| Tanár úr kérem, fiam ma gyengélkedett, a mennyiségtani dolgozatot 1458 8| Petõfi Sándor piheni ártatlan gyerekálmait...~Petõfi!~Midõn e szót 1459 12| Hiszen az egy buta vicc, egy gyerekes játék - hiszen ennél csak 1460 18| meglátjuk. Abba igaza van a gyereknek, hogy az iskolának van valami 1461 8| szeretetteljes bensõséggel hajol a gyermek fölé s az igazi anyákat 1462 8| mészárosnak, kinek Kiskõrösön gyermeke született Szilveszter szent 1463 13| gyönyörû szép. Grant kapitány gyermekeibe az emberevõknél tartok, 1464 18| könyvtárra való elmélete a gyermekpszichológiának átsuhan tudatomon. Pedagógiai 1465 16| ha jól emlékszem - egy gyilkos leesett. Ezek közül hármat 1466 16| szárazföldi rablókkal és gyilkosokkal kapcsolatban történhetett, 1467 16| tizenkét rablót és négy gyilkost hajtottunk almáspejkón, 1468 12| utcán - hallatlan! Szelídség gyöngédség veszi körül õket - én meg 1469 19| hiszel az önzetlenségben, a gyöngédségben, hát nem hiszel a szeretetben, 1470 19| kajánságáról, amivel elpusztítja a gyöngéket... te, te undok kis féreg, 1471 2| egész, másrészt, de azonban gyöngélkedem is. Nemcsak átnézem én aztat, 1472 2| tisztelt tanár úr, fiam ma gyöngélkedése következtében nem vehet 1473 19| könnyes megindulás, mely a gyöngeség, szegénység, tehetetlenség 1474 8| folyó Kánaánban, melyet oly gyönyörûen jellemzett leíró költeményeiben.~ 1475 7| lerázhatatlanul... jajongó, pokoli gyötrelemmel.~»Fel hazánk hû nehem-zehe-déke...«~ 1476 9| percben hihetetlenül mély gyomorhangon. Auer élesen felszisszen: - 1477 7| Mintha köveket raktak volna a gyomrába. Mindegy, vesszen minden, 1478 6| Erre elsápad, és szédítõ gyorsasággal kezdi:~- A másodfokú egyenlet 1479 16| fekete hangyakirály fölényes gyõzelme csak akkor hat rá teljes 1480 8| juhász és a szamár. De ki gyõzné felsorolni!...~Petõfi lírai 1481 16| hangyakirály elõbb-utóbb gyõzni fog, de barátomnak ezt nem 1482 16| wigwammal. Meg voltam róla gyõzõdve, hogy a barátom nem tudja, 1483 18| kitartás, egy szebb jövõ gyümölcse gyanánt... csúzli...~Hideg 1484 12| növényt és bogarat nem gyûjtenek, bélyeget se. Leydeni palackot 1485 15| hogy a prédát nem lehet gyûjteni, mert hiszen az egy vérengzõ 1486 15| ajánlottam, hogy a prédát talán gyûjtés útján lehetne beszerezni. 1487 15| nagy dolgok, melyeknek így gyújtópontjába kerültem, remegõ és büszke 1488 11| ellipszis-alakú pályán, melynek egyik gyújtópontjában a Nap van, és ez a Newton 1489 17| Egyszerre világosság gyúl az agyamban. Mint egy villámcsapás, 1490 7| felbont mindent, és a zsebébe gyûri. Kezdi az ementálin, vastag 1491 16| hiszen nekünk otthon van egy há... három méter nagy darab 1492 16| fekete hangyák között kitört háború egy óriási mû anyagát képezi; 1493 16| fekete hangyák, és ezek éppen háborúban vannak egymással.~A részleteket 1494 16| egész Robinsont. A hangyák háborúja négyezerkétszáz lap hosszú 1495 15| találkozni szokott, s aki nehéz háborús kérdésekben az õ tanácsadója. 1496 15| Rogyákot, hogyan állunk a háborúval. Azt felelte: hogy Singer 1497 15| tovább nem lehet tûrni, hacsak nem akarják, hogy egy napon 1498 2| lovat Bauer alá!~Na most!... Hadaink már bent járnak Dániában... 1499 16| segítségével. A vörös hangyák hadállása most elég jó, mondtam - 1500 16| áttanulmányozom a fekete hangyák hadállását is, és bõvebben referálok 1501 17| dühösen:~- Papperlapapp!... Ne hadarj!... Így nem lehet értelmesen 1502 15| gyakran fordult elõ ezen a haditanácson), és így a Rigó utca e percben 1503 3| reggel új fegyverzet és új haditerv. Furfangos és végtelenül