IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] 4 1 57 1 73 1 a 2955 á 5 a-kusz-tikusz 1 abba 12 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 2955 a 1065 és 1035 az 941 nem | Karinthy Frigyes Utazás a koponyám körül Concordances a |
Fej.
1501 14| minden tréfás megjegyzésemre. A komolysága mögött - bár 1502 14| különlegesen udvarias és elõzékeny a modora - azt a sértõ álláspontot 1503 14| elõzékeny a modora - azt a sértõ álláspontot szimatolom, 1504 14| határozottsággal rátér végre a tárgyra - hát most talán 1505 14| meggyõzõdésem ellenére. A különféle reakció-vizsgálatok 1506 14| valahogy komolyabban végzi a szertartást, nem jut más 1507 14| titokzatosabban. Még azokat a bólintásokat, hümmögéseket 1508 14| engedi meg magának, amik a kedves R. tanárnál olyan 1509 14| egyetlen megjegyzést se tesz.~A széles pamlag-díványon üldögélünk 1510 14| megmagyarázza, mirõl van szó. A diagnosztikai próba némi 1511 14| csodálkozom megütközésemen és a spontán ellenkezés-ingeren, 1512 14| ellenkezés-ingeren, amit a felszólítás kivált belõlem. 1513 14| hogy kényelmetlennek érzem a korai felkelést és elmenést 1514 14| öltözött fel, félóra óta várják a mûtõben!~- De jót aludtam... 1515 14| Hja... biz ez kiment a fejembõl.~- Azonnal öltözzön.~- 1516 14| Betegségem után, mikor már láttam a betût, egy napon szó nélkül 1517 14| megmutattam feleségemnek a legjobb neurológiai tankönyvnek 1518 14| tankönyvnek azt az oldalát, ahol a szóban forgó diagnosztikai 1519 14| minden orvost, hogy ezt a próbát végleges diagnózis 1520 14| alkalmazzák. Amennyiben ugyanis a hólyag a kisagyon van, alul, 1521 14| Amennyiben ugyanis a hólyag a kisagyon van, alul, ennél 1522 14| kisagyon van, alul, ennél a próbánál az öreglik a nyomásváltozás 1523 14| ennél a próbánál az öreglik a nyomásváltozás következtében 1524 14| következtében beszippantja a hólyagot, és rögtöni halált 1525 14| Mint két nap múlva (lásd a következõ fejezetben) kiderült, 1526 14| közel, hatalmas hólyag volt.~A fiatal orvost azóta se láttam. 1527 15| lehet kétséges, tekintettel a belsõ kúra kudarcára.~Gyors 1528 15| lehetõség szerint úgy tartani a fejem az ágyban, hogy ne 1529 15| néhány ákombákomot, csak úgy, a kezem szokásából (nem látom, 1530 15| lehet bírni. Nyilván azt a bizonyos utolsót is. Be 1531 15| kell majd osztani, mint a többit, ha sor kerül rá.~~ 1532 15| huszonnégy óra elég tûrhetõ, hála a sok dolognak, csomagolásnak, 1533 15| Berlinben tizenhat óra, a Harmadik Birodalom Németországát 1534 15| barátnõitõl kér kölcsön. Ezt a kalapskatulyát azért említem, 1535 15| körülötte, két pártra oszlott a társadalom, még ma is vannak, 1536 15| kalapskatulyát kért: borzalmasnak, a kegyelet és gyászos közhangulat 1537 15| férjét Európán át. Nem tudom a felháborodók érzését osztani, 1538 15| felháborodók érzését osztani, az a gyanúm, ha valami hatásos 1539 15| vállat vonva valakinek, aki a minap még mindig szemrehányóan 1540 15| szemrehányóan felemlítette a dolgot - talán madzagon 1541 15| vezetni, egyik kezében, a kalapját, hóna alatt koporsóval?~ 1542 15| kezdem remélni, hogy azt a rossz esélyt is sikerül 1543 15| igen, nem, igen, nem”. A túlélõ az utolsó „igent” 1544 15| rezümének tekinti aztán a többihez képest, holott 1545 15| többihez képest, holott a nyomatékot csak a helyzeti 1546 15| holott a nyomatékot csak a helyzeti hiány adja, hogy 1547 15| hiány adja, hogy kifogyott a gomb.) Csak egy elég ízetlen 1548 15| terheli lelkiismeretem: délben a kedves Ilonka, Mihály felesége, 1549 15| Délelõtt tizenegykor indul a Bécsi gyors, lesz kis fülkém, 1550 15| engedem, hogy támogassanak, a karfába kapaszkodom. A kofferek 1551 15| a karfába kapaszkodom. A kofferek már fel vannak 1552 15| kihúzza magát: már bevergõdtem a kocsiba, onnan nyújtom a 1553 15| a kocsiba, onnan nyújtom a kezem. „Hát szervusz, Cini, 1554 15| szervusz, Cini, vigyázz a házra. Ha önhibámon kívül 1555 15| elõtti fényképéhez.~De már a pályaudvaron egész kis csokor 1556 15| érettünk, Mária!~~Megint a France-ban szállunk meg, 1557 15| két éjszakára. Délelõtt a klinikán, jelentem alássan, 1558 15| Néhány gyors adatfelvétel, a szemész csöppet se restelkedik 1559 15| elszörnyülködni, hétdioptriás a papilla, sejtettük. Hát 1560 15| korán bejönni, kész lesz a levél Stockholmba, estére 1561 15| estére lehet is már utazni, a berlini gyors, hálófülkével, 1562 15| aktacsomóból, amibõl reggel a tanár megcsinálja a leletet, 1563 15| reggel a tanár megcsinálja a leletet, hiányzik valami... 1564 15| Tessék gyorsan leszaladni a röntgenszobába... nem, nem 1565 15| szobában, gyomrom elõtt a függõ ernyõvel, magamtól 1566 15| persze! gondolhattam volna, a kizárásos módszer nem lesz 1567 15| módszer nem lesz teljes - a távoli feltevést, hogy a 1568 15| a távoli feltevést, hogy a daganat mégis rákos eredetû, 1569 15| semmi nyomot.~Ágyban töltöm a napot, dohogva, hogy nem 1570 15| Tessék csak leülni erre a székre gyorsan...~Leülök, 1571 15| súgni akar valamit, hátul, a koponyámon. De azt is tudom, 1572 15| tárnából villant át rajtam a bárgyú érzés, hogy most 1573 15| most meg fogja csókolni a fejemet, lent, hátul, ahol „ 1574 15| Aztán észreveszem, hogy a fülét szorítja oda nagyon 1575 15| Hallgatózik, mint ahogy a szíven szoktak.~Kiegyenesedik, 1576 15| vissza.~Félóra múlva kivonul a bizottság, élén a tanárral. 1577 15| kivonul a bizottság, élén a tanárral. Kezében az irat. 1578 15| Megállapítottuk ezeknek alapján a legutóbbi kísérletbõl is, 1579 15| agyvelõ jobb felén, hátul a kisagyban, pontosan körülírható 1580 15| tyúktojásnyi hólyag növekszik. A hólyag mögött, vagy benne, 1581 15| írtunk, amit, amennyiben a beteg jónak látja...~~És 1582 15| hogy Pötzl összeszorítja a száját. Nincs benne kétség - 1583 15| el! Ásított, igen ásított a lelet felolvasása közben! 1584 15| igen, drága dolgos társam, a bûn és butaság ellen való 1585 15| volna.~- „...amennyiben a beteg úgy határoz, ezt a 1586 15| a beteg úgy határoz, ezt a jelentést rendelkezésére 1587 15| Átadja az iratot.~- Tessék. A lelethez javallatot is csatoltam, 1588 15| Kézszorítás, kikísér bennünket a folyosóra. Most már szabad 1589 15| Most már szabad ismernem a hétpecsétes „chiffre”‑t, 1590 15| Rendkívül tanulságos irat. Már a múlt században mûnyelv alakult 1591 15| században mûnyelv alakult ki a diagnosztikában és terápiában, 1592 15| terápiában, aminek etikettje a diplomácia nyelvét közelíti 1593 15| Olivecronának van címezve a levél, „általában” nem is 1594 15| sebésznek, csak annak, aki a másik nagyhatalom, a kirurgia 1595 15| aki a másik nagyhatalom, a kirurgia képviseletében, 1596 15| jónak látja vállalni, mint a nagyhatalom nagykövete. 1597 15| nagyhatalom nagykövete. A részletes és bámulatosan 1598 15| állítottak össze, mint ahogy a fizikus következtet, csalhatatlanul, 1599 15| jelentkezõ jelenségekbõl a soha nem jelentkezõre, mint 1600 15| nagyságát, keringési pályáját, a helyet, ahol keresni kell, 1601 15| semmi másból (dysmetria!) - a határozott diagnózis után 1602 15| Valami mást kell próbálni. Ha a sebész úgy látja jónak, 1603 15| okvetlenül, különben elpusztul a beteg, csak az istenítélet 1604 15| istenítélet mentheti meg, mint a középkori bûnöst, akit meztelenül 1605 15| meztelenül eresztettek össze a páncélos lovag pallosával. 1606 15| páncélos lovag pallosával. A két nagyhatalom diplomáciája 1607 15| diplomáciája így érintkezik. A neurológus nem parancsolhat 1608 15| neurológus nem parancsolhat a sebésznek, legfeljebb tanácsot 1609 15| végig az Alserstrassen, a vén hídlás alatt, de már 1610 15| bennem derék sorstársaimnak, a kerge birkáknak makacs szokása, 1611 15| pillanatra eltûnik, engem a falhoz támasztva. Kiderül, 1612 15| megkérdem, mennyit ígért a kegyes szentnek életem fejében? 1613 15| elfelejtette. Kereken megmondom, mi a véleménye a szentnek ilyen 1614 15| megmondom, mi a véleménye a szentnek ilyen üres fogadkozásról.~*~ 1615 15| fogadkozásról.~*~Úgy látszik, a hallból felszüremlõ muzsika 1616 15| sem tudtam összeegyeztetni a valóság rövid idejét az 1617 16| A KOPONYÁK HEGYE~(Intermezzo)~~ 1618 16| versembõl)~~Igen, ez az a vakító fény, nem is lehet 1619 16| nappalom és ébrenlétem. A muzsika is erõsebb, mint 1620 16| muzsika is erõsebb, mint imént a hallból, álomfülem is pótol 1621 16| álomfülem is pótol valamit a régi valóságból. És minden 1622 16| estének hangulatában, mely a „Hangversenyen” címû verset 1623 16| mintha nem is emlék, az a múlt volna még egyszer. 1624 16| valószínûen „Lohengrin”, a nászinduló vagy a búcsúzó 1625 16| Lohengrin”, a nászinduló vagy a búcsúzó ballada? Lehet, 1626 16| hogy mindkettõ egyszerre. A színpadon tumultus, tarkaság, 1627 16| tarkaság, jelmezes karok, a zenekarban diadalmas fortissimo. 1628 16| diadalmas fortissimo. Maga a páncélos és fehér palástos 1629 16| palástos lovag azonban nincs a színpadon, nem is lehet, 1630 16| hiszen itt ül, helyemen, a páholyban, várja, hogy sor 1631 16| vagyok Lohengrin, legalábbis a színész, aki ábrázolja, 1632 16| ábrázolja, izgatottan nézegetem a maszkom egy kis tükörben, 1633 16| egy kis tükörben, azzal a kínos szorongással, mint 1634 16| kell tartanom, és mindjárt a pódiumra megyek. Mennék 1635 16| suttogna mellettem valaki, a páholy sötétjében, makacsul 1636 16| suttog, hiszen úgysem értem a szavakat a harsogó zenekartól? 1637 16| úgysem értem a szavakat a harsogó zenekartól? És udvariasnak 1638 16| csöngetnek, hogy menjek a színpadra, és tartsam meg 1639 16| színpadra, és tartsam meg a felolvasást... ugyan mit 1640 16| mondhatom le az egészet, az a dolog ott van a színpadon, 1641 16| egészet, az a dolog ott van a színpadon, talán az elsõ 1642 16| hogy ott legyen, biztosan a padlón fekszik valahol, 1643 16| félrerúgták, de nem gurították le a rivaldába, azt észrevettem 1644 16| tapogatódzom és keresgélek a lábujjaimmal, rá fogok ismerni 1645 16| lábujjaimmal, rá fogok ismerni a puha, gumiszerû anyagra, 1646 16| csakugyan lesodorták azóta a zenekarba... mehetek utána, 1647 16| ha nem ide vezettek volna a szálak, boldogtalan detektív, 1648 16| detektív, ami vagyok, abból a városból, ahol Lohengrin 1649 16| szédülnék oly keservesen a felhõkarcoló ötvenedik emeletén, 1650 16| és tárgyalok - miközben a szoba folyton inog és hintázik, 1651 16| nyugtalanít, mert tudom, hogy a felhõkarcolók felsõ emeletei 1652 16| kellemetlen -, tárgyalok ezzel a kreol bõrû, udvarias, de 1653 16| el, nagyon vigyázni kell, a dologról is burkoltan és 1654 16| belül van, hagyja erõlködni a másikat. De biztos, hogy 1655 16| semmisítette meg, õrzi... És a gazember úgy tesz, mintha 1656 16| gazember úgy tesz, mintha a Lindberg-bébirõl volna szó, 1657 16| szorongva érzem, nem ez az a szó, hiába, nem jut eszembe 1658 16| hiába, nem jut eszembe a „kidnapping” kifejezés, 1659 16| hogy mutassam, milyen szép a magyar nyelv, Reviczkybõl 1660 16| nyomra. Hetykén koccintok, de a pálinkának nincs íze.~~És 1661 16| nincs íze.~~És nincs íze a finom egzotikus ételeknek, 1662 16| Ankarában vagyok) kínálnak, a tiszteletemre tartott banketten, 1663 16| habzsolok, nincs íze, és a gyomrom üres marad. Szerencsére 1664 16| üres marad. Szerencsére a piros fezes helybeli szerkesztõ 1665 16| mormogva suttogok, várom a hangulatot, de rémülten 1666 16| veszem észre, hogy késik, a nõnek nincs íze, pedig... 1667 16| alatt türelmetlenül letépem a feredzsét... aztán még beszélgetünk 1668 16| vége mindennek, hiszen ez a nõvéremhez hasonlít, aki 1669 16| mindegyik õhozzá hasonlít, a feredzse alatt...~Hiszen 1670 16| hiszen ez nem is Ankara, ez a régi múzeum, régi spanyol 1671 16| ládát kinyitok, kotorászok a selymek, finom szövetek 1672 16| Bizony, évek óta zaklat a gondolat, hogy rendet kell 1673 16| nini, hát mégis megvan még a herbárium, amire oly büszke 1674 16| ágakkal-bogakkal... hiszen ez mégse a herbárium, nagy csalódás, 1675 16| is azt hittem, elveszett, a Szobota anatómiai atlasza, 1676 16| növényzetnek láttam, az a vérerek bonyolult, színes 1677 16| bonyolult, színes képe, még a lüktetését is látni, milyen 1678 16| de hová lett... hová lett a... mégis át kell vizsgálnom 1679 16| mégis át kell vizsgálnom a szekrényeket és az ásványokat 1680 16| szekrényeket és az ásványokat és a fegyvereket, itt kell annak 1681 16| igen, biztos, hogy az, ezt a rajzot megismerem: ez Goya 1682 16| kétségtelen, jól ismerem - „A király gyümölcsöskertje”, 1683 16| király gyümölcsöskertje”, ez a címe, és óriási tölgyfa 1684 16| óriási tölgyfa terpeszkedik a közepén, és az ágakról, 1685 16| fürtösen.~Borzalom borsódzik a hátamon, nem merek az akasztott 1686 16| görcsösen húzza szét, mint a hal - bele kell néznem, 1687 16| kilencre meg kell írnom a riportot, borzasztó, nem 1688 16| írhatom másképp, mint ahogy a valóságban történt. Pillanatra 1689 16| nagyszerû! Csak álom az egész, a gyötrelmes detektívhajsza, 1690 16| gyötrelmes detektívhajsza, szerte a világon, hogy a daganatot 1691 16| szerte a világon, hogy a daganatot megtaláljam, nincs 1692 16| az érdekes óriási téren, a tömegben, már nem félek, 1693 16| is siettetem, érdekel ez a másik, idegen nagy város, 1694 16| nyugtalanul és dideregve, a tömegben, oroszul nem tudok, 1695 16| tömegben, oroszul nem tudok, és a németet nem értik. Nagy 1696 16| egyenesben vagyok, bár nem értik a szavam, látom és tudom, 1697 16| szavam, látom és tudom, a mozdulataimból és a hangjukból, 1698 16| tudom, a mozdulataimból és a hangjukból, hogy éppen arról 1699 16| ezt akarják elintézni, a szónok is, az emelvényen, 1700 16| emelvényen, errõl szaval, a szél idehozza a csikorgó, 1701 16| szaval, a szél idehozza a csikorgó, kemény, ostorpattogáshoz 1702 16| gúnyosan félrelökdösnek a durva arcú, kiálló pofacsontú, 1703 16| népgyûlés, nem az akasztás volt a fontos, hanem a nagy újság, 1704 16| akasztás volt a fontos, hanem a nagy újság, a kinyilatkoztatás, 1705 16| fontos, hanem a nagy újság, a kinyilatkoztatás, a közhírrététel, 1706 16| újság, a kinyilatkoztatás, a közhírrététel, hogy megvan, 1707 16| öntudatos munkásság feltörte a féltett és rejtett kincstárakat, 1708 16| halántékom, türelmetlenül topogok a hidegben, gyerünk már, gyerünk 1709 16| gyerünk már, fejezze be a nagyképû a szónoklatot... 1710 16| már, fejezze be a nagyképû a szónoklatot... És csakugyan, 1711 16| ordítva és lázadva lódul már a tömeg, szétszalad a térrõl, 1712 16| már a tömeg, szétszalad a térrõl, a Kreml elõtt futunk, 1713 16| tömeg, szétszalad a térrõl, a Kreml elõtt futunk, aztán 1714 16| egy csoport mindig eltûnik a kapuk alatt... Az emberek 1715 16| veszekednek, nem erre kell menni, a régi parlamentbe vitték, 1716 16| parlamentbe vitték, dehogy, ez a központi bizottság dolga, 1717 16| dolga, biztosan átadták a palotában... Gyanús lépcsõkön 1718 16| hórihorgas szenesember és Vedres, a Galilei-körbõl, aki késõbb 1719 16| õ jobban tudja ezeknél. A daganatot bevitték a leltárba, 1720 16| ezeknél. A daganatot bevitték a leltárba, de persze iktatni 1721 16| perc alatt bevisz, ismeri a titkos ajtókat. Ott is állunk, 1722 16| hacsak nem megyünk fel a permanenciába, egy Szergejelev 1723 16| érzem, hogy benne vagyunk a bürokratikus labirintusban, 1724 16| sejti - ha sejtenék! hogy a nehéz, otromba csomagban, 1725 16| csavarva, mint egy dinnyét, a világ legnagyobb gyémántját 1726 16| rejtegetem, hússzor akkorát, mint a Kohinoor vagy Orlov. De 1727 16| látja-e valaki, beleereszteném a csatornába. Nem, odaát figyelnek. 1728 16| is. Nagy körökben kering a hold, a zene is elhallgatott. 1729 16| körökben kering a hold, a zene is elhallgatott. A 1730 16| a zene is elhallgatott. A Tejúton túl, ez az a Tér, 1731 16| elhallgatott. A Tejúton túl, ez az a Tér, amirõl Arrheniusban 1732 16| spirálgomolyok, igen, ez a Táguló Világegyetem. Ha 1733 16| szét, hol teszem le ezt a terhet, vagy hol találom 1734 16| amint látszik, kiszabadult a vonzás körébõl?~És még sok 1735 16| Szerencsére eszembe jutott a Tétel. „Ko-po-nya”, szótagolom.~ 1736 16| hozzák, hosszú sorban hozzák a koponyákat, és gurítják 1737 16| koponyákat, és gurítják le, a völgybe. Kupacok alakulnak, 1738 16| némelyik akkora már, mint maga a hegy. Okosan, fölényesen 1739 16| fölényesen bólintok, mint a jó tanuló, akit nem lehet 1740 16| fel fogok ébredni, mert a hátgerincemen fekszem kifeszülve, 1741 17| pont kilenc órakor indul a vonatom Berlinen át. Külön 1742 17| Õnagysága vállalja, éjszaka, a határvizsgálatokat, reggelig 1743 17| csípõs kis szelek fütyülnek a „bécsi hegyeken”. Felkészülök 1744 17| hogy ez most fokozódik, a tavaszi hûvösség: mûvelt 1745 17| odafent még nem vagyunk túl a télen. Igaz is, jégeringet 1746 17| Gáspár Bandiék lent várnak a hallban, több dolgunk már 1747 17| lesz, átmegyünk vacsorázni a kedélyes kis körúti kocsmába, 1748 17| kedélyes kis körúti kocsmába, a csomagokat közben felteszik, 1749 17| felteszik, onnan egyenesen a pályaudvarra visznek. (Ettõl 1750 17| visznek. (Ettõl kicsit fázom, a taxit bírom legkevésbé, 1751 17| lefeküdni, olyan lesz tõle a fejem, mint egy sebtiben 1752 17| lötyögnek és összekeverednek a kibomlott csomagok.)~Gáspárék 1753 17| jókedvûek. Kató dicsekszik, hogy a Móricz Zsigmond-fordítás 1754 17| élénkebb lennék. Este van, a szél fú. Este és hidegben 1755 17| minden északra tolódik, a hó és jég közé, ahová minden 1756 17| felé, észak felé~Fordul a vasszilánk~Nem tudja visszatartani~ 1757 17| Várjatok, gyerekek, ide a sofõrt mellé szeretnék ülni, 1758 17| le tudok ülni magam is.~~A pályaudvarra csak a hûséges 1759 17| is.~~A pályaudvarra csak a hûséges Jóska kísér ki bennünket. 1760 17| valaki. Utálatosak ezek a bécsi pályaudvarok, piszkosak, 1761 17| esik, és milyen gyalázatos a világítás. És hogy ordítoznak 1762 17| világítás. És hogy ordítoznak a hordárok, és Jóskának is 1763 17| Tudatára eszmélek, hogy a jókedv és viccelõdési hajlam 1764 17| fel- és alá botorkálunk a sínek elõtt, húzni kezdem 1765 17| sínek elõtt, húzni kezdem a lekókadt Jóskát. Nem mulatság 1766 17| lenni, mi? Jó volna most a Café Basteiben üldögélni 1767 17| leszek még egész jól, de a mûtét természetesen sikerül, 1768 17| például négykézláb mászok fel a klinika lépcsõjén, egyelõre, 1769 17| lépcsõjén, egyelõre, illetve a térdeimen és a kezemen olyan 1770 17| illetve a térdeimen és a kezemen olyan kefe lesz, 1771 17| kezemen olyan kefe lesz, mint a lábatlan koldusoknak, akik 1772 17| háttal fordulva lefelé mászni a lépcsõn, araszolva a kefékkel.~ 1773 17| mászni a lépcsõn, araszolva a kefékkel.~Jóska orra már 1774 17| szervusz, szervusz”, és a vonat elindul.~~Mindjárt 1775 17| elindul.~~Mindjárt behúzódom a hálófülkémbe, egész jól 1776 17| fekszem, nem érzem annyira a rázást. Most persze jó volna, 1777 17| ébredek, hogy szürke már a láthatár, a legnehezebbet 1778 17| hogy szürke már a láthatár, a legnehezebbet megúsztam, 1779 17| legnehezebbet megúsztam, és a határon is túl vagyunk, 1780 17| veszekedett. Elsõ feleségemet, a bársonyszemû, szelíd és 1781 17| süllyesztõkön át, revolverrel a kezemben. Fél évig bujkáltunk 1782 17| bujkáltunk Berlin mellett, a szép ifjú Friedenauban, 1783 17| kezdõdik, este az erkélyen a csillagokról beszéltünk. 1784 17| haza, ujjongva fedeztem fel a várost. „Berlin eszik!” 1785 17| kiáltottam elragadtatva, a „belegtes Brötchen” az Aschinger-palotában, 1786 17| nélkül”. Nem tehetek róla, a gimnazista vicc jut eszembe: „ 1787 17| építsék.” Egyéb jelképével a megváltozott idõknek nem 1788 17| Ebédidõben érkezünk Berlinbe, a külsõ pályaudvaron. Õnagysága 1789 17| pályaudvaron. Õnagysága elõresiet a szembeni szállodába, én 1790 17| önbizalmam túlzott volt. A borotválkozás még sikerül 1791 17| Lassan, totyogva igyekszem a kijárat felé, ám meg kell 1792 17| helyesen gondolkozom, és a testem mégsem engedelmeskedik, 1793 17| belém bújt. Külön lelke van a testnek, az „én”-tõl független, 1794 17| az „én”-tõl független, és a különlélek most ellenem 1795 17| fordult, fellázítja ellenem a testet.~A helyzet határozottan 1796 17| fellázítja ellenem a testet.~A helyzet határozottan humoros, 1797 17| Ugyanis belekapcsolódik a külsõ világ. Ha görbén bár, 1798 17| Fahrkarte”. Nem adhatom oda a legjobb akarattal se, hiszen 1799 17| legjobb akarattal se, hiszen a feleségem magával vitte. 1800 17| Csüggedten mászok tovább a következõ ajtóig, „Bitte 1801 17| Ez ötször ismétlõdik, míg a hatalmas csarnokot körülbotorkálom. 1802 17| fáradt vagyok, úgy fest a dolog, soha nem kerülök 1803 17| nem engednek ki. Elkapott a vonzóerõ, mint egy bolygót, 1804 17| örökké itt fogok keringeni a központ körül, a falak mentén. 1805 17| keringeni a központ körül, a falak mentén. Félóra múlva, 1806 17| valamelyik vonattal, elmenekültem a rám váró stockholmi mûtét 1807 17| stockholmi mûtét elõl. Nála van a jegy. Büszkén és emelt fõvel 1808 17| ahol már rég elvesztettem a tájékozódást, magamtól nem 1809 17| írni anélkül, hogy látnám a betût. Elég jól sikerült, 1810 17| ujjaknak nincs szüksége a szemre, behunyt szemmel 1811 17| Szórakozott Gyulának, Cininek és a grófnõnek - azt hallom, 1812 17| néhányszor megtiszteltem a mosdótálat, ez a borongós 1813 17| megtiszteltem a mosdótálat, ez a borongós délután is elmúlik. 1814 17| Tizenegykor indul majd a vonat Trelleborg felé, ez 1815 17| vagyok. Át is vergõdünk a Friedrichstrassén - éppen 1816 17| éppen jó, vasárnap van, csak a kirakatokat látni, a boltok 1817 17| csak a kirakatokat látni, a boltok nincsenek nyitva. 1818 17| nyitva. Igen, igen - nini a Café Kerkau, mégis megismertem. 1819 17| hányszor üldögéltünk ott fent a félemeleten, a bársonyos 1820 17| ott fent a félemeleten, a bársonyos szemû Judik Etellel! „ 1821 17| az Ober, és elrohant, mi a lapokba temetkeztünk. Mennyi 1822 17| temetkeztünk. Mennyi hír a nagyvilágból. Párizs, London, 1823 17| csalás, fotográfián látni, a levegõben van, ez Blériot 1824 17| Pesten is járt... azt írja, a napokban teljes egy órát 1825 17| teljes egy órát töltött a levegõben! repülni fogunk, 1826 17| Spanyolországban, halálos influenza...~~A trelleborgi gyors igazán 1827 17| kábult vagyok, hogy mehet a vonat tengeren, vagy valami 1828 17| reggel, s máris elég hûvös a levegõ.~Arra ébredek, hogy 1829 17| levegõ.~Arra ébredek, hogy a vonat hullámzik alattam. 1830 17| Feltápászkodom, felhúzom a függönyt. Láthatár helyett, 1831 17| hálókabátban kikecmergek a folyosóra. A lejáró alatt 1832 17| kikecmergek a folyosóra. A lejáró alatt vasburok, a 1833 17| A lejáró alatt vasburok, a kerekek nem forognak. Mégis 1834 17| kikerülök az alagútból, melybe a vonatot betolták. Hajón 1835 17| egyetlen, fekete folt, csak a bóják világítanak. Valahol, 1836 17| mindig nagyobbnak tûnik a láthatár -, hunyorgó lámpasor. 1837 17| láthatár -, hunyorgó lámpasor. A korláthoz támaszkodó matróz 1838 17| valami skandináv nyelv. A távoli fénysor felé mutat. „ 1839 17| németre kell keményítenem a lágy svéd szavakat. Pár 1840 17| Trelleborgban leszünk. Visszamászom a kabinba, de már nem tudok 1841 17| grafikáin láttam ilyet, lám, a nagy Látó hogy megelõzi 1842 17| hogy megelõzi számunkra a meglátott valóságot!~Gyerünk, 1843 17| északi utamat. Hál’ Istennek, a szabad pályaudvar mindjárt 1844 17| pályaudvar mindjárt itt van a hajóállomásnál. Ezen a kis 1845 17| van a hajóállomásnál. Ezen a kis vonaton csak Malmõig 1846 17| másfél óra, ott szállunk át a stockholmi gyorsra. A fülkében 1847 17| át a stockholmi gyorsra. A fülkében megcsap az idegen 1848 17| tiszta, fürdetett, édes, éles a levegõ, zöld, mert többnyire 1849 17| itt-ott még hó kandikál a halmokon.~Malmõben átszállás. 1850 17| vendéglõ, oldalt kasszafülke, a kasszírkisasszony, világosszõke 1851 17| neki mondani: „fröken”. A pincér - „szmör gusz burt”- 1852 17| ajánl, most hallom elõször a fogás nevét, ami hat hétig 1853 17| kezdenek lerakni asztalunkra - a rózsaszínû és kék és zöld 1854 17| megint sötétzöld - messze a tizennégy órás úton, fenyvesek 1855 17| véges-végtelen: ez „Sverige”, a dombok és csobogó források 1856 17| már, mikor három óra felé a vonat berobog a fõvárosba. 1857 17| óra felé a vonat berobog a fõvárosba. Csak annyit látok, 1858 17| szikrázó torony is felvillan, a városház aranykupolája. 1859 17| lépcsõ elõtt állunk meg. A homlokzaton fekete betûkkel „ 1860 17| Lazaretted”. Feltámogatnak a lépcsõn, amelyen soká nem 1861 17| visszajönni... ha visszajövök. A folyosón, közel a lépcsõhöz, 1862 17| visszajövök. A folyosón, közel a lépcsõhöz, egyszerû betegszoba, 1863 17| ejtenek. Irataimat elveszik.~~A marathoni futó átadta az 1864 18| LE MIE PRIGIONI”~A szelíd, kedves Silvio Pellico, 1865 18| kedves Silvio Pellico, a „Francesca da Rimini” szerzõje, 1866 18| mint Ferenc császár foglya, a múlt század elején. Mindig 1867 18| elején. Mindig szerettem ezt a könyvet, halk, elbájoló 1868 18| nincs más igénye, mint hogy a reakció sziklába vájt pincetömlöceinek 1869 18| kalandnak érzem) -, talán szabad a régi mesék száraz és szimpla 1870 18| évnek nevezni életemnek azt a tíz hónapját, aminek érdekesebb 1871 18| itt beszámolni igyekszem. A „Serafimer Lazaretted” betegágyán 1872 18| természetesen és türelmesen a sorsot, aminek Ferenc császár 1873 18| ami megszûnik és betöretik a fejjel együtt, mikor kimondatott: 1874 18| együtt, mikor kimondatott: a valóság kedvéért, ami akkor 1875 18| mint magánéletemnek ebben a legszubjektívebb korában.~ 1876 18| Õnagysága szobát vett ki a „Cosmopoliten Panzió”-ban 1877 18| Cosmopoliten Panzió”-ban a Nybro-gatanon. Tíz óra felé 1878 18| óra felé naponta bejött a kórházba, és késõ délutánig 1879 18| kérdezõsködtem egyet-mást a városról, ahol éltem, s 1880 18| Ágyamból látni lehetett a büszke aranykupolás tornyot, 1881 18| nap büszkén mesélte, hogy a tanár meghívta mûtéteihez, 1882 18| kedvesen magyarázott neki.~~A rám váró mûtétrõl az elsõ 1883 18| fölemeltek, s míg az egyik a levegõben tartott, a másik 1884 18| egyik a levegõben tartott, a másik pedáns ügyességgel 1885 18| pedáns ügyességgel kicserélte a lepedõket. Egyik se tudott 1886 18| németül. Nyolcra bejött a kedves, karcsú Kerstin sziszter, 1887 18| tisztelettel átvesznek mindent, de a házi vizsgálat nem marad 1888 18| kérdem álmélkodva. Ha a tanár úr nem tartja szükségesnek, 1889 18| éjjeliszekrény négyfelé nyitható, a kerekeken járó ágyat fel 1890 18| fel lehet emelni, mögöttem a falon telefonhírmondó.~~ 1891 18| fogadom, pompásan beszéli a nyelveket, egyébként is 1892 18| érti az allúziókat. Bejárta a világot, Pesten is volt 1893 18| kimondja: „Márgitsziget” - a paprikás csirke tetszett 1894 18| csirke tetszett neki, de a leveseket túl zsírosnak 1895 18| mikor rosszul leszek, és a lavór fölé hajolok. Na, 1896 18| húzni kezdi. Az ágy kigurul a folyosóra, végigrobog a 1897 18| a folyosóra, végigrobog a földszinten, beáll a liftbe, 1898 18| végigrobog a földszinten, beáll a liftbe, leszalad a pincébe. 1899 18| beáll a liftbe, leszalad a pincébe. Végighúznak az 1900 18| letesznek. „Oogen”, olvassa a szolga az ajtóról, robinzonjeleimre, 1901 18| robinzonjeleimre, amiben a német „Augen” szót ismerem 1902 18| föl. Kezdõdnek hát elölrõl a vizsgálatok. Mint öreg, 1903 18| mereven ülni sokáig, figyelni a jeleket, tûrni a tükröket. 1904 18| figyelni a jeleket, tûrni a tükröket. A mellém tolt 1905 18| jeleket, tûrni a tükröket. A mellém tolt ágyban a már 1906 18| tükröket. A mellém tolt ágyban a már ismert világosszõke 1907 18| megnyugtatni, de nem tudok svédül. A szobából internacionális 1908 18| felcsukló gyereksírás, a kicsike biztosan megijedt 1909 18| kicsike biztosan megijedt a villogó tükörtõl. Összenézünk 1910 18| emlékeimbõl - kezdem megszokni ezt a furcsa háromnegyedhomályt, 1911 18| élek, szinte már kellemes. A formákat elég jól látom 1912 18| amik ép szemnek elkerülik a figyelmét. Magam is csodálkozom, 1913 18| egyszer átvillan rajtam a jeges rémület, talán már 1914 18| pillanatában használja fel lelkünk a becsukódó szem elõtt ugráló 1915 18| biztos, melyik irányítja a másikat.~Ezeknek a föld 1916 18| irányítja a másikat.~Ezeknek a föld alatti vizsgálótermeknek 1917 18| furcsa székekbe, forognak a korongok, villog a tûzsugarú 1918 18| forognak a korongok, villog a tûzsugarú lámpa, kérdeznek 1919 18| vagyok csak, semmi más, ez a fiatal orvos nyilván soha 1920 18| fiatal orvos nyilván soha még a nevem sem hallotta. Nem 1921 18| szóval se többet, mint ami a tárgyra tartozik. Mégis 1922 18| gúnyosan biztosít róla, hogy a leletbe pontosan bevezetett 1923 18| bevezetett mindent, biccent, és a következõ beteget kéri.~~ 1924 18| beteget kéri.~~Dél van, mikor a kanyargós folyosókon át 1925 18| nyilván otthonának érzi a száguldó puskagolyót, mint 1926 18| öreg földet. Nekem most ez a szoba az otthonom, távol, 1927 18| nem is az ágy, csak az a vacok, amit párna és lepedõ 1928 18| Asztalkám már meg van terítve. A tejszínnek mindig örülök, 1929 18| tejszínnek mindig örülök, de ez a furcsa szürke dolog gyanús - 1930 18| Természetesen agymûtétet, ebben a kórházban nem is operálnak 1931 18| világközpontjának egyike ez a stockholmi. Mint elítélt 1932 18| stockholmi. Mint elítélt a SingSing siralomházban, 1933 18| siralomházban, mégis úgy érdeklõdöm a „kolléga” esete felõl, mint 1934 18| és vinnyogva kérdez tõlem a tudatom küszöbe alatt, ott, 1935 18| küszöbe alatt, ott, valahol a daganat mögött meghúzódó, 1936 18| és igyekezett-e menekülni a tátott koponyájú vadállat, 1937 18| vadállat, hogy csurgott-e a vér és a velõ a nyitott 1938 18| hogy csurgott-e a vér és a velõ a nyitott agyból, hogy 1939 18| csurgott-e a vér és a velõ a nyitott agyból, hogy nyitott 1940 18| elájult-e végre, hörögve, a kínpadra feszített áldozat - 1941 18| agylebeny volt gyanús... a ventrikulográfia odamutat... 1942 18| egyszer ha elõfordul, hogy a végsõ lokalizálás tévesnek 1943 18| egy ritka lehetõség, mikor a töltött agykamrák eltolódása 1944 18| értelmezhetõ... Képzelje, kinyitja a burkot, és nincs semmi... 1945 18| arcizma se rándul, még csak a szájába se harapott, nincs 1946 18| szájába se harapott, nincs az a sebész, aki ilyenkor el 1947 18| mûtétnél, amit mutat nekem: a világhírû sebész tévedett... 1948 18| Dehogyisnem, várjon csak. A tanár pillanatig gondolkodik, 1949 18| aztán nyugodtan bevarrja a burkot, visszateszi a kivágott 1950 18| bevarrja a burkot, visszateszi a kivágott csontkorongot... 1951 18| Beteget vigyék vissza a röntgenszobába, agykamrákat 1952 18| félóra múlva folytatjuk a mûtétet. Elszörnyedek. Az 1953 18| félóra múlva? Bizony, most a halántékát kell kinyitnom, 1954 18| most már bizonyos, hogy ott a daganat. De hát... nem lehetne 1955 18| holnap... vagy mikor ez a seb begyógyult?... Mosolyog. 1956 18| akkor már ki kell vennem a daganatot, különben... Ha 1957 18| meg, és nem távolítom el a baj okát, az a lány huszonnégy 1958 18| távolítom el a baj okát, az a lány huszonnégy óra alatt 1959 18| Félóra múlva hozzák vissza a beteget, a tanár habozás 1960 18| hozzák vissza a beteget, a tanár habozás nélkül belefog 1961 18| Tenyérnyi korongot vés ki a koponyából, a bal halántékon. 1962 18| korongot vés ki a koponyából, a bal halántékon. Visszafojtott 1963 18| egyszer. Elzárja, kihajtja a csonthártyát, elcsípi az 1964 18| összes ereket... belevág a dúrába, szétnyitja, belevilágít... 1965 18| belevilágít... Fölébe hajolunk. A sima, fehér agyvelõrészen, 1966 18| agyvelõrészen, pontosan a kifaragott nyílás közepén 1967 18| Azért tartott ilyen soká... A második mûtét, amíg kiszedte, 1968 18| kiszedte, maga négy óra volt.~- A lány?~- Alszik. A tanár 1969 18| volt.~- A lány?~- Alszik. A tanár meg van gyõzõdve róla, 1970 18| holnapra halasszák. Ellenben a fürdõt nem lehet elkerülni, 1971 18| megint elcipelnek, ágyastul. A lécespadlójú fürdõszoba 1972 18| fakád áll benne, mint nálunk a szõlõkben. Kövér, kedves 1973 18| meg, már tépi is le rólam a köpenyt, belefektet a kádba, 1974 18| rólam a köpenyt, belefektet a kádba, húzza rám a vizet, 1975 18| belefektet a kádba, húzza rám a vizet, erõteljesen csutakolni 1976 18| vagyunk, ahol nem számít a meztelenség. Fürdetéshez 1977 18| asszonyok jobban értenek, ez a szempont valóban fontosabb, 1978 18| valóban fontosabb, mint a konvencióké. Egy perc múlva 1979 18| dörmög és haragszik, miközben a hajamat szappanozza, biztosan 1980 18| kukkot se.~Visszakerülök a szobámba, leveleket nyújtanak 1981 18| tájékoztat az ottani dolgokról. A sorok között valami gyanús 1982 18| Diadalmasan állapítom meg a burkolt célzásokból, hogy 1983 18| eljárásokat elhalasztották, de a biztosítótársaság nem tréfál: 1984 18| lett ugyan, de nem velem - a biztosítótársasággal, ami 1985 18| ajtó. Hárman lépnek be. A délelõttrõl már ismert kedves, 1986 18| százszázalékosan északi férfi.~A tanár.~ ~ 1987 19| elõször ágyam elé, Söjkvist és a másik, ismeretlen orvos 1988 19| betegségemrõl nem beszélünk. Az a különös hangulat fejlõdik 1989 19| fejlõdik ki bennem, mintha túl a betegségen is képe volna 1990 19| képzeletem ellen védekezik?~Ez a gyanú sért, áhítatos tisztelõje 1991 19| igazságkeresõ forrást, ami a megfigyelésen túl a képzelet 1992 19| ami a megfigyelésen túl a képzelet erejével lendíti 1993 19| képzelet erejével lendíti elõre a gondolatot. Eredményt csak 1994 19| gondolatot. Eredményt csak a kettõ összmûködése hozhat. 1995 19| hozom feltevésemet, hogy a különféle daganatoknak, 1996 19| emberi testben elõfordulnak, a legjobb esetben csak az 1997 19| Mit lehet tudni, hátha a rejtélyes daganat, látszólagos 1998 19| ártalmatlan daganatok is (a teratomákra gondolok) -, 1999 19| vagy esetleg nem hagyta a központi kormányzat, melynek 2000 19| melynek sejtelme sincs a jövõrõl, mindenre a múltból